Micro Satellite Speaker

SS-V811ED/V701/

V521

4-233-678-21(1)

A B

Amplifier
Amplificateur
Verstärker

SURROUND BACK

E

e

Ee

 

Surround back
Ambiophonique (arrière)
Surround-Lautsprecher hinten

e

e

E

E

E e

e

E

C

 

 

 

D

1

2

3

4

5

Foot pads
Tampons autocollants
Unterlagen

English

Features

The instructions in this manual are for SS-V811ED, SS- V701 and SS-V521, Sony Micro Satellite Speaker.

If you add this speaker to SA-VE815ED, SA-VE705, and SA-VE525, you can enjoy the surround effect as a 6.1 channel speaker system. Please refer to the manual provided for SA-VE815ED, SA-VE705, and SA-VE525 when you connect this speaker to the other speakers of SA-VE815ED, SA-VE705, and SA-VE525.

Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “SS-V811ED only”.

Precautions

On operation

Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.

If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.

Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit.

Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.

If you encounter color irregularity on a nearby TV screen

This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.

Positioning the speaker

(for SS-V811ED/V701 only) (C)

Attach the speaker to supplied speaker stand and place it at their optimum locations.

For details on the location of the speaker, see “Location of each speaker.”

1 Detach the plate from the stand.

2 Pass the speaker cord into the hole on the back of the stand and out from the hole at the center of the stand.

3 Separate the speaker cord, then secure the cord to the speaker stand with the plate.

4 Connect the speaker cord to the speaker terminal.
The cord should be pressed into the groove in the stand.
5 Using the supplied screws and washers, secure the speaker to the stand.
Note

Do not remove the supplied speaker grille from the speaker while attaching the speaker to the speaker stand.

Setting the speaker (for SS-V521 only) (D)

Français

Fonctions

Les instructions de ce manuel concernent le haut-parleur Sony Micro Satellite Speaker SS-V811ED, SS-V701 et SS- V521.

Si vous ajoutez ce haut-parleur aux systèmes SA- VE815ED, SA-VE705 et SA-VE525, vous bénéficiez de l’effet ambiophonique comme avec un système acoustique à 6.1 voies. Lorsque que vous raccordez ce haut-parleur aux autres haut-parleurs des systèmes SA- VE815ED, SA-VE705 et SA-VE525, reportez-vous au manuel correspondant fourni.

Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple, “SS-V811ED seulement”.

Précautions

Fonctionnement

Ne faites pas fonctionner le haut-parleur multivoies continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.

Si la polarité des raccordements de haut-parleurs n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents appareils sera imprécise.

Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des bornes du haut-parleur peut provoquer un court- circuit.

Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le haut- parleur multivoies.

Mise en place du haut-parleur (SA-V811ED/V701 seulement) (C)

Fixez le haut-parleur au pied fourni à cet effet et placez-le à un endroit optimal.

Pour plus de détails sur le positionnement du haut- parleur, voir “Position de chaque haut-parleur.”

1 Détacher la plaque du pied.

2 Faites passer le cordon du haut-parleur dans l’orifice à l’arrière du pied et faites-le ressortir par l’orifice au centre du pied.

3 Séparez le cordon du haut-parleur, puis fixez le cordon au pied du haut-parleur à l’aide de la plaque.

4 Raccordez le cordon à la borne du haut- parleur.
Le cordon doit être insérà dans la rainure du pied.
5 Fixez le haut-parleur au pied à l’aide des vis et des rondelles fournies.
Remarque

Ne retirez pas la grille fournie avec le haut-parleur au moment de la fixation du haut-parleur au pied.

Deutsch

Hinweis zu dieser

Bedienungsanleitung

Die Erläuterungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Micro Satellite-Lautsprechermodelle SS-V811ED, SS-V701 und SS-V521 von Sony.

Sie können ein Lautsprechersystem SA-VE815ED, SA- VE705 und SA-VE525 um einen solchen Lautsprecher erweitern und auf diese Weise den Raumklangeffekt eines 6.1-Kanallautsprechersystems erzielen. Bitte schlagen Sie im Handbuch zum Lautsprechersystem SA-VE815ED, SA- VE705 und SA-VE525 nach, wenn Sie diesen Lautsprecher mit den anderen Lautsprechern des Systems SA- VE815ED, SA-VE705 oder SA-VE525 kombinieren.

