
A | Mélysugárzó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/ |
| Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/ |
| Υπγύερ/podniskotonowy/Subwoofer |
B | e |
| D |
| E |
| |
e |
| e | |
|
|
Speaker System
|
| Középső |
|
| Центральный |
LINE IN |
| Stredná čas/ |
| Center | |
|
| Keski |
|
| Orta |
|
| Κεντρικ |
|
| środkowy |
|
| Mitt |
E |
E |
*
ErősítőУсилительZosilňovačForstærkerVahvistinAmplifikatör Ενισυτής wzmacniacz FörstärkareHátsó (jobb oldali) Задний (правый)Zadná čas/ (pravá strana)Bag (højre)Taka (oikea)Arka (Sağ)Πίσω (∆εί) tylny (prawy) Höger bak* | * |
| FRONT |
E e R | L |
| eEEe |
WOOFER OUT CENTER R | L |
REAR
****
*: 3.5 m (mellékelve/пpилaгaeтcя/je súčas/ou/ Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/ Παρέεται/Dostarczony/medföljer)
**: 10 m (mellékelve/пpилaгaeтcя/je súčas/ou/Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/Παρέεται/Dostarczony/medföljer)C | Középső/Центральный/Stredná čas// |
Center/Keski/Orta/Κεντρικ/ | |
| środkowy/Mitt |
|
| Mélysugárzó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/ | |
|
| Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/ | |
Első (bal oldali)/ |
| Υπγύερ/podniskotonowy/Subwoofer | |
|
|
| |
Передний (левый)/ |
|
|
|
Predná čas/ (Pavá strana)/ |
|
| Első (jobb oldali)/Передний (правый)/ |
Front (venstre)/Etu |
|
| Predná čas/ (pravá strana)/Front |
(vasen)/Ön (Sol)/Εµπρς |
|
| (højre)/Etu (oikea)/Ön (Sağ)/Εµπρς |
(Αριστερ)/przedni |
|
| (∆εί)/przedni (prawy)/Höger fram |
(lewy)/Vänster fram |
|
|
|
A |
|
| A |
Hátsó (bal oldali)/Задний (левый)/ |
|
| Hátsó (jobb oldali)/Задний |
Zadná čas/ (Pavá strana)/Bag | B | B | (правый)/Zadná čas/ |
(venstre)/Taka (vasen)/Arka (Sol)/ |
|
| (pravá strana)/Bag (højre)/ |
Πίσω (Αριστερ)/tylny (lewy)/ |
|
| Taka (oikea)/Arka (Sağ)/ |
Vänster bak |
|
| Πίσω (∆εί)/tylny (prawy)/ |
|
|
| Höger bak |
E
Magyar |
| Русский язык |
| Slovensky |
| Dansk |
| Suomi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turkish |
| Greek |
| Język polski |
| Svenska |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A rendszer bekötése
A
Bekötés előtt a rendszer minden egyes alkotóelemét (a mélysugárzót is) kapcsolja ki.
Megjegyzések (B)•Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzók plusz (+) és mínusz
•A hangsugárzók csatlakozóit rögzítő csavarokat jól húzza meg, mert a laza csavarok zajt okozhatnak.
•Ellenőrizze, hogy minden csatlakozás jól tart. Ha a
•Az erősítő be- és kimeneteit az erősítő használati útmutatója ismerteti részletesen.
TippA fekete és fekete csíkos kábelek a negatív
A hangsugárzók |
Подключение
системы
Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy
квыxодным контaктaм для
aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe (A).
Перед началом подключения системы надо убедиться в отключении всех компонентов (включая низкочacтотный громкоговоритель).
Примечания: (B)•Убeдитecь, что поляpноcть paзъeмов (+) и минyc
•Oбязaтeльно нaдeжно зaтянитe винты paзъeмов гpомкоговоpитeлeй, тaк кaк cлaбый контaкт можeт cтaть иcточником шyмa.
•Надо убедиться в надежном соединении всех выводов. Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.
•Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о cоeдинeнияx, выполняeмыx нa ycилитeлe, обpaтитecь к pyководcтвy по дaнномy ycилитeлю.
СоветBce чepныe кaбeли имeют отpицaтeльнyю поляpноcть
Zapojenie systému
Reproduktorový systém zapojte do výstupných konektorových zásuviek reproduktorov
na zosilňovači (A).
Pred začatím zapájania skontrolujte, či sú vypnuté všetky súčasti (vrátane basového reproduktora).
Poznámky (B)
•Skontrolujte, či konektory
s označením plus (+) a mínus
s označením konektorov plus (+) a mínus
•Skontrolujte, či sú pevne zatiahnuté skrutky konektorov reproduktora, pretože uvoPnené skrutky môžu by/ zdrojom šumu.
•Skontrolujte, či sú všetky súčasti pevne pripojené. Kontakt medzi neizolovanými káblami reproduktora na konektoroch reproduktora môže spôsobi/ skrat.
•Podrobnosti týkajúce sa zapojení na strane zosilňovača nájdete
v návode na používanie zosilňovača.
Tip
Čierne káble alebo káble s čiernymi pruhmi majú označenie polarity mínus
s označením mínus
Tilslutning af systemet
Tilslut højttalersystemet til højttalerudgangsterminalerne på en forstærker (A).
Sørg for, at der er slukket for samtlige apparater (inklusive subwooferen), inden tilslutningerne udføres.
Bemærk (B)