Micro Satellite Speaker
V521
A B
Amplificatore |
|
Versterker |
|
Amplificador | SURROUND BACK |
E | e |
Ee |
|
Surround posteriore
Surround achterluidspreker
Trasero de sonido envolvente
e
e
E
E
E e
e
E
C |
|
|
| D |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Piedini antiscivolo
Voetjes
Pies
Italiano
Uso del manuale
Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i diffusori microsatellite Sony
Se si collega questo diffusore ai modelli
Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “solo
Precauzioni
Funzionamento
• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che |
eccedano la potenza in ingresso massima del sistema. |
• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i |
toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari |
strumenti non è chiara. |
• Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei |
diffusori potrebbe causare cortocircuiti. |
• Prima di collegare, spegnere l’amplificatore per evitare |
Posizionamento dei diffusori (solo SS-V811ED/V701) (C)
Applicare il diffusore nell’apposito supporto e collocarlo nella posizione migliore.
Per ulteriori informazioni sulla posizione del diffusore, vedere “Posizionamento dei diffusori”.
1 Staccare la piastra dal supporto diffusore.2 Far passare il cavo diffusore nel foro sul retro del supporto e farlo uscire dal foro al centro del supporto.
3 Dividere il cavo diffusore e quindi fissare il cavo al supporto diffusore con la piastra.
4 Collegare il cavo diffusore al terminale diffusore.Il cavo deve essere premuto nella scanalatura sul supporto.5 Fissare il diffusore al supporto con le viti e le rondelle in dotazione.Nederlands
Kenmerken
De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de SS- V811ED,
Als u deze luidspreker samen gebruikt met de SA- VE815ED,
Waar modellen verschillen in bediening wordt dit in de tekst duidelijk vermeld, bijvoorbeeld met “alleen voor de
Voorzorgsmaatregelen
Zorgvuldig behandelen
• Let op de luidsprekers niet langdurig achtereen te |
belasten met een vermogen dat het maximaal |
ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem |
overschrijdt. |
• Als bij het aansluiten de plus- en |
worden, zal bij weergave de positie van de |
muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage |
tonen grotendeels zullen ontbreken. |
Opstelling van de luidspreker (alleen voor de SS-V811ED/V701) (C)
Bevestig de luidspreker op de meegeleverde luidsprekerstandaard en zet deze op de meest geschikte plaats.
Voor meer informatie over de plaatsing van de luidspreker, zie “Plaatsing van elke luidspreker.”
1 Maak het klemplaatje los van de luidsprekerstandaard.2 Steek het luidsprekersnoer door de opening achterin de standaard en trek het snoer door de opening in het midden van de standaard naar buiten.
3 Scheid de aders van het luidsprekersnoer en maak het snoer met het klemplaatje aan de luidsprekerstandaard vast.
4 Sluit het luidsprekersnoer op deluidsprekeraansluiting aan.Druk het snoer in de groef van de standaard.5 Bevestig de luidspreker met de meegeleverde schroeven en ringen op de standaard.
Español
Características
Las instrucciones de este manual son para
Si añade este altavoz al
Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo
Precauciones
Para el funcionamiento
•No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema.
•Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
•Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
•Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoz.
Instalación del altavoz (sólo SS-V811ED/V701) (C)
Instale el altavoz en el soporte para el mismo suministrado y colóquelo en sus posiciones óptimas. Para obtener información detallada sobre la ubicación del altavoz, consulte “Ubicación de cada altavoz”.
1 Extraiga la placa del soporte.2 Pase el cable de altavoz por el orificio de la parte trasera del soporte y sáquelo de dicho orificio por el centro del soporte.
3 Separe el cable de altavoz y fíjelo al soporte de altavoz con la placa.4 Conecte el cable de altavoz al terminal de altavoz.El cable debe presionarse para introducirlo en la ranura del soporte.5 Fije el altavoz al soporte con los tornillos y arandelas suministradas.danni al sistema diffusori. |
Se si notano irregolarità di colore nello schermo di un televisore in prossimità del sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per permetterne l’installazione vicino ad un televisore. Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni tipi di televisore.
Se si notano irregolarità di colore...
cSpegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti.
Note
Non rimuovere la griglia diffusore in dotazione dal diffusore quando si applica il diffusore al supporto diffusore.
