Micro Satellite Speaker

SS-V811ED/V701/

V521

A B

Amplificatore

 

Versterker

 

Amplificador

SURROUND BACK

E

e

Ee

 

Surround posteriore
Surround achterluidspreker
Trasero de sonido envolvente

e

e

E

E

E e

e

E

C

 

 

 

D

1

2

3

4

5

Piedini antiscivolo
Voetjes
Pies

Italiano

Uso del manuale

Le istruzioni contenute in questo manuale riguardano i diffusori microsatellite Sony SS-V811ED, SS-V701 e SS- V521.

Se si collega questo diffusore ai modelli SA-VE815ED, SA- VE705 e SA-VE525, si può disporre dell’effetto surround come con il sistema diffusori a 6,1 canali. Per collegare questo diffusore ai modelli SA-VE815ED, SA-VE705 e SA- VE525, fare riferimento ai manuali in dotazione con i relativi diffusori.

Qualsiasi differenza nel funzionamento è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “solo SS-V811ED”.

Precauzioni

Funzionamento

• Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che

eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.

• Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i

toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari

strumenti non è chiara.

• Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei

diffusori potrebbe causare cortocircuiti.

• Prima di collegare, spegnere l’amplificatore per evitare

Posizionamento dei diffusori (solo SS-V811ED/V701) (C)

Applicare il diffusore nell’apposito supporto e collocarlo nella posizione migliore.

Per ulteriori informazioni sulla posizione del diffusore, vedere “Posizionamento dei diffusori”.

1 Staccare la piastra dal supporto diffusore.

2 Far passare il cavo diffusore nel foro sul retro del supporto e farlo uscire dal foro al centro del supporto.

3 Dividere il cavo diffusore e quindi fissare il cavo al supporto diffusore con la piastra.

4 Collegare il cavo diffusore al terminale diffusore.Il cavo deve essere premuto nella scanalatura sul supporto.5 Fissare il diffusore al supporto con le viti e le rondelle in dotazione.

Nederlands

Kenmerken

De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor de SS- V811ED, SS-V701 en SS-V521 Sony Micro Satellite Speaker.

Als u deze luidspreker samen gebruikt met de SA- VE815ED, SA-VE705 en SA-VE525, kunt u genieten van het surround-effect van een 6.1 kanaals luidsprekersysteem. Raadpleeg de handleiding van de SA-VE815ED, SA-VE705 en SA-VE525 als u deze luidspreker aansluit op deze andere luidsprekers.

Waar modellen verschillen in bediening wordt dit in de tekst duidelijk vermeld, bijvoorbeeld met “alleen voor de SS-V811ED”.

Voorzorgsmaatregelen

Zorgvuldig behandelen

• Let op de luidsprekers niet langdurig achtereen te

belasten met een vermogen dat het maximaal

ingangsvermogen van dit luidsprekersysteem

overschrijdt.

• Als bij het aansluiten de plus- en min-polen verwisseld

worden, zal bij weergave de positie van de

muziekinstrumenten onduidelijk zijn, terwijl de lage

tonen grotendeels zullen ontbreken.

Opstelling van de luidspreker (alleen voor de SS-V811ED/V701) (C)

Bevestig de luidspreker op de meegeleverde luidsprekerstandaard en zet deze op de meest geschikte plaats.

Voor meer informatie over de plaatsing van de luidspreker, zie “Plaatsing van elke luidspreker.”

1 Maak het klemplaatje los van de luidsprekerstandaard.

2 Steek het luidsprekersnoer door de opening achterin de standaard en trek het snoer door de opening in het midden van de standaard naar buiten.

3 Scheid de aders van het luidsprekersnoer en maak het snoer met het klemplaatje aan de luidsprekerstandaard vast.

4 Sluit het luidsprekersnoer op deluidsprekeraansluiting aan.Druk het snoer in de groef van de standaard.

5 Bevestig de luidspreker met de meegeleverde schroeven en ringen op de standaard.

Español

Características

Las instrucciones de este manual son para SS-V811ED, SS- V701 y SS-V521, Sony Micro Satellite Speaker.