Auf Unterschiede in der Bedienung wird im Text deutlich hingewiesen, z.B. “nur SS-V811ED”.

Zur besonderen Beachtung

Betrieb

• Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über

längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner

maximalen Belastbarkeit liegt.

• Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt

zu einer schwachen Baßwiedergabe und zu einer

unbestimmten Stereolokalisierung der einzelnen

Instrumente.

• Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den

Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem

Kurzschluß kommen.

• Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen

Aufstellen des Lautsprechers (nur SS-V811ED/V701) (C)

Montieren Sie den Lautsprecher am mitgelieferten Lautsprecherständer, und stellen Sie ihn an geeigneter Stelle auf.

Erläuterungen zur Positionierung des Lautsprechers finden Sie unter “Positionierung der Lautsprecher”.

1 Nehmen Sie die Montageplatte vom Ständer ab.

2 Führen Sie das Lautsprecherkabel in die Aussparung an der Ständerrückseite und durch die Aussparung in der Mitte des Ständers wieder hinaus.

3 Teilen Sie das Lautsprecherkabel, und befestigen Sie dann das Kabel mit der Platte am Ständer.

4 Schließen Sie das Lautsprecherkabel an den Lautsprecheranschluß an.
Drücken Sie das Kabel in die Kerbe am Ständer.

5 Befestigen Sie den Lautsprecher mit den mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben am Ständer.

Hinweis
If color irregularity is observed...

cTurn off the TV set once, then turn it on again after 15 to 30 minutes.

If color irregularity is observed again...

cPlace the speakers further away from the TV set.

To prevent speaker vibration or movement while listening, attach the supplied foot pads to the speaker.

Specifications

Si les couleurs sur un écran de télévision

Installation du haut-parleur

proche sont anormales

(SS-V521 seulement) (D)

Le haut-parleur multivoies est isolé contre le magnétisme

Pour éviter les vibrations ou les mouvements du haut-

et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant,

parleur en cours d’écoute, fixez sur le haut-parleur les

avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des

tampons fournis.

anomalies de couleur.

 

 

 

 

 

den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des

Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.

Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommt

Dank der magnetischen Abschirmung kann der Lautsprecher normalerweise problemlos direkt neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es

Nehmen Sie das mitgelieferte Lautsprechergitter nicht vom Lautsprecher ab, wenn Sie den Lautsprecher am Ständer montieren.

Vorbereiten des Lautsprechers (nur SS-V521) (D)

If howling occurs

Reposition the speakers or turn down the volume on the

SS-V811ED (SS-MS815)
Speaker system2 way, magnetically

 

shielded
Si les couleurs sont anormales…

cEteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard.

Spécifications

bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.

Um zu verhindern, daß der Lautsprecher während der Wiedergabe vibriert oder verrutscht, bringen Sie die mitgelieferten Unterlagen unten am Lautsprecher an.

amplifier.

On placement

Do not set the speakers in an inclined position.

Do not place the speakers in locations that are: —Extremely hot or cold

—Dusty or dirty —Very humid —Subject to vibrations —Subject to direct sunlight

On cleaning

Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.

If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.

Hooking up the speaker (A)

Connect the speaker to the speaker output terminals of an amplifier.

Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up.

Notes (B)

Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.

Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.

Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.

For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your amplifier.

Tip

All striped wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–) speaker terminals.

Positioning the speakers

Location of each speaker

 

Center

 

Subwoofer
Front (Left)
Front (Right)
Rear (Left) Rear(Right)

Surround back

Tips

Movies are best enjoyed in a room that produces no echoes (as in one with surrounding curtains).

Music (especially classical music) is best enjoyed in a room that produces some echo.

