
A | Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/ |
|
|
| ||
| Potenciador de graves/Subwoofer/ |
|
|
| ||
| Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer |
|
|
| ||
|
| |||||
Front (Right) |
|
|
| Center |
| Front (Left) |
Avant (droite) |
|
|
| Centre |
| Avant (gauche) |
Frontlautsprecher (rechts) | LINE IN |
|
| Mittellautsprecher |
| Frontlautsprecher (links) |
Delantero (derecho) |
|
| Central |
| Delantero (izquierdo) | |
Rechter voorluidspreker |
|
|
| Middenluidspreker | Linker voorluidspreker | |
Anteriore (destro) |
|
|
| Centrale |
| Anteriore (sinistro) |
Dianteira (direita) |
|
|
| Central |
| Dianteira (esquerda) |
Přední (pravý) |
|
|
| Středový |
| Přední (Levý) |
* |
|
| * | * |
|
|
Amplifier |
|
|
| FRONT |
|
|
Amplificateur |
|
|
|
|
| |
Verstärker |
| E | e R | L |
|
|
Amplificador |
|
|
| |||
|
| eEEe |
|
|
| |
Versterker |
|
|
|
|
| |
Amplificatore | WOOFER OUT | CENTER R | L |
|
| |
Amplificador |
|
|
| REAR |
|
|
Zesilovač |
|
|
|
|
| |
Rear (Right) |
|
|
|
|
| Rear (Left) |
Arrière (droite) | ** |
| ** |
| Arrière (gauche) | |
Rücklautsprecher (rechts) |
|
| Rücklautsprecher (links) | |||
Trasero (derecho) | : | 3.5 m (Supplied/fourni/mitgeliefert/ |
| Trasero (izquierdo) | ||
Rechter achterluidspreker | * |
| Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/ |
| Linker achterluidspreker | |
Posteriore (destro) |
|
| Fornecido/Je součástí dodávky) |
| Posteriore (sinistro) | |
Traseira (direita) |
|
|
| Traseira (esquerda) | ||
|
|
|
|
| ||
Zadní (pravý) | : | 10 m | (Supplied/fourni/mitgeliefert/ |
| Zadní (levý) | |
** |
| Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/ | ||||
|
| Fornecido/Je součástí dodávky) |
B | e | E | D |
| e | e | |
|
| ||
| E |
|
|
| E |
|
|
C |
| Center/Centre/ |
|
| E |
| Mittellautsprecher/Central/ | ||||
| Middenluidspreker/ |
|
| ||
|
| Centrale/Central/ | Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/ |
| |
|
| Středový | Potenciador de graves/Subwoofer/ |
| |
|
|
| Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer |
| |
|
|
|
| Front (Right)/Avant (droite)/ |
|
Front (Left)/Avant (gauche)/ |
|
| Frontlautsprecher (rechts)/ |
| |
Frontlautsprecher (links)/ |
|
| Delantero (derecho)/ |
| |
Delantero (izquierdo)/ |
|
|
| Rechter voorluidspreker/ |
|
Linker voorluidspreker/ |
|
|
| Anteriore (destro)/Dianteira |
|
Anteriore (sinistro)/ |
|
|
| (direita)/Přední (pravý) |
|
Dianteira (esquerda)/ | A |
|
| A |
|
Přední (Levý) |
|
|
| ||
Rear (Left)/Arrière (gauche)/ |
|
| Rear (Right)/Arrière (droite)/ |
| |
Rücklautsprecher (links)/ | B | B | Rücklautsprecher (rechts)/ |
| |
Trasero (izquierdo)/ |
|
|
| Trasero (derecho)/ |
|
Linker achterluidspreker/ |
|
| Rechter achterluidspreker/ |
| |
Posteriore (sinistro)/Traseira |
|
| Posteriore (destro)/Traseira |
| |
(esquerda)/Zadní (levý) |
|
|
| (direita)/Zadní (pravý) |
|
English
Français |
| Deutsch |
| Español |
| Nederlands |
| Italiano |
| Português |
| Czech |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier (A).
Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the
•Make sure the plus (+) and the minus
(–)terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus
•Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.
•Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a
•For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your amplifier.
TipAll strired wires are minus
Raccordement du système acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur (A).
Avant de raccorder les cordons, assurez- vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
Remarques (B)•
•Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de bruit.
•Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils de haut- parleur dénudés au niveau des bornes du
•Pour les connexions côté amplificateur,
Tous les fils noirs présentent une polarité négative
Anschluß des Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen eines Verstärkers (A).
Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenteen (einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (B)•Die positive (+) und die negative
•Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu Störgeräuschen kommen kann.
•Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
•Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Tip
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
Notas (B)•Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
(+) y negativos
•Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.
•Compruebe que todas las conexiones están firmes. Una conexión entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
•Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.
ConsejoTodos los cables negros son de polaridad negativa
Aansluiten van de luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)•Let erop dat de plus (+) en min
•Draai de schroeven van de luidsprekeraansluitingen stevig vast omdat losse schroeven storende bijgeluiden kunnen veroorzaken.
•Zorg dat alle aansluitingen stevig vast zitten. Contact tussen ontblote luidsprekerdraden bij de luidsprekeraansluitingen kan kortsluiting veroorzaken.
•Zie voor nadere aanwijzingen voor het aansluiten op uw versterker de gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Alle zwarte draden hebben een negatieve polariteit en dienen dus te worden verbonden met de min
Collegamento del sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di un amplificatore (A).
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano spenti prima di procedere al collegamento.
Note (B)•Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo
•Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
•Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
•Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplificatore, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.
SuggerimentoTutti i fili neri sono a polarità negativa
Ligação do sistema
Ligue o sistema de colunas às saídas para altifalante de um amplificador (A).
Notas (B)
•
(+) e negativo
•Verifique se apertou bem os parafusos dos terminais das colunas, pois parafusos soltos podem provocar ruído.
•
•Para se informar sobre o procedimento de ligações ao amplificador, consulte o manual fornecido com o seu amplificador.
SugestãoTodos os fios pretos têm a polaridade negativa
Zapojení systému
Připojte soustavu reproduktorů k výstupním konektorům pro reproduktory na zesilovači (A).
Než začnete s připojováním, zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty (včetně subwooferu) odpojeny od sítě.
Poznámky (B)•Zkontrolujte, zda konektory plus (+) a minus
•Nezapomeňte pevně dotáhnout šrouby konektorů, nebo/ uvolněné šrouby mohou být příčinou šumu.
•Zkontrolujte, zda jsou všechna připojení pevná. Případný kontakt mezi odizolovanými vodiči na konektorech reproduktoru může zapříčinit zkrat.
•Podrobnosti týkající se připojení k zesilovači najdete v příručce k zesilovači.
Tip
Vodiče v černé barvě či s černými pruhy mají polaritu minus
Positioning the speakers
Emplacement des
Alle schwarzen Kabel haben negative
luidsprekeraansluitingen.
Posicionamento das
Umístění
reproduktorů
Location of each speaker (C)
Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position. Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
When you locate the speaker, be sure to set it on a flat surface.
If you put the speaker on your TV set, make sure that it sits completely flat. (D) The placement of rear speakers greatly depends on the configuration of the room. The rear speakers may be placed on both sides of the listening position A or behind the listening position B.
Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
The optional speaker stands (E)
For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional
Setting the amplifier
If your amplifier is connected internally or externally with the multi channel decoder (Dolby* Digital, DTS**., etc.), you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of
enceintes
Position de chaque enceinte (C)
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute. Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Lorsque vous installez l’enceinte, vérifiez que la surface où vous le placez est plane. Si vous posez l’enceinte sur le téléviseur, vérifiez qu’il est placé bien à plat. (D)
L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande partie de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou derrière la position d’écoute B.
Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du
Les supports d’enceintes en option (E)
Pour une plus grande liberté dans l’installation des enceintes, utilisez le
Réglage de l’amplificateur
werden.
Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen Lautsprecher (C)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren
Stellen Sie die Frontlautsprecher in passendem Abstand links und rechts vom Fernsehgerät auf.
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des Fernsehgeräts seinen Platz finden. Wenn Sie den Lautsprecher aufstellen, achten Sie darauf, daß die Stellfläche eben ist.
Wenn Sie den Lautsprecher auf das Fernsehgerät stellen, achten Sie darauf, daß er ganz eben steht. (D) Die Positionierung der Rücklautsprecher ist vor allem von der Auslegung des Hörraums abhängig. So können die Rücklautsprecher wie bei A links und rechts auf gleicher Höhe mit der Hörposition aufgestellt sein oder wie bei Bhinter der Hörposition.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
Die gesondert
Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor.
Cuando ubique el altavoz, instálelo en una superficie plana.
Si coloca el altavoz encima del televisor, asegúrese de que se encuentre completamente plano. (D)
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces traseros pueden instalarse en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la posición de escucha B.
Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Soportes del altavoz opcional (E)
Para obtener más flexibilidad en el posicionamiento de los altavoces, utilice el
Opstellen van de luidsprekers
Plaatsing van elke luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete luisterplaats. Het beste akoestiekeffect zult u verkrijgen als alle luidsprekers op gelijke afstand van uw luisterplaats staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte afstand links en rechts van uw TV- toestel.
Zet de subwoofer naast het
Wanneer u hem op uw televisie zet, zorg er dan voor dat hij volledig vlak staat.(D)
De beste plaatsing van de achterluidsprekers is afhankelijk van de vorm van uw kamer. U kunt de achterluidsprekers opstellen aan weerszijden van uw luisterplaats A of desgewenst achter uw luisterplaats B.
Ga voorzichtig te werk wanneer u de luidspreker op een speciaal behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst, enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen optreden.
Los verkrijgbare luidsprekerstands (E)
Gebruik de los verkrijgbare
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Collocare i diffusori anteriori ad una distanza appropriata a sinistra e a destra del televisore.
Collocare il subwoofer su un lato del televisore.
Il diffusore deve essere collocato su una superficie non inclinata.
Se il diffusore viene collocato sul televisore, assicurarsi che si trovi in posizione orizzontale.(D)
Il posizionamento dei diffusori posteriori dipende in grande misura dalla configurazione della stanza. I diffusori posteriori possono esser collocati sui due lati della posizione di ascolto Ao dietro la posizione di ascolto B.
Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
Supporti per diffusori opzionali (E)
Per una maggiore flessibilità nel posizionamento dei diffusori, utilizzare il modello
colunas
Localização das colunas (C)
Cada coluna deve ficar de frente para a posição de audição.
Coloque o subwoofer de qualquer dos lados do televisor.
Instale a coluna numa superfície plana. Se colocar a coluna sobre o televisor, escolha uma superfície completamente plana.(D)
A posição das colunas traseiras depende em grande parte da configuração da sala. As colunas traseiras podem ser colocadas em ambos os lados da posição de audição
Aou atrás da posição de audição B.
Tenha cuidado quando instalar a coluna num pavimento com um tratamento especial (encerado, oleado, polido, etc.), pois pode ficar manchado ou descolorado.
Pés opcionais para as colunas (E)
Para obter uma maior flexibilidade no posicionamento das colunas, utilize os pés opcional
Configurar o amplificador
Umístění jednotlivých reproduktorů (C)
Všechny reproduktory by měly být umístěny čelem k posluchači. Lepšího prostorového efektu dosáhnete, pokud budou všechny reproduktory nastaveny ve stejné vzdálenosti od posluchače. Umístěte přední reproduktory do vhodné vzdálenosti vlevo a vpravo od televizoru. Umístěte subwoofer po obou stranách televizoru.