Si añade este altavoz al SA-VE815ED, SA-VE705 y SA- VE525, podrá disfrutar del efecto envolvente como un sistema de altavoces de 6,1 canales. Consulte el manual proporcionado con el SA-VE815ED, SA-VE705 y SA- VE525 cuando conecte este altavoz a los demás de SA- VE815ED, SA-VE705 y SA-VE525.

Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SS-V811ED”.

Precauciones

Para el funcionamiento

No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que supere la máxima entrada del sistema.

Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.

Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoz.

Instalación del altavoz (sólo SS-V811ED/V701) (C)

Instale el altavoz en el soporte para el mismo suministrado y colóquelo en sus posiciones óptimas. Para obtener información detallada sobre la ubicación del altavoz, consulte “Ubicación de cada altavoz”.

1 Extraiga la placa del soporte.

2 Pase el cable de altavoz por el orificio de la parte trasera del soporte y sáquelo de dicho orificio por el centro del soporte.

3 Separe el cable de altavoz y fíjelo al soporte de altavoz con la placa.4 Conecte el cable de altavoz al terminal de altavoz.El cable debe presionarse para introducirlo en la ranura del soporte.5 Fije el altavoz al soporte con los tornillos y arandelas suministradas.

danni al sistema diffusori.

Se si notano irregolarità di colore nello schermo di un televisore in prossimità del sistema

Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per permetterne l’installazione vicino ad un televisore. Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni tipi di televisore.

Se si notano irregolarità di colore...

cSpegnere il televisore e quindi riaccenderlo dopo 15 - 30 minuti.

Note

Non rimuovere la griglia diffusore in dotazione dal diffusore quando si applica il diffusore al supporto diffusore.

Preparazione dei diffusori (solo SS-V521) (D)

Per evitare movimenti o vibrazioni dei diffusori durante l’ascolto, applicare ai diffusori i piedini antiscivolo in dotazione .

Caratteristiche tecniche

• Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de

luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.

• Schakel de versterker uit alvorens de luidsprekers aan

te sluiten, om beschadiging van de luidsprekers te

voorkomen.

Als de kleurweergave van een TV-scherm in de buurt is gestoord

Dankzij de magnetische afscherming van dit luidsprekersysteem kunnen de luidsprekers in de buurt van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaalde gevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen, afhankelijk van het type kleuren-TV waarover u beschikt.

Opmerking

Verwijder het luidsprekerrooster niet van de luidspreker wanneer u de luidspreker op de standaard bevestigt.

De luidspreker opstellen (alleen voor de SS-V521) (D)

Om te vermijden dat de luidspreker tijdens het beluisteren gaat trillen of bewegen, moet u de meegeleverde voetjes op de luidspreker bevestigen.

Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana

Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.

Si aparecen problemas de color...

cDesconecte una vez el aparato de TV y vuelva a conectarlo después de 15 a 30 minutos.

Si aparecen otra vez problemas de color ...

cAleje los altavoces del aparato de TV.

Si se producen aullidos
Nota

No extraiga la rejilla suministrada del altavoz mientras instala éste en el soporte.

Ajuste del altavoz (sólo SS-V521) (D)

Para evitar vibraciones o movimientos del altavoz durante la audición, fije los pies suministrados a dicho altavoz.

Especificaciones

SS-V811ED (SS-MS815)

Se si notano ancora irregolarità di colore...

cAllontanare maggiormente i diffusori dal televisore.

Se si verifica feedback

Spostare i diffusori o abbassare il volume sull’amplificatore.

Collocazione

Non collocare i diffusori in posizione inclinata.

Non collocare i diffusori in luoghi: —estremamente caldi o freddi —polverosi o sporchi

—molto umidi —soggetti a vibrazioni —esposti alla luce solare diretta

Pulizia

Pulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina.

In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema diffusori, consultare il proprio rivenditore Sony.

Collegamento dei diffusori (A)

Collegare dei diffusori ai terminali di uscita diffusori di un amplificatore.

Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano spenti prima di procedere al collegamento.