Speaker unitsTweeter: 1.9 cm, dome

 

type

 

 

Woofer: 5 cm ⋅ 2,

 

 

balanced drive type
Enclosure typeBass reflex

 

Rated impedance8 ohms

 

Power handling capacity

 

 

Maximum input power:

140 W

 

Sensitivity level87 dB (1 W, 1 m)

 

Frequency range120 Hz - 70,000 Hz

 

Dimensions (w/h/d)

 

 

When attached speaker grille:

 

 

Approx. 86 ⋅ 169 ⋅

130

 

mm

 

When attached to supplied speaker stand:

 

 

Approx. 96 ⋅ 207 ⋅

141

 

mm

 

Mass

 

 

When attached speaker grille:

 

 

Approx. 1.3 kg

 

When attached to supplied speaker stand:

 

 

Approx. 1.4 kg

 

SS-V701 (SS-MS7)

 

 

Speaker system

2 way, magnetically

 

shielded

 

Speaker units

Tweeter: 1.9 cm, dome

 

type

 

 

Woofer: 5 cm ⋅ 2,

 

 

balanced drive type

Enclosure type

Bass reflex

 

Rated impedance

8 ohms

 

Power handling capacity

 

 

Maximum input power:

140 W

 

Sensitivity level

87 dB (1 W, 1 m)

 

Frequency range

120 Hz - 40,000 Hz

 

Dimensions (w/h/d)

 

 

When attached speaker grilles:

 

 

Approx. 86 ⋅ 169 ⋅

130

 

mm

 

When attached to supplied speaker stand:

 

 

Approx. 96 ⋅ 207 ⋅

141

 

mm

 

Mass

 

 

When attached speaker grilles:

 

 

Approx. 1.3 kg

 

When attached to supplied speaker stand:

 

 

Approx. 1.4 kg

 

SS-V521 (SS-MS525)

 

 

Speaker system

Full range ⋅ 2,

 

magnetically shielded

Speaker units

 

 

5 cm, balance drive type

Enclosure type

Bass reflex

 

Rated impedance

8 ohms

 

Power handling capacity

 

 

Maximum input power:

120 watts

 

Sensitivity level

87 dB (1 W, 1 m)

 

Frequency range

120 Hz - 20,000 Hz

 

Dimensions (w/h/d)

Approx. 89 ⋅ 144 ⋅

130

 

mm, including front

 

grille

 

Mass

Approx. 750 g

 

Supplied accessories

Speaker stand (1) (SS-V811ED/V701 only)

Screws (2) (SS-V811ED/V701 only)

Washers (2) (SS-V811ED/V701 only)

Plate (1) (SS-V811ED/V701 only)

Foot pads (4) (SS-V521 only)

Speaker connecting cords, 10 m (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

Si les couleurs restent anormales…

cEloignez les haut-parleurs du téléviseur.

Si un sifflement se produit

Repositionnez les haut-parleurs ou réduisez le volume sur l’amplificateur.

Emplacement

N’installez pas les haut-parleurs en position inclinée.

N’installez pas les haut-parleurs dans des endroits : —Extrêmement chauds ou froids

—Poussiéreux ou sales —Très humides —Sujets à des vibrations

—Exposés à la lumière directe du soleil

Nettoyage

Nettoyez les coffrets de haut-parleurs avec un chiffon doux légèrement mouillé d’une solution détergente neutre ou d’eau. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant votre haut- parleur multivoies, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Raccordement du haut-parleur (A)

Raccordez le haut-parleur aux bornes de haut-parleurs de l’amplificateur.

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Remarques (B)

Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des haut-parleurs correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de l’amplificateur.

Veillez à bien serrer les vis des bornes de haut-parleurs, car des vis desserrées peuvent être une source de bruit.

Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des bornes du haut-parleur peut provoquer un court-circuit.

Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Conseil

Tous les fils rayés présentent une polarité négative (–)et doivent être raccordés aux bornes moins (–) du haut- parleur.

Emplacement des haut- parleurs

Position de chaque haut-parleur

 

Centre

 

Caisson de grave
Avant (gauche)
Avant (droite)
Arrière (gauche)
Arrière (droite)

 

Ambiophonique

 

(arrière)
Conseils

• Il est préférable de regarder les films dans une pièce

sans écho (avec rideaux par exemple).

