Active Speaker System
Operating Instructions | Gebruiksaanwijzing |
Mode d’emploi | Bruksanvisning |
Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso |
Manual de instrucciones | Manual de instruções |
SRS-NWM10
© 2005 Sony Corporation Printed in MalaysiaA | B |
|
(rear) | 1 | (rear) |
(arrière) | (arrière) | |
(hinten) |
| (hinten) |
(parte posterior) |
| (parte posterior) |
to wall outlet |
|
|
Vers la prise murale |
|
|
an eine Netzsteckdose |
|
|
a la toma de pared |
|
|
| 2 | Three R6 (size AA) batteries |
| Trois piles R6 (format AA) | |
|
| Drei |
AC power adaptor (supplied) | to DC IN 5.2 V jack | Tres pilas R6 (tamaño AA) |
| ||
Adaptateur secteur (fourni) | Vers la prise DC IN 5,2 V |
|
Netzteil (mitgeliefert) | an Buchse DC IN 5,2 V |
|
Adaptador de alimentación de ca | a la toma DC IN 5,2 V |
|
(suministrado) |
|
|
C |
|
|
D Installing | Removing |
Installation | Retrait |
Installieren | Abnehmen |
Instalación | Extracción |
| E | Series |
|
| Series |
|
| Série |
|
| Série |
|
| Serie |
|
| Serie |
|
| Serie |
|
| Serie |
(front) |
| |
(face avant) | To multiple connector (Walkman* connection) | |
(vorn) | ||
Vers un connecteur multibroche (raccordement d’un Walkman*) | ||
(parte frontal) | ||
An Mehrfachanschluss | ||
| ||
| Al conector múltiple (conexión al Walkman*) |
(rear)
(arrière)
(hinten)
(parte posterior)
To LINE OUT or to headphones jack | To multiple connector (personal computer |
| |
(stereo minijack) | connection) |
| |
Vers LINE OUT ou vers la prise de | Vers un connecteur multibroche |
| |
casque (miniprise stéréo) | (raccordement d’un ordinateur) |
| |
an LINE OUT oder an | An Mehrfachanschluss |
| |
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) | Al conector múltiple (conexión al ordenador |
| |
a la toma LINE OUT o a la toma de | personal) |
| |
auriculares (minitoma estéreo) |
|
| |
|
| PC, etc. | |
| USB cable (supplied with | Ordinateur, etc. | |
PC usw. | |||
Câble USB (fourni avec les Walkmans | Ordenador, etc. | ||
(optional) | |||
Cordon de raccordement | des séries |
| |
| |||
| |||
| |||
Verbindungskabel |
| ||
Cable USB (suministrado con el |
| ||
(gesondert erhältlich) |
| ||
Walkman de las series |
| ||
Cable de conexión |
| ||
A3000) |
| ||
(opcional) |
| ||
|
|
*“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo.
F
STANDBY ON | VOLUME |
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately.
CAUTIONYou are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Precautions
On safetyThe nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc., is located on the rear exterior.
•Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
Where purchased | Operating voltage |
All countries | 100 – 240 V AC, 50/60 Hz |
•After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. Just switching the POWER switch to STANDBY does not turn the AC power adaptor off.
On operation•Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.•Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
•Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
If the TV picture or monitor display is magnetically distortedAlthough this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
On placement•Do not set the speaker in an inclined position.•Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On cleaningDo not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Power Sources
Using on house current
(See fig. A)When the AC power adaptor is connected to the system, internal batteries are automatically disconnected.
Note on the AC power adaptorUse only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor to avoid damaging the speaker.
Polarity of the plugBattery installation (See fig. B)
Battery replacementWhen the batteries are weak, the POWER/CHARGE indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will become distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones.
Battery life | (5 mW + 5 mW output, illumination off) | |
Battery type |
| Usage time |
Sony alkaline battery LR6 (SG) | Approx. 80 hours* | |
Sony manganese battery R6 | Approx. 35 hours* |
*Usage time stated above may vary according to the temperature or conditions of use.