SS-V811ED (SS-MS815)

Sistema diffusori2 vie, schermato

 

magneticamente
Unità diffusoriTweeter: 1,9 cm, tipo a

 

cupola

 

Woofer: 5 cm ⋅ 2, tipo a

 

Bass Reflex
Tipo di cassa

Bass reflex

Impedenza nominale8 ohm
Capacità di potenza

 

Potenza massima in ingresso:

 

140 watt
Livello di sensibilità

87 dB (1 W, 1 m)

Gamma di frequenza

120 Hz - 70.000 Hz

Dimensioni (l/a/p)

 

Quando sono applicate le griglie diffusore:Circa 86 ⋅ 169 ⋅ 130 mmQuando applicato al supporto diffusore in dotazione: Circa 96 ⋅ 207 ⋅ 141 mmPesoQuando sono applicate le griglie diffusore: Circa 1,3 kgQuando applicato al supporto diffusore in dotazione: Circa 1,4 kg

SS-V701 (SS-MS7)

Sistema diffusori

2 vie, schermato

 

magneticamente

Wanneer zich storing in de kleurweergave
voordoet...

cSchakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot 30 minuten weer in.

Als de kleuren nog steeds niet goed zijn...

cZet dan de luidsprekers en het TV-toestel wat verder uit elkaar.

Als er een fluit- of loeitoon gaat “rondzingen”

Zet de luidsprekers verder van de andere geluidsapparatuur of verminder de geluidssterkte op de versterker.

Opstelling

Zet de luidsprekers niet scheef.

Plaats de luidsprekers zo dat ze niet blootgesteld worden aan:

—extreme hitte of koude —stof of vuil

—erg veel vocht —heftige trillingen —directe zonnestraling

Reinigen

U kunt de buitenkant van de luidsprekers schoonmaken met een zachte doek, licht bevochtigd met wat water of milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.

Mocht u vragen of problemen met uw luidsprekers hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Technische gegevens

SS-V811ED (SS-MS815)

LuidsprekersysteemTweeweg-luidsprekers,

 

magnetisch afgeschermd
LuidsprekereenhedenTweeter: 1,9 cm,

 

koepeltype

 

 

Woofer: 5 cm ⋅ 2,

 

gebalanceerd

 

 

aangedreven

 

LuidsprekerboxenBasreflexkasten
Nominale impedantie

8 ohm

 

Verwerkingscapaciteit

 

 

Maximaal ingangsvermogen:

 

 

140 watt

 

Rendement87 dB (1 watt, 1 meter)
Frequentiebereik

120 Hz - 70.000 Hz

Afmetingen (b/h/d)

 

 

Met het luidsprekerrooster :

Ca. 86 ⋅ 169 ⋅

130 mm

 

Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard

 

aangebracht:

Ca. 96 ⋅ 207 ⋅

141 mm

Gewicht

 

 

Met het luidsprekerrooster :

Ca. 1,3 kg

 

 

 

Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard

 

aangebracht:

Ca. 1,4 kg

 

Cambie la posición de los altavoz o baje el volumen en el amplificador.

Ubicación

No coloque los altavoces en una posición inclinada.

No coloque los altavoces en lugares:

—Muy calientes o fríos —Con polvo o suciedad —Muy húmedos —Expuestos a vibraciones —Expuestos a los rayos directos del sol

Para la limpieza

Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.

Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su tienda de Sony más cercana.

Conexión del altavoz (A)

Conecte del altavoz en los terminales de salida de altavoz de un amplificador.

Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.

Notas (B)
Sistema de altavoz2 vías, blindado

 

 

magnéticamente

 

Unidades de altavozde agudos: 1,9 cm, tipo

 

domo

 

 

de graves: 5 cm ⋅2 de

 

tipo accionamiento

 

balanceado

 

Tipo de cajaReflejo de graves

 

Impedancia de régimen8 ohmios

 

Capacidad de potencia de excitación

 

Máxima potencia de entrada:

 

 

140 vatios

 

Nivel de sensibilidad

87 dB (1 W, 1 m)

 

Gama de frecuencias

120 Hz - 70.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

 

 

Con la rejilla de altavoz instalada :

 

 

Aprox. 86 ⋅ 169 ⋅

130 mm

Cuando está instalado en el soporte de altavoz
suministrado:

Aprox. 96 ⋅ 207 ⋅

141 mm

Peso

 

 

Con la rejilla de altavoz instalada :

 

 

Aprox. 1,3 kg

 

Cuando está instalado en el soporte de altavoz

suministrado:

Aprox. 1,4 kg

 

SS-V701 (SS-MS7)

 

 

Sistema de altavoz

2 vías, blindado

 

 

magnéticamente

 

Note (B)

Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo (–) dei diffusori corrispondano ai terminali positivo (+) e negativo (–) dell’amplificatore.

Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.

Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.

Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplificatore, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.

Suggerimento

Tutti i fili rigati sono a polarità negativa (–) e devono essere collegati ai terminali negativi (–) dei diffusori.

Posizionamento dei diffusori

Posizione di ciascun diffusore

 

Centrale

 

Subwoofer

Anteriore

Anteriore

(sinistro)
(destro)
Posteriore
Posteriore (destro)

(sinistro)

 

 

Surround

 

posteriore
Suggerimenti

Per i film, il sonoro migliore si può ottenere in una stanza senza echi (come una circondata da tende).

Per la musica (soprattutto la musica classica), l’ascolto è migliore in una stanza che produce un certo livello di eco.

Unità diffusori

Tweeter: 1,9 cm, tipo a

 

cupola

 

Woofer: 5 cm ⋅ 2, tipo a

 

Bass Reflex

Tipo di cassa

Riflessione bassi

Impedenza nominale

8 ohm

Capacità di potenza

Potenza massima in ingresso:

 

140 watt

Livello di sensibilità

87 dB (1 W, 1 m)

Gamma di frequenza

120 Hz - 40.000 Hz

Dimensioni (l/a/p)

 

Quando sono applicate le griglie diffusore:

Circa 86 ⋅ 169 ⋅ 130 mm Quando applicato al supporto diffusore in dotazione:Circa 96 ⋅ 207 ⋅ 141 mm

Peso

Quando sono applicate le griglie diffusore: Circa 1,3 kg

Quando applicato al supporto diffusore in dotazione: Circa 1,4 kg

SS-V521 (SS-MS525)

Sistema diffusori

Gamma completa ⋅ 2,

 

schermato

 

magneticamente

Unità diffusori

5 cm, tipo a pilotaggio

 

bilanciato

Tipo di cassa

Bass Reflex

Impedenza nominale

8 ohm

Capacità di potenza

Potenza massima in ingresso:

 

120 watt

Livello di sensibilità

87 dB (1 W, 1 m)

Gamma di frequenza

120 Hz - 20.000 Hz

Dimensioni (l/a/p)

Circa 89 ⋅ 144 ⋅ 130 mm,

 

inclusa griglia anteriore

Peso

Circa 750 g
Accessori in dotazione

Supporto diffusore (1) (solo SS-V811ED/V701) Viti (2) (solo SS-V811ED/V701)

Rondelle (2) (solo SS-V811ED/V701)

Piastra (1) (solo SS-V811ED/V701) Piedini antiscivolo (4) (solo SS-V521) Cavi di collegamento diffusori, 10 m (1)

Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Aansluiten van de luidspreker (A)

Verbind de luidspreker met de luidspreker-uitgangen van een versterker.

Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.

Opmerkingen (B)

Let erop dat de plus (+) en min (–) aansluitingen van de luidsprekers overeenstemmen met de plus (+) en min (–) aansluitingen van de versterker.

Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen veroorzaken.

Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.

Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.

Tip

Alle gestreepte draden hebben een negatieve polariteit en dienen dus te worden verbonden met de min (–) luidsprekeraansluitingen.

Opstellen van de luidsprekers

Plaatsing van elke luidspreker

Middenluidspreker Subwoofer
Linker Rechter
voorluidspreker voorluidspreker
Linker achterluid-
Rechter
spreker
achterluidspreker

 

Surround

 

achterluidspreker

Tips

Filmgeluid klinkt het best in een kamer zonder galm of echo (dus zonder veel harde, vlakke wanden en liefst met de gordijnen dicht).

Muziek (vooral klassieke muziek) klinkt vaak het best in een kamer met wel wat galm en weerkaatsing.