• Il est préférable d’écouter la musique (surtout la

SS-V811ED (SS-MS815)

haut-parleur multivoies2 voies, à blindage

 

 

magnétique

 

 

Haut-parleursAigu: 1.9 cm, à dôme

 

Grave: 5 cm ⋅

2, à

 

 

transducteur équilibré
Type de caissonBass-reflex

 

 

Impédance nominale

8 ohms

 

 

Tenue en puissance

 

 

 

Capacité maximale:140 watts

 

 

Niveau de sensibilité

87 dB (1 W, 1 m)

 

Plage de fréquences120 Hz - 70.000 Hz

 

Dimensions (l/h/p)

 

 

 

Avec la grille de haut-parleur :

 

 

 

Approx. 86 ⋅

169 ⋅

130

 

mm

 

 

Avec le pied de haut-parleur fourni :

 

 

 

Approx. 96 ⋅

207 ⋅

141

 

mm

 

 

Poids

 

 

 

Avec la grille de haut-parleur :

 

 

 

Approx. 1,3 kg

 

Avec le pied de haut-parleur fourni :

 

 

 

Approx. 1,4 kg

 

SS-V701 (SS-MS7)

 

 

 

haut-parleur multivoies

2 voies, à blindage

 

 

magnétique

 

 

Haut-parleurs

Aigu:1,9 cm, à dôme

 

Grave: 5 cm ⋅

2, à

 

 

transducteur équilibré

Type de caisson

Bass-reflex

 

 

Impédance nominale

8 ohms

 

 

Tenue en puissance

 

 

 

Capacité maximale:

140 watts

 

 

Niveau de sensibilité

87 dB (1 W, 1 m)

 

Plage de fréquences

120 Hz - 40.000 Hz

 

Dimensions (l/h/p)

 

 

 

Avec la grille de haut-parleur :

 

 

 

Approx. 86 ⋅

169 ⋅

130

 

mm

 

 

Avec le pied de haut-parleur fourni :

 

 

 

Approx. 96 ⋅

207 ⋅

141

mm

Poids

Avec la grille de haut-parleur :

 

Approx. 1,3 kg

Avec le pied de haut-parleur fourni :

 

Approx. 1,4 kg

SS-V521 (SS-MS525)

 

haut-parleur multivoies

Pleine gamme ⋅ 2, à

 

blindage magnétique

Haut-parleurs

5 cm, à transducteur

 

équilibrà

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

Capacité maximale:

120 watts

Niveau de sensibilité

87 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquences

120 Hz - 20.000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 89 ⋅ 144 ⋅ 130

 

mm, avec la grille avant

Poids

Approx. 750 g

Accessoires fournis

Pied d’enceinte (1) (SS-V811ED/V701 seulement) Vis (2) (SS-V811ED/V701 seulement)

Rondelle (2) (SS-V811ED/V701 seulement) Plaque (1) (SS-V811ED/V701 seulement) Tampons autocollants (4) (SS-V521 seulement) Cordons d’enceintes, 10 m (1)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

Bei Farbverfälschungen...

cSchalten Sie das Fernsehgerät aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.

Wenn die Farbwiedergabe danach immer
noch beeinträchtigt ist...

cStellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.

Bei Heulgeräuschen

Ändern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder drehen Sie die Lautstärke zurück.

Aufstellung

Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.

Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen:

—Extreme Temperaturen —Staub- oder Schmutz —Extreme Luftfeuchtigkeit —Vibrationen

—Direkte Sonneneinstrahlung

Reinigung

Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist. Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Farbverdünner, Waschbenzin oder Alkohol sind für diesen Zweck völlig ungeeignet.

Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

Anschluß des Lautsprecher (A)

Verbinden Sie das den Lautsprecher mit den Lautsprecherausgängen eines Verstärkers. Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenten (einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.

Hinweise (B)

Die positive (+) und die negative (–) Klemme an den Lautsprechern müssen mit dem entsprechenden positiven (+) und negativen (–) Anschluß am Verstärker verbunden werden.

Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu Störgeräuschen kommen kann.

Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.

Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.

Tip

Alle gestreiften Kabel haben negative (–) Polarität und müssen an negative (–) Lautsprecheranschlüsse angeschlossen werden.