Preparazione dei diffusori (solo SS-V521) (D)
Per evitare movimenti o vibrazioni dei diffusori durante l’ascolto, applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in dotazione .
Caratteristiche tecniche
• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de |
luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken. |
• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan |
te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te |
voorkomen. |
Als de kleurweergave van een TV-scherm in de buurt is gestoord
Dankzij de magnetische afscherming van dit luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van een
Opmerking
Verwijder het luidsprekerrooster niet van de luidspreker wanneer u de luidspreker op de standaard bevestigt.
De luidspreker opstellen (alleen voor de SS-V521) (D)
Om te vermijden dat de luidspreker tijdens het beluisteren gaat trillen of bewegen, moet u de meegeleverde voetjes op de luidspreker bevestigen.
Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...
cDesconecte una vez el aparato de TV y vuelva a conectarlo después de 15 a 30 minutos.
Si aparecen otra vez problemas de color ...
cAleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Nota
No extraiga la rejilla suministrada del altavoz mientras instala éste en el soporte.
Ajuste del altavoz (sólo SS-V521) (D)
Para evitar vibraciones o movimientos del altavoz durante la audición, fije los pies suministrados a dicho altavoz.
Especificaciones
Se si notano ancora irregolarità di colore...
cAllontanare maggiormente i diffusori dal televisore.
Se si verifica feedback
Spostare i diffusori o abbassare il volume sull’amplificatore.
Collocazione
•Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
•Non collocare i diffusori in luoghi:
Pulizia
Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema diffusori, consultare il proprio rivenditore Sony.
Collegamento dei diffusori (A)
Collegare dei diffusori ai terminali di uscita diffusori di un amplificatore.
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano spenti prima di procedere al collegamento.
Sistema diffusori | 2 vie, schermato |
| magneticamente |
Unità diffusori | Tweeter: 1,9 cm, tipo a |
| cupola |
| Woofer: 5 cm ⋅ 2, tipo a |
| Bass Reflex |
Tipo di cassa | Bass reflex |
Impedenza nominale | 8 ohm |
Capacità di potenza |
|
Potenza massima in ingresso: | |
| 140 watt |
Livello di sensibilità | 87 dB (1 W, 1 m) |
Gamma di frequenza | 120 Hz - 70.000 Hz |
Dimensioni (l/a/p) |
|
Sistema diffusori | 2 vie, schermato |
| magneticamente |
Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...
cSchakel het
Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...
cZet dan de luidsprekers en het
Als er een fluit- of loeitoon gaat “rondzingen”
Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur of verminder de geluidssterkte op de versterker.
Opstelling
•Zet de luidsprekers niet scheef.
•Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden aan:
Reinigen
U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem | ||
| magnetisch afgeschermd | |
Luidsprekereenheden | Tweeter: 1,9 cm, | |
| koepeltype |
|
| Woofer: 5 cm ⋅ 2, | |
| gebalanceerd |
|
| aangedreven |
|
Luidsprekerboxen | Basreflexkasten | |
Nominale impedantie | 8 ohm |
|
Verwerkingscapaciteit |
|
|
Maximaal ingangsvermogen: |
| |
| 140 watt |
|
Rendement | 87 dB (1 watt, 1 meter) | |
Frequentiebereik | 120 Hz - 70.000 Hz | |
Afmetingen (b/h/d) |
|
|
Met het luidsprekerrooster : | Ca. 86 ⋅ 169 ⋅ | 130 mm |
| ||
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard |
| |
aangebracht: | Ca. 96 ⋅ 207 ⋅ | 141 mm |
Gewicht |
|
|
Met het luidsprekerrooster : | Ca. 1,3 kg |
|
|
| |
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard |
| |
aangebracht: | Ca. 1,4 kg |
|
Cambie la posición de los altavoz o baje el volumen en el amplificador.
Ubicación
•No coloque los altavoces en una posición inclinada.
•No coloque los altavoces en lugares:
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su tienda de Sony más cercana.