SS-V701 (SS-MS7)

Luidsprekersysteem

Tweeweg-luidsprekers,

 

magnetisch afgeschermd

Luidsprekereenheden

Tweeter: 1,9 cm,

 

koepeltype

 

 

Woofer: 5 cm ⋅ 2,

 

gebalanceerd

 

 

aangedreven

 

Luidsprekerboxen

Basreflexkasten

Nominale impedantie

8 ohm

 

Verwerkingscapaciteit

 

 

Maximaal ingangsvermogen:

 

 

140 watt

 

Rendement

87 dB (1 watt, 1 meter)

Frequentiebereik

120 Hz - 40.000 Hz

Afmetingen (b/h/d)

 

 

Met het luidsprekerrooster :

Ca. 86 ⋅ 169 ⋅

130 mm

 

Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard

 

aangebracht:

Ca. 96 ⋅ 207 ⋅

141 mm

Gewicht

 

 

Met het luidsprekerrooster :

Ca. 1,3 kg

 

 

 

Met de bijgeleverde luidsprekerstandaard

 

aangebracht:

Ca. 1,4 kg

 

SS-V521 (SS-MS525)

 

 

Luidsprekersysteem

Breedband-luidsprekers

 

⋅ 2, magnetisch

 

afgeschermd

 

Luidsprekereenheid5 cm, gebalanceerd

 

aangedreven type

Luidsprekerboxen

Basreflexkasten

Nominale impedantie

8 ohm

 

Verwerkingscapaciteit

 

 

Maximaal ingangsvermogen:

 

 

120 watt

 

Rendement

87 dB (1 watt, 1 meter)

Frequentiebereik

120 Hz - 20.000 Hz

Afmetingen (b/h/d)

Ca. 89 ⋅ 144 ⋅

130 mm,

 

inclusief voorrooster

Gewicht

Ca. 750 gram

 

Bijgeleverd toebehoren

Luidsprekerstandaard (1) (alleen voor de SS-V811ED/ V701)

Schroeven (2) (alleen voor de SS-V811ED/V701) Ringen (2) (alleen voor de SS-V811ED/V701) Klemplaatje (1) (alleen voor de SS-V811ED/V701) Voetjes (4) (alleen voor de SS-V521) Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (1)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos

(–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.

Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.

Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.

Consejo

Todos los cables con rayas son de polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).

Instalación de los altavoces

Ubicación de cada altavoz

 

Central

 

Potenciador de graves
Delantero

Delantero (derecho)

(izquierdo)

 

Trasero Trasero (derecho) (izquierdo)

Trasero de sonido envolvente

Consejos

Las películas se disfrutan mejor en una habitación sin ecos (o rodeada por cortinas).

La música (especialmente la música clásica) se disfruta mejor en una habitación que tiene algún eco.

Unidades de altavoz

de agudos: 1,9 cm, tipo

 

domo

 

 

de graves: 5 cm ⋅

2 de

 

tipo accionamiento

 

balanceado

 

Tipo de caja

Reflejo de graves

 

Impedancia de régimen

8 ohmios

 

Capacidad de potencia de excitación

 

Máxima potencia de entrada:

 

 

140 vatios

 

Nivel de sensibilidad

87 dB (1 W, 1 m)

 

Gama de frecuencias

120 Hz - 40.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

 

 

Con la rejilla de altavoz instalada :

 

 

Aprox. 86 ⋅ 169 ⋅

130 mm

Cuando está instalado en el soporte de altavoz

suministrado:

Aprox. 96 ⋅ 207 ⋅

141 mm

Peso

 

 

Con la rejilla de altavoz instalada :

 

 

Aprox. 1,3 kg

 

Cuando está instalado en el soporte de altavoz

suministrado:

Aprox. 1,4 kg

 

SS-V521 (SS-MS525)

 

 

Sistema de altavocesGama completa ⋅

2,

 

blindado magnéticamente

Unidades de altavoz

Tipo accionamiento

 

balanceado de 5 cm

Tipo de caja

Reflejo de graves

 

Impedancia de régimen

8 ohmios

 

Capacidad de potencia de excitación

 

Máxima potencia de entrada:

 

 

120 vatios

 

Nivel de sensibilidad

87 dB (1 W, 1 m)

 

Gama de frecuencias

120 Hz - 20.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 89 ⋅ 144 ⋅

130

 

mm, incluyendo frontal

Peso

Aprox. 750 g

 

Accesorios suministrados

Soporte de altavoz (1) (sólo SS-V811ED/V701) Tornillos (2) (sólo SS-V811ED/V701) Arandelas (2) (sólo SS-V811ED/V701)

Placa (1) (sólo SS-V811ED/V701) Pies (4) (sólo SS-V521)

Cables de conexión de altavoz, 10 m (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.