Reproduktor by měl být umístěn na rovné ploše.
Při umís/ování reproduktoru na televizor dbejte na to, aby stál na absolutně rovném povrchu. (D)
Umístění zadních reproduktorů zásadně závisí na možnostech místnosti. Zadní reproduktory mohou být umístěny po obou stranách poslechové pozice A nebo za pozicí B.
Zvláštní pozornost věnujte umístění reproduktoru na podlahy se speciální úpravou (voskované, olejované, leštěné), nebo/ může dojít k jejich zašpinění nebo zabarvení.
Volitelný stojan reproduktoru (E)
Větší flexibility při umís/ování reproduktorů dosáhnete,
Nastavení zesilovače
your speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier.
(Speaker setup)When using the subwooferMenu | Set to |
Front speakers | SMALL |
|
|
Center speaker | SMALL |
|
|
Rear speakers | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON (or YES) |
| |
When without using the | |
subwoofer |
|
|
|
Menu | Set to |
|
|
Front speakers | LARGE |
|
|
Center speaker | LARGE |
|
|
Rear speakers | LARGE |
|
|
Subwoofer | OFF (or NO) |
|
|
*“Dolby” and the
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Specifications
Supplied accessoriesSpeaker connecting cords, 10 m (2) Speaker connecting cords, 3.5 m (3)
Design and specifications are subject to change without notice.
Si l’amplificateur est raccordé en interne ou en externe avec le décodeur multi- voies (Dolby* Digital, DTS**., etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre système d’enceintes. Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour les détails sur les réglages proprement dits, reportez- vous au manuel fourni avec l’amplificateur.
(Réglage des enceintes) En utilisant le caisson de gravesMenu | Réglez sur |
Enceintes avant | SMALL |
|
|
Enceinte centrale | SMALL |
|
|
Enceintes arrière | SMALL |
|
|
Caisson de grave | ON (ou YES) |
| |
Sans utiliser le caisson de | |
graves |
|
|
|
Menu | Réglez sur |
Enceintes avant | LARGE |
|
|
Enceinte centrale | LARGE |
|
|
Enceintes arrière | LARGE |
|
|
Caisson de grave | OFF (ou NO) |
|
|
*“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
erhältlichen Lautsprecherständer (E)
Wenn Sie die gesondert erhältlichen Ständer
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internem oder externem
Subwoofer | ON (oder YES) |
MenüParameter
Frontlautsprecher LARGEMittellautsprecher LARGERücklautsprecher LARGESubwoofer | OFF (oder NO) |
Ajuste del amplificador
Si el amplificador se encuentra conectado interna o externamente al decodificador multicanal (Dolby* Digital, DTS**., etc.) debe utilizar los menús de ajuste del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces. Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador.
(Ajuste de altavoz) Si utiliza el altavoz potenciador de gravesMenú | Ajuste a |
Altavoces delanteros | SMALL |
|
|
Altavoz central | SMALL |
|
|
Altavoces traseros | SMALL |
|
|
Altavoz potenciador | ON (o YES) |
de graves |
|
|
|
Menú | Ajuste a |
Altavoces delanteros | LARGE |
|
|
Altavoz central | LARGE |
|
|
Altavoces traseros | LARGE |
|
|
Altavoz potenciador | OFF (o NO) |
de graves |
|
|
|
*“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
De versterker instellen
Indien uw versterker inwendig of uitwendig is aangesloten op een multikanaalsdecoder (Dolby* Digital, DTS**, enz.), moet u de parameters van uw luidsprekersysteem specifiëren via de instelmenu’s van de versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste instellingen. Preciese aanwijzingen voor het maken van deze instellingen kunt u vinden in de gebruiksaanwijzing van uw versterker.
Menu | kiest u de stand |
Voorluidsprekers | SMALL |
|
|
Middenluidspreker | SMALL |
|
|
Achterluidsprekers | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON (of YES) |
| |
Zonder subwoofer | |
|
|
Menu | kiest u de stand |
|
|
Voorluidsprekers | LARGE |
|
|
Middenluidspreker | LARGE |
|
|
Achterluidsprekers | LARGE |
|
|
Subwoofer | OFF (of NO) |
|
|
*“Dolby” en het dubbel
**“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn geregistreerde handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Impostazione dell’amplificatore
Se l’amplificatore è collegato internamente o esternamente al decodificatore multicanale (Dolby* Digital, DTS**., e così via), è necessario utilizzare i menu di impostazione dell’amplificatore per specificare i parametri del sistema diffusori in uso. Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli sul procedimento di impostazione, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.
(Impostazione diffusori) Se si utilizza il subwooferMenu | Impostare su |
Diffusori anteriori | SMALL |
|
|
Diffusore centrale | SMALL |
|
|
Diffusori posteriori | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON (o YES) |
|
|
Menu | Impostare su |
Diffusori anteriori | LARGE |
|
|
Diffusore centrale | LARGE |
|
|
Diffusori posteriori | LARGE |
|
|
Subwoofer | OFF (o NO) |
|
|
*“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Se o amplificador não estiver ligado interna ou externamente ao descodificador
Veja na tabela abaixo os ajustes apropriados. Para conhecer em detalhes o procedimento de ajuste, consulte o manual fornecido com o seu amplificador.
(Ajuste de colunas)Quando utilizar o subwooferMenu | Ajuste para |
Colunas dianteiras | SMALL |
|
|
Coluna central | SMALL |
|
|
Colunas traseiras | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON (ou YES) |
|
|
Menu | Ajuste para |
Colunas dianteiras | LARGE |
|
|
Coluna central | LARGE |
|
|
Colunas traseiras | LARGE |
|
|
Subwoofer | OFF (ou NO) |
|
|
*Dolby e o símbolo com duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais registadas da Digital Theater Systems, Inc.
Especificações
Digital, DTS** atd.), měli byste určit parametry soustavy reproduktorů pomocí instalační nabídky. Příslušná nastavení najdete v níže uvedené tabulce. Podrobnosti týkající se nastavení najdete v příručce k zesilovači.
(Instalace reproduktoru) Použití subwooferuNabídka | Nastavení |
Přední reproduktory | SMALL |
|
|
Středový reproduktor | SMALL |
|
|
Zadní reproduktory | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON (nebo YES) |
| |
Bez použití subwooferu | |
Nabídka | Nastavení |
Přední reproduktory | LARGE |
|
|
Středový reproduktor | LARGE |
|
|
Zadní reproduktory | LARGE |
|
|
Subwoofer | OFF (nebo NO) |
|
|
*„Dolby“ a symbol dvojité D jsou ochranné známky společnosti Dolby Laboratories.
**„DTS“ a „DTS Digital Surround“ jsou registrované ochranné známky společnosti Digital Theater Systems, Inc.
Technické údaje
Dodávané příslušenstvíReproduktorové kabely 10 m (2) Reproduktorové kabely 3,5 m (3)
Spécifications
Accessoires fournisCordons d’enceintes, 10 m(2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
*„Dolby“ und das
**„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
Technische Daten
Mitgeliefertes ZubehörLautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Accesorios suministradosCables de conexión de altavoz, 10 m (2) Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Technische gegevens
Bijgeleverd toebehoren | Caratteristiche tecniche | |
| ||
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2) | Accessori in dotazione | |
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3) | Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2) | |
| ||
Wijzigingen in ontwerp en technische | Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3) | |
| ||
gegevens voorbehouden, zonder | Il design e le caratteristiche tecniche sono | |
kennisgeving. | ||
soggetti a modifiche senza preavviso. | ||
|
Cabos de ligação de altifalantes, 10 m (2)
Cabos de ligação de altifalantes, 3,5 m (3)
Design e especificações sujeitos a alterações sem comunicação prévia.
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
2002 Sony Corporation | Printed in China |