Conexión del altavoz (A)
Conecte del altavoz en los terminales de salida de altavoz de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
Notas (B)
Sistema de altavoz | 2 vías, blindado |
|
| magnéticamente |
|
Unidades de altavoz | de agudos: 1,9 cm, tipo | |
| domo |
|
| de graves: 5 cm ⋅ | 2 de |
| tipo accionamiento | |
| balanceado |
|
Tipo de caja | Reflejo de graves |
|
Impedancia de régimen | 8 ohmios |
|
Capacidad de potencia de excitación |
| |
Máxima potencia de entrada: |
| |
| 140 vatios |
|
Nivel de sensibilidad | 87 dB (1 W, 1 m) |
|
Gama de frecuencias | 120 Hz - 70.000 Hz | |
Dimensiones (an/al/prof) |
|
|
Con la rejilla de altavoz instalada : |
| |
| Aprox. 86 ⋅ 169 ⋅ | 130 mm |
Cuando está instalado en el soporte de altavoz | ||
suministrado: | Aprox. 96 ⋅ 207 ⋅ | 141 mm |
Peso |
|
|
Con la rejilla de altavoz instalada : |
| |
| Aprox. 1,3 kg |
|
Cuando está instalado en el soporte de altavoz | ||
suministrado: | Aprox. 1,4 kg |
|
|
| |
Sistema de altavoz | 2 vías, blindado |
|
| magnéticamente |
|
Note (B)
•Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo
•Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
•Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
•Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplificatore, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.
Suggerimento
Tutti i fili rigati sono a polarità negativa
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore
| Centrale |
| Subwoofer |
Anteriore | Anteriore |
(sinistro) | (destro) |
Posteriore | Posteriore (destro) |
(sinistro) |
|
| Surround |
| posteriore |
Suggerimenti
•Per i film, il sonoro migliore si può ottenere in una stanza senza echi (come una circondata da tende).
•Per la musica (soprattutto la musica classica), l’ascolto è migliore in una stanza che produce un certo livello di eco.
Unità diffusori | Tweeter: 1,9 cm, tipo a |
| cupola |
| Woofer: 5 cm ⋅ 2, tipo a |
| Bass Reflex |
Tipo di cassa | Riflessione bassi |
Impedenza nominale | 8 ohm |
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso:
| 140 watt |
Livello di sensibilità | 87 dB (1 W, 1 m) |
Gamma di frequenza | 120 Hz - 40.000 Hz |
Dimensioni (l/a/p) |
|
Quando sono applicate le griglie diffusore:
Circa 86 ⋅ 169 ⋅ 130 mm Quando applicato al supporto diffusore in dotazione:Circa 96 ⋅ 207 ⋅ 141 mmPeso
Quando sono applicate le griglie diffusore: Circa 1,3 kg
Quando applicato al supporto diffusore in dotazione: Circa 1,4 kg
Sistema diffusori | Gamma completa ⋅ 2, |
| schermato |
| magneticamente |
Unità diffusori | 5 cm, tipo a pilotaggio |
| bilanciato |
Tipo di cassa | Bass Reflex |
Impedenza nominale | 8 ohm |
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso:
| 120 watt |
Livello di sensibilità | 87 dB (1 W, 1 m) |
Gamma di frequenza | 120 Hz - 20.000 Hz |
Dimensioni (l/a/p) | Circa 89 ⋅ 144 ⋅ 130 mm, |
| inclusa griglia anteriore |
Peso | Circa 750 g |
Accessori in dotazione
Supporto diffusore (1) (solo
Rondelle (2) (solo
Piastra (1) (solo
Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Aansluiten van de luidspreker (A)
Verbind de luidspreker met de
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
•Let erop dat de plus (+) en min
•Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen veroorzaken.
•Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
•Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Alle gestreepte draden hebben een negatieve polariteit en dienen dus te worden verbonden met de min
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker
Middenluidspreker Subwoofer
Linker Rechter
voorluidspreker voorluidspreker
Linker achterluid- | Rechter |
spreker | achterluidspreker |
| Surround |
| achterluidspreker |
Tips
•Filmgeluid klinkt het best in een kamer zonder galm of echo (dus zonder veel harde, vlakke wanden en liefst met de gordijnen dicht).
•Muziek (vooral klassieke muziek) klinkt vaak het best in een kamer met wel wat galm en weerkaatsing.