Positionierung der

Lautsprecher

Auftstellorte der einzelnen

Lautsprecher

 

Mittellautsprecher

 

Subwoofer

Frontlautsprecher
(links)

Frontlautsprecher

 

(rechts)

Technische Daten

SS-V811ED (SS-MS815)

BauartZweiweglautsprecher,

 

magnetisch abgeschirmt
LautsprechertypHochtöner: 1,9 cm,

 

Kalotten

 

 

Tieftöner: 5 cm ⋅ 2,

 

symmetrischer Antrieb
GehäusetypBaßreflex

 

Nennimpedanz

8 Ω

 

 

Belastbarkeit

 

 

 

Max. Belastbarkeit

140 W

 

 

Kennschalldruckpegel

87 dB (1 W, 1 m)

Frequenzbereich120 bis 70.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)

 

 

 

Lautsprechergittern:Bei angebrachten

 

ca. 86 ⋅

169 ⋅

130 mm
Bei Anbringung an mitgelieferten

 

 

Lautsprecherständer:

ca. 96 ⋅

207 ⋅

141 mm
Gewicht

 

 

 

Bei angebrachten Lautsprechergittern:

 

 

ca. 1,3 kg

 

Bei Anbringung an mitgelieferten

 

 

Lautsprecherständer:

ca. 1,4 kg

 

SS-V701 (SS-MS7)

 

 

 

Bauart

Zweiweglautsprecher,

 

magnetisch abgeschirmt

Lautsprechertyp

Hochtöner: 1,9 cm,

 

Kalotten

 

 

Tieftöner: 5 cm ⋅ 2,

 

symmetrischer Antrieb

Gehäusetyp

Baßreflex

 

Nennimpedanz

8 Ω

 

 

Belastbarkeit

 

 

 

Max. Belastbarkeit

140 W

 

 

Kennschalldruckpegel

87 dB (1 W, 1 m)

Frequenzbereich

120 bis 40.000 Hz

Abmessungen (B/H/T)

 

 

 

Lautsprechergittern:

Bei angebrachten

 

ca. 86 ⋅

169 ⋅

130

 

mm

 

 

Bei Anbringung an mitgelieferten

 

 

Lautsprecherständer:

ca. 96 ⋅

207 ⋅

141 mm

Gewicht

 

 

 

Bei angebrachten Lautsprechergittern:

 

 

ca. 1,3 kg

 

Bei Anbringung an mitgelieferten

 

 

Lautsprecherständer:

ca. 1,4 kg

 

SS-V521 (SS-MS525)

 

 

 

Bauart

Breitbandlautsprecher⋅ 2,

 

magnetisch abgeschirmt

Lautsprechertyp

5 cm, symmetrischer

 

Antrieb

 

 

Gehäusetyp

Baßreflex

 

Nennimpedanz

8 Ω

 

 

Belastbarkeit

 

 

 

Max. Belastbarkeit

120 W

 

 

Kennschalldruckpegel

87 dB (1 W, 1 m)

Frequenzbereich

120 bis 20.000 Hz

Abmessungen (B/H/T)

ca. 89 ⋅

144 ⋅

130 mm,

 

einschließlich

 

 

Lautsprecher gitter

Gewicht

ca. 750 g

 

Mitgeliefertes Zubehör

Lautsprecherständer (1) (nur SS-V811ED/V701)

Schrauben (2) (nur SS-V811ED/V701)

Unterlegscheiben (2) (nur SS-V811ED/V701)

Montageplatte (1) (nur SS-V811ED/V701)

Unterlagen (4) (nur SS-V521)

Lautsprecherkabel, 10 m (1)

musique classique) dans une pièce avec un léger écho.

Rücklautsprecher

 

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,

Rücklautsprecher

bleiben vorbehalten.

(links)

(rechts)

 

Surround-Lautsprecher hinten

Tips

Spielfilme sieht und hört man sich am besten in einem Raum ohne Nachhall an (keine Echowirkung durch weitgehende Abdeckung der Wände mit Vorhängen).

Musik (vor allem klassische Stücke) kommt am besten in nachhallenden Räumen mit einem gewissen Echoeffekt zur Geltung.

2001 Sony Corporation

Printed in China