*Battery life will be shorter when the illumination is on.Setting the stand
(See fig. C)Retract into the stand when carrying the speaker.Installing/Removing the attachment
(See fig. D)Installing the attachment according to the Walkman you are usingUse the dedicated attachment for either
Hooking up the speaker
(See fig. E)Connect the speaker to the source equipment.When the system is connected to the monaural jack of a radio, etc., the sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor
Use the optional* plug adaptor
•Do not carry the speaker with a Walkman set on the multiple connector, as malfunction may result.
Playing back sound of the connected device
(See fig. F)Adjust VOLUME to minimum to avoid any sudden loud sounds that may hurt your ears and set the volume of the connected device to a moderate level.
1Disconnect the USB cable used for the speaker and personal computer, or set the POWER switch of the connected personal computer to OFF.
•When a USB cable is connected between the speaker and a personal computer, no sound will be heard from a Walkman set on the multiple connector, as data transfer mode takes place. Sound from the device connected to INPUT will be heard instead.
2Set the POWER switch to ON.The POWER/CHARGE indicator lights up.3Play back the connected device.Adjust VOLUME accordingly.•When both a Walkman set on the multiple connector and a device connected to INPUT are used, both sounds can be heard. Control on/off on the connected device itself.
4Set the POWER switch to OFF after using.The POWER/CHARGE indicator goes off.Notes
•If connecting the speaker to a device with
•Release the bass boost function of the connected Walkman, etc., to avoid distortion.
•The USB cable connecting the speaker with personal computer is used for transferring Walkman’s data and recharging. When playing back sound of a personal computer using the speaker, connect through the INPUT.
•If the connected device’s headphone output has a line switch, better sound will be heard if it is set to on. See the operating instructions of the connected device.
RechargingA Walkman set on the multiple connector can be recharged by either the AC power adaptor (supplied), or by using a USB cable (supplied with the Walkman) connected to a computer.
Notes
•See the Operation Guide of the Walkman for details on recharging and its related settings.
•When the POWER switch is set to OFF, the POWER/CHARGE indicator lights up red while recharging. When the LIGHT switch is set to ON, the bottom of the speaker will be illuminated. After completing recharging, the POWER/CHARGE indicator and the illumination go off.
•Data transfer and recharging cannot be performed simultaneously.•Playback and recharging can be done at the same time. Recharging time will be longer during playback.
•Charging time varies depending on use of the AC power adaptor or USB cable. For details, see the Operation Guide of the Walkman.
Using the speaker’s illuminationSet the LIGHT switch to ON.While charging the Walkman or when the POWER switch is set to ON, the bottom of the speaker is illuminated.
At higher volumes, illumination may flicker. This is not a malfunction, but should it bother you, you may turn off the illumination.
Transferring data between a Walkman and a computerBy connecting a USB cable (supplied with the Walkman) to a computer, you can transfer data to it from the Walkman set on the multiple connector. For details, see the Operation Guide of the Walkman.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.•Disconnect the USB cable, or set the POWER switch of the connected personal computer to OFF.
•Make sure all the connections have been correctly made.•Make sure the volume on this unit and the connected component have been turned up properly.
•Replace all the batteries with new ones, if batteries are used with this system.
The sound is distorted.•Make sure all the connections have been correctly made.
•Turn down the volume level on the connected component. Or, if the connected component has a bass boost function, set it to off.
•Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.•Replace all the batteries with new ones, if batteries are used with this system.
There is hum or noise in the speaker output.•Make sure all the connections have been correctly made.
•Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.The sound has suddenly stopped.Make sure all the connections have been correctly made.
The brightness of the POWER/CHARGE indicator is unstable.The brightness of the POWER/CHARGE indicator may become unstable when the volume is turned up. This is not malfunction.
Specifications
Speaker sectionSpeaker system | 39 mm, Full range, magnetically shielded | |
Enclosure type | Bass reflex | |
Impedance | 4 | Ω |
Rated input power | 2 | W |
Maximum input power | 3 W |
Rated output | 2 W + 2 W |
| (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω) |
Audio input | Multiple connector ⋅ 1 |
| Stereo minijack ⋅ 1 |
Data input/output | Multiple connector ⋅ 1 |
Input impedance | Multiple connector 6.5 kΩ (at 1 kHz) |
| Stereo minijack 8.0 kΩ (at 1 kHz) |
Power | Three R6 (size AA) batteries, DC 5.2 V |
| (supplied AC power adaptor) |
Dimensions (w/h/d) | Approx. 242 ⋅ 137 ⋅ 58 mm |
| (9 5/8 ⋅ 5 1/2 ⋅ 2 3/8 in.) |
Mass | Approx. 560 g (1 lb. 4 oz.) |
| including batteries |
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur aisément accessible. Si vous remarquez que l’adaptateur secteur ne convient pas,
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Précautions
SécuritéLa plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique et autres spécifications, est apposée à l’arrière de l’appareil.
•Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de fonctionnement du système est identique à celle de votre alimentation secteur.
Lieu d’achat | Tension de fonctionnement |
Tous les pays | 100 – 240 V CA, 50/60 Hz |
|
|
•Après utilisation du système avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale si vous envisagez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée. Commuter l’interrupteur POWER sur STANDBY (Attente) ne met pas l’adaptateur secteur hors tension.
Fonctionnement•N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
•Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
•Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un écran magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez et ne posez pas d’objets contenant des aimants, comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques.
Installation•N’installez pas les enceintes en position inclinée.•N’installez pas votre système à proximité de sources de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des chocs mécaniques.
NettoyagePour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant.Pour toute question ou problème concernant votre système d’enceintes,
Sources d’alimentation
Utilisation sur le secteur
(Voir fig. A)Quand l’adaptateur secteur est raccordé au système, les piles internes sont automatiquement déconnectées.
Remarque sur l’adaptateur secteurUtilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur afin de ne pas endommager les enceintes.
Polarité de la ficheInstallation des piles (Voir fig. B)
Remplacement des pilesLorsque les piles sont faibles, le témoin POWER/CHARGE clignote et son intensité lumineuse diminue ou bien le son devient déformé ou irrégulier. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Autonomie des piles(Sortie 5 mW + 5 mW, éclairage désactivé)Type de piles | Durée d’utilisation |
Pile alcaline Sony LR6 (SG) | Environ 80 heures* |
Pile au manganèse Sony R6 | Environ 35 heures* |
*La durée d’utilisation indiquée
Installation du support
(Voir fig. C)Rétractez le support en cas de transport des enceintes.Installation/Retrait de la fixation
(Voir fig. D)Installation de la fixation en fonction du Walkman que vous utilisezUtilisez la fixation spécifique à la série
Raccordement des enceintes
(Voir fig. E)Raccordez les enceintes à l’équipement source.Si le système est raccordé à la prise monaurale d’une radio, etc., il est possible que le son ne soit pas émis par l’enceinte droite. En pareil cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC- 234S ou
Utilisez l’adaptateur de fiche en option*
•La série
•Ne transportez pas les enceintes lorsqu’un Walkman est installé sur le connecteur multibroche, un dysfonctionnement pourrait être occasionné.
Lecture de la bande sonore de l’appareil raccordé
(Voir fig. F)Réglez le VOLUME au minimum afin d’éviter des sons forts soudains qui pourraient endommager votre ouïe et réglez le volume de l’appareil raccordé à un niveau modéré.
1Débranchez le câble USB utilisé pour les enceintes et l’ordinateur ou réglez l’interrupteur POWER de l’ordinateur raccordé sur OFF.
•Lorsqu’un câble USB est raccordé entre les enceintes et un ordinateur, aucun son n’est audible sur le Walkman installé sur le connecteur multibroche, étant donné que le mode de transfert des données est activé. Le son en provenance de l’appareil raccordé à INPUT (Entrée) est audible.
2Réglez l’interrupteur POWER sur ON.Le témoin POWER/CHARGE s’allume.3Lancez la lecture sur l’appareil raccordé.Réglez VOLUME de façon appropriée.•Lorsqu’un Walkman installé sur le connecteur multibroche et un appareil raccordé à INPUT (Entrée) sont utilisés, il est possible d’entendre les deux sons. Commandez la mise sous/hors tension directement sur l’appareil raccordé.
4Réglez l’interrupteur POWER sur OFF après utilisation.Le témoin POWER/CHARGE s’éteint.Remarques
•En cas de raccordement des enceintes à un appareil doté d’une radio ou d’un tuner intégré(e), la réception de la radio peut être impossible ou la sensibilité énormément réduite.
•Désactivez la fonction bass boost (amplification des graves) du Walkman raccordé, etc., pour éviter toute déformation du son.
•Le câble USB raccordant les enceintes à l’ordinateur est utilisé pour le transfert des données du Walkman et le chargement. Lorsque vous lisez le son en provenance d’un ordinateur à l’aide des enceintes, effectuez le raccordement via INPUT (Entrée).
•Si la sortie de casque de l’appareil raccordé dispose d’un interrupteur de ligne, le son obtenu sera de meilleure qualité si
Un Walkman installé sur le connecteur multibroche peut être rechargé au moyen de l’adaptateur secteur (fourni) ou d’un câble USB (fourni avec le Walkman) raccordé à un ordinateur.
Remarques
•
•Si l’interrupteur POWER est réglé sur OFF, le témoin POWER/ CHARGE s’allume en rouge pendant le chargement. Lorsque le commutateur LIGHT est réglé sur ON, la partie inférieure des enceintes est allumée. Une fois le chargement terminé, le témoin POWER/CHARGE s’éteint, ainsi que l’éclairage.
•Le transfert des données et le chargement ne peuvent être effectués simultanément.
•La lecture et le chargement peuvent être effectués simultanément. Le temps de chargement sera toutefois plus long en cours de lecture.
•Le temps de chargement varie selon l’adaptateur secteur ou le câble USB raccordé. Pour plus de détails,
Pendant le chargement du Walkman ou lorsque l’interrupteur POWER est réglé sur ON, la partie inférieure des enceintes est allumée.
Avec des volumes élevés, il est possible que l’éclairage vacille. Ceci n’est pas un dysfonctionnement, toutefois si cela vous dérange, vous pouvez couper l’éclairage.
Transfert de données entre un Walkman et un ordinateurEn raccordant un câble USB (fourni avec le Walkman) à un ordinateur, vous pouvez transférer les données du Walkman installé sur le connecteur multibroche vers l’ordinateur. Pour plus de détails,
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste,
•Débranchez le câble USB ou réglez l’interrupteur POWER de l’ordinateur raccordé sur OFF.
•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.•Vérifiez que le volume de cet appareil et le volume de l’appareil raccordé sont correctement réglés.
•Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Le son est déformé.•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
•Réduisez le volume sur l’élément raccordé. Sinon, si l’élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
•Si ce système fonctionne sur piles, remplacez toutes les piles par des piles neuves.
Un ronronnement ou un bruit provient des enceintes.•Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
•Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près du téléviseur.Le son s’est arrêté brusquement.Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
La luminosité du témoin POWER/CHARGE est instable.La luminosité du témoin POWER/CHARGE peut devenir instable si vous augmentez le volume. Ceci n’indique pas un problème de fonctionnement.
Spécifications
EnceintesSystème de | 39 mm Gamme étendue, dotée d’un | |
| blindage magnétique | |
Type d’enceintes | Bass reflex | |
Impédance | 4 | Ω |
Puissance de tension |
|
|
nominale en entrée | 2 | W |
Puissance d’entrée maximale | 3 | W |
Sortie nominale | 2 W + 2 W |
| (DHT : 10%, 1 kHz, 4 Ω) |
Entrée audio | Connecteur multibroche ⋅ 1 |
| Miniprise stéréo ⋅ 1 |
Entrée/sortie des données | Connecteur multibroche ⋅ 1 |
Impédance d’entrée | Connecteur multibroche 6,5 kΩ |
| (à 1 kHz) |
| Miniprise stéréo 8,0 kΩ (à 1 kHz) |
Alimentation | Trois piles R6 (format AA), 5,2 V CC |
| (adaptateur secteur fourni) |
Dimensions (l/h/p) | Env. 242 ⋅ 137 ⋅ 58 mm |
| (9 5/8 ⋅ 5 1/2 ⋅ 2 3/8 po.) |
Masse | Env. 560 g (1 lb. 4 oz.) avec les piles |
Les accessoires
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls das Gehäuse öffnen. Servicearbeiten ausschließlich dem qualifizierten Fachmann überlassen. Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.Nehmen Sie das Netzteil sofort aus der Netzsteckdose heraus, sobald Sie eine Funktionsstörung der Netzsteckdose feststellen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Sicherheitsmaßnahmen
SicherheitDas Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich außen an der Geräterückseite.
•Bevor Sie das System in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des Systems der lokalen Stromversorgung entspricht.
Erworben in | Betriebsspannung |
Alle Länder |
•Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet werden soll, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht ausschalten, indem Sie einfach den Schalter POWER auf STANDBY (Bereitschaft) stellen.
Betrieb•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige verzerrt istDieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/ PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Aufstellung•Stellen Sie den Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.•Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
ReinigungReinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Stromquellen
Anschließen an Netzstrom
(Siehe Abb. A)Wenn das Netzteil an das System angeschlossen ist, wird die Stromzufuhr von den eingelegten Batterien automatisch getrennt.
Hinweis zum NetzteilVerwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden.
Polarität des SteckersEinlegen von Batterien (Siehe Abb. B)
Austauschen der BatterienWenn die Batterien schwach sind, fängt die Anzeige POWER/ CHARGE an zu flackern und wird schwächer oder der Wiedergabeton wird verzerrt oder instabil. Tauschen Sie in diesem Fall alle Batterien gegen neue aus.
Lebensdauer der Batterien(5 mW + 5 mW Ausgabe, Beleuchtung aus)Batterietyp | Lebensdauer |
ca. 80 Stunden* | |
ca. 35 Stunden* |
*Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen.
*Bei eingeschalteter Beleuchtung ist die Lebensdauer der Batterien kürzer.Aufklappen des Ständers
(Siehe Abb. C)Klappen Sie den Ständer ein, wenn Sie den Lautsprecher tragen.Installieren/Abnehmen der Befestigung
(Siehe Abb. D)Installieren der passenden Befestigung am WalkmanVerwenden Sie die dedizierte Befestigung für die Serie NW- A1000 oder
Anschließen des
Lautsprechers
(Siehe Abb. E)Schließen Sie den Lautsprecher an die Tonquelle an.Wenn das System an eine monaurale Buchse eines Radios o. ä. angeschlossen wird, wird über den rechten Lautsprecher unter Umständen kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker PC- 234S/PC236MS oder das Verbindungskabel
•Die Geräte der Serie
•Tragen Sie den Lautsprecher nicht mit einem Walkman am Mehrfachanschluss. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wiedergabe des Tons vom angeschlossenen Gerät
(Siehe Abb. F)Drehen Sie die Lautstärke mit dem Regler VOLUME ganz herunter, so dass der Lautsprecher nicht plötzlich ein lautes Geräusch ausgibt, das für Ihr Gehör schädlich sein könnte. Stellen Sie dann die Lautstärke des angeschlossenen Geräts auf einen moderaten Pegel ein.
1Lösen Sie das
•Wenn Lautsprecher und PC mit einem
•Wenn ein Walkman am Mehrfachanschluss und ein Gerät am Anschluss INPUT (Eingang) gleichzeitig benutzt werden, ist der Ton beider Geräte zu hören. Schalten Sie gegebenenfalls das angeschlossene Gerät ein oder aus.
4Stellen Sie den Schalter POWER nach Gebrauch auf OFF.Die Anzeige POWER/CHARGE erlischt.Hinweise
•Wenn Sie den Lautsprecher an ein Gerät mit eingebautem Radio oder Tuner anschließen, ist unter Umständen kein Radioempfang möglich oder die Empfindlichkeit ist erheblich reduziert.
•Schalten Sie die Bassverstärkungsfunktion am angeschlossenen Walkman o. ä. aus, damit es nicht zu Tonverzerrungen kommt.
•Das
•Ist der Kopfhörerausgang des angeschlossenen Geräts mit einem
Ein Walkman am Mehrfachanschluss kann über das Netzteil (mitgeliefert) oder das an den PC angeschlossene
Hinweise
•Im Bedienungshandbuch zum Walkman finden Sie Erläuterungen zum Aufladen und zu den entsprechenden Einstellungen.
•Wenn der Schalter POWER auf OFF steht, leuchtet die Anzeige POWER/CHARGE beim Laden rot. Wenn der Schalter LIGHT auf ON steht, wird der untere Teil des Lautsprechers beleuchtet. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlöschen die Anzeige POWER/ CHARGE und die Beleuchtung.
•Sie können nicht gleichzeitig Daten übertragen und das Gerät aufladen.•Sie können jedoch gleichzeitig Ton wiedergeben und das Gerät aufladen. Läuft die Wiedergabe, dauert das Aufladen länger.
•Die Ladedauer hängt davon ab, ob das Netzteil oder das
Wenn der Walkman geladen wird oder der Schalter POWER auf ON steht, wird der untere Teil des Lautsprechers beleuchtet.
Bei hoher Lautstärke kann die Beleuchtung flackern. Das ist keine Fehlfunktion. Wenn es Sie aber stört, können Sie die Beleuchtung ausschalten.
Übertragen von Daten zwischen Walkman undPC
Sie können das
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
•Lösen Sie das
•Überprüfen Sie, ob die Lautstärke an diesem Gerät und an der angeschlossenen Komponente hoch genug eingestellt ist.
•Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, falls Batterien verwendet werden.Der Ton ist verzerrt.•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
•Verringern Sie den Lautstärkepegel der angeschlossenen Komponente. Oder, falls die angeschlossene Komponente über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie diese aus.
•Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die Lautstärke zu verringern.•Tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, falls Batterien verwendet werden.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört.•Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
•Achten Sie darauf, dass keine Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.
Der Ton ist plötzlich verstummt.Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Die Helligkeit der Anzeige POWER/CHARGE schwankt.Die Helligkeit der Anzeige POWER/CHARGE kann schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Technische Daten
LautsprecherLautsprechersystem | 39 mm Breitbandlautsprecher, |
| magnetisch abgeschirmt |
Gehäusetyp | Bassreflexsystem |
Impedanz | 4 Ω |
Nennbelastbarkeit | 2 W |
Maximale Belastbarkeit | 3 W |
Nennleistung | 2 W + 2 W |
|
| (10 % gesamte harmonische Verzerrung, | |
| 1 kHz, 4 Ω) | ⋅ 1 |
Audioeingang | Mehrfachanschluss | |
| Stereominibuchse | ⋅ 1 |
Mehrfachanschluss | ⋅ 1 | |
Eingangsimpedanz | Mehrfachanschluss 6,5 kΩ (bei 1 kHz) | |
| Stereominibuchse 8,0 kΩ (bei 1 kHz) |
Betriebsspannung | Drei |
| Gleichstrom (mitgeliefertes Netzteil) |
Abmessungen (B/H/T) | ca. 242 ⋅ 137 ⋅ 58 mm |
Gewicht | ca. 560 g (1 lb. 4 oz.) |
| einschließlich Batterien |
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de MéxicoSistema de altavoces activoPOR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como fl oreros, encima del aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso.
Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Precauciones
SeguridadLa placa donde se indica el voltaje de funcionamiento, el consumo de energía, etc., se encuentra en la parte exterior trasera de la unidad.
•Antes de utilizar el sistema compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la fuente de alimentación local.
Lugar de adquisición | Tensión de alimentación |
En todos los países | ca de 100 – 240 V, 50/60 Hz |
|
|
•Después de utilizar el sistema con el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo de la toma mural si el sistema no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado. El adaptador de alimentación de ca no se apaga simplemente con cambiar el interruptor POWER a la posición STANDBY (ESPERA).
Funcionamiento•No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a usarlo.
•Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante del mismo durante un período prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema está magnéticamente protegido, en algunos casos la imagen de algunos televisores u ordenadores personales puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague el televisor o el ordenador y enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso del ordenador personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes de apagarlo.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o del ordenador. Asimismo, no coloque objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador, como soportes de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden provocar una distorsión magnética de la imagen debido a la interacción con el sistema.
Colocación•No coloque el altavoz en posición inclinada.•No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes.
LimpiezaNo utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Alimentación
Alimentación con la corriente
doméstica (Consulte la figura A)Cuando conecte el adaptador de alimentación de ca al sistema, las pilas internas se desconectarán automáticamente.
Nota sobre el adaptador de alimentación de ca Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca para evitar dañar el altavoz.
Polaridad de la clavijaColocación de las pilas
(Consulte la figura B)Reemplazo de las pilasCuando las pilas estén a punto de agotarse, el indicador POWER/ CHARGE empezará a parpadear y se atenuará, o el sonido de reproducción se distorsionará o se volverá inestable. En tal caso, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Duración de las pilas(Salida de 5 mW + 5 mW, iluminación desactivada)Tipo de pila | Tiempo de uso |
Pilas alcalinas LR6 de Sony (SG) | Aprox. 80 horas* |
|
|
Pilas R6 de manganeso de Sony | Aprox. 35 horas* |
*El tiempo arriba indicado puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso.
*La duración de las pilas será inferior si la iluminación está activada.Colocación del soporte
(Consulte la figura C)Repliegue el soporte cuando transporte el altavoz.Instalación/Extracción del accesorio
(Consulte la figura D)Instalación del accesorio en función del Walkman que esté utilizandoUtilice el accesorio específico de las series
Conexión del altavoz
(Consulte la figura E)Conecte el altavoz al equipo fuente.Si el sistema está conectado a la toma monoaural de una radio, etc., es posible que no se emita sonido a través del altavoz derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional*
Utilice el adaptador de clavija
*Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas.
•Las series
•No transporte el altavoz con un Walkman colocado en el conector múltiple ya que, de lo contrario, es posible que se produzca un fallo de funcionamiento.
Reproducción de sonido del dispositivo conectado
(Consulte la figura F)Ajuste VOLUME al mínimo para evitar que se emitan sonidos repentinos a gran volumen que puedan dañar sus oídos y ajuste el volumen del dispositivo conectado en un nivel moderado.
1Desconecte el cable USB utilizado para el altavoz y el ordenador personal, o ajuste el interruptor POWER del ordenador conectado en OFF.
•Si se conecta un cable USB entre el altavoz y un ordenador personal, no se escuchará ningún sonido desde el Walkman colocado en el conector múltiple, ya que se establece el modo de transferencia de datos. En su lugar, se escuchará el sonido procedente del dispositivo conectado a INPUT (ENTRADA).
2Ajuste el interruptor POWER en ON.El indicador POWER/CHARGE se iluminará.3Inicie la reproducción en el dispositivo conectado.Ajuste VOLUMEN correspondientemente.•Si se utilizan un Walkman colocado en el conector múltiple y un dispositivo conectado a INPUT (ENTRADA), se podrá escuchar el sonido de ambos dispositivos. Active y desactive la alimentación desde el propio dispositivo conectado.
4Ajuste el interruptor POWER en OFF después de utilizarlo.El indicador POWER/CHARGE se apaga.Notas
•Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador incorporado, es posible que ésta no se reciba o que la sensibilidad se reduzca de manera significativa.
•Desactive la función de potenciación de graves del Walkman o del dispositivo que esté conectado, para evitar que el sonido se emita distorsionado.
•El cable USB que conecta el altavoz al ordenador se utiliza para transferir los datos del Walkman y recargarlo. Para reproducir el sonido de un ordenador personal mediante el altavoz, conéctelo a través de INPUT (ENTRADA).
•Si la salida de auriculares del dispositivo conectado dispone de un conmutador de línea, ajústelo en ON para escuchar sonido de mejor calidad. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
RecargaLos Walkman colocados en el conector múltiple pueden recargarse mediante el adaptador de alimentación de ca (suministrado) o bien mediante la utilización de un cable USB (suministrado con el Walkman) conectado al ordenador.
Notas
•Consulte la guía de funcionamiento del Walkman para obtener más información acerca de la recarga y los ajustes relacionados con la misma.
•Si se ajusta el interruptor POWER en OFF, el indicador POWER/ CHARGE se ilumina en rojo durante la recarga. Si se ajusta el interruptor LIGHT en ON, se iluminará la parte inferior del altavoz. Una vez finalizada la recarga, el indicador POWER/CHARGE y la iluminación se apagarán.
•No es posible llevar a cabo la transferencia de datos y la recarga simultáneamente.
•La reproducción y la recarga pueden llevarse a cabo al mismo tiempo. El tiempo de recarga será superior durante la reproducción.
•El tiempo de recarga varía en función de la utilización del adaptador de alimentación de ca o del cable USB. Para obtener más información, consulte la guía de funcionamiento del Walkman.
Utilización de la iluminación del altavozAjuste el interruptor LIGHT en ON.Durante la carga del Walkman o si el interruptor POWER está ajustado en ON, la parte inferior del altavoz se ilumina.
Si utiliza el sistema con el volumen alto, es posible que la iluminación parpadee. No se trata de un fallo de funcionamiento pero, si le molesta, puede desactivar la iluminación.
Transferencia de datos entre un Walkman y un ordenadorEs posible transferir datos a un ordenador desde el Walkman colocado en el conector múltiple mediante la conexión de un cable USB (suministrado con el Walkman). Para obtener más información, consulte la guía de funcionamiento del Walkman.
Resolución de problemas
Si tiene algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas oportunas. Si el problema continúa, consulte con su distribuidor Sony más cercano.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.•Desconecte el cable USB o ajuste el interruptor POWER del ordenador personal conectado en OFF.
•Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.•Compruebe que se ha subido correctamente el volumen de esta unidad y del componente conectado.
•Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas todas por unas nuevas.
El sonido se distorsiona.•Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
•Baje el volumen del componente conectado. Si el componente conectado dispone de la función de amplificación de graves, desactívela.
•Gire VOLUME en esta unidad para reducir el volumen.•Si utiliza las pilas y éstas se han agotado, sustitúyalas todas por unas nuevas.
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de altavoz.•Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
•Compruebe que ninguno de los componentes de audio se encuentre demasiado cerca del televisor.
El sonido se detiene de repente.Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.
El brillo del indicador POWER/CHARGE de alimentación es inestable.Es posible que el brillo del indicador POWER/CHARGE de alimentación se vuelva inestable cuando se suba el volumen. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Especificaciones
Sección del altavozSistema de altavoces | 39 mm, gama completa, reflector de | |
| graves y magnéticamente protegidos | |
Tipo cerrado | Reflejo de graves | |
Impedancia | 4 | Ω |
Potencia nominal de entrada | 2 | W |
Potencia máxima de entrada | 3 | W |
Salida nominal | 2 W + 2 W |
| (10% THD, 1 kHz, 4 Ω) |
Entrada de audio | Conector múltiple ⋅ 1 |
| Minitoma estéreo ⋅ 1 |
Entrada/salida de datos | Conector múltiple ⋅ 1 |
Impedancia de entrada | Conector múltiple 6,5 kΩ (a 1 kHz) |
| Minitoma estéreo 8,0 kΩ (a 1 kHz) |
Alimentación | Tres pilas R6 (tamaño AA), cc de 5,2 V |
| (adaptador de alimentación de ca |
| suministrado) |
Dimensiones (an/al/pr) | Aprox. 242 ⋅ 137 ⋅ 58 mm |
Peso | Aprox. 560 g(1 lb. 4 oz.), pilas incluidas |
En determinadas áreas no se suministran los accesorios opcionales mencionados anteriormente.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.