Luidsprekersysteem | ||
| magnetisch afgeschermd | |
Luidsprekereenheden | Tweeter: 1,9 cm, | |
| koepeltype |
|
| Woofer: 5 cm ⋅ 2, | |
| gebalanceerd |
|
| aangedreven |
|
Luidsprekerboxen | Basreflexkasten | |
Nominale impedantie | 8 ohm |
|
Verwerkingscapaciteit |
|
|
Maximaal ingangsvermogen: |
| |
| 140 watt |
|
Rendement | 87 dB (1 watt, 1 meter) | |
Frequentiebereik | 120 Hz - 40.000 Hz | |
Afmetingen (b/h/d) |
|
|
Met het luidsprekerrooster : | Ca. 86 ⋅ 169 ⋅ | 130 mm |
| ||
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard |
| |
aangebracht: | Ca. 96 ⋅ 207 ⋅ | 141 mm |
Gewicht |
|
|
Met het luidsprekerrooster : | Ca. 1,3 kg |
|
|
| |
Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard |
| |
aangebracht: | Ca. 1,4 kg |
|
|
| |
Luidsprekersysteem | ||
| ⋅ 2, magnetisch | |
| afgeschermd |
|
Luidsprekereenheid | 5 cm, gebalanceerd | |
| aangedreven type | |
Luidsprekerboxen | Basreflexkasten | |
Nominale impedantie | 8 ohm |
|
Verwerkingscapaciteit |
|
|
Maximaal ingangsvermogen: |
| |
| 120 watt |
|
Rendement | 87 dB (1 watt, 1 meter) | |
Frequentiebereik | 120 Hz - 20.000 Hz | |
Afmetingen (b/h/d) | Ca. 89 ⋅ 144 ⋅ | 130 mm, |
| inclusief voorrooster | |
Gewicht | Ca. 750 gram |
|
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekerstandaard (1) (alleen voor de
Schroeven (2) (alleen voor de
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
•Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
•Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.
•Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
•Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.
Consejo
Todos los cables con rayas son de polaridad negativa
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz
| Central |
| Potenciador de graves |
Delantero | Delantero (derecho) |
(izquierdo) |
|
Trasero Trasero (derecho) (izquierdo)
Trasero de sonido envolvente
Consejos
•Las películas se disfrutan mejor en una habitación sin ecos (o rodeada por cortinas).
•La música (especialmente la música clásica) se disfruta mejor en una habitación que tiene algún eco.
Unidades de altavoz | de agudos: 1,9 cm, tipo | |
| domo |
|
| de graves: 5 cm ⋅ | 2 de |
| tipo accionamiento | |
| balanceado |
|
Tipo de caja | Reflejo de graves |
|
Impedancia de régimen | 8 ohmios |
|
Capacidad de potencia de excitación |
| |
Máxima potencia de entrada: |
| |
| 140 vatios |
|
Nivel de sensibilidad | 87 dB (1 W, 1 m) |
|
Gama de frecuencias | 120 Hz - 40.000 Hz | |
Dimensiones (an/al/prof) |
|
|
Con la rejilla de altavoz instalada : |
| |
| Aprox. 86 ⋅ 169 ⋅ | 130 mm |
Cuando está instalado en el soporte de altavoz | ||
suministrado: | Aprox. 96 ⋅ 207 ⋅ | 141 mm |
Peso |
|
|
Con la rejilla de altavoz instalada : |
| |
| Aprox. 1,3 kg |
|
Cuando está instalado en el soporte de altavoz | ||
suministrado: | Aprox. 1,4 kg |
|
|
| |
Sistema de altavoces | Gama completa ⋅ | 2, |
| blindado magnéticamente | |
Unidades de altavoz | Tipo accionamiento | |
| balanceado de 5 cm | |
Tipo de caja | Reflejo de graves |
|
Impedancia de régimen | 8 ohmios |
|
Capacidad de potencia de excitación |
| |
Máxima potencia de entrada: |
| |
| 120 vatios |
|
Nivel de sensibilidad | 87 dB (1 W, 1 m) |
|
Gama de frecuencias | 120 Hz - 20.000 Hz | |
Dimensiones (an/al/prof) | Aprox. 89 ⋅ 144 ⋅ | 130 |
| mm, incluyendo frontal | |
Peso | Aprox. 750 g |
|
Accesorios suministrados
Soporte de altavoz (1) (sólo
Placa (1) (sólo
Cables de conexión de altavoz, 10 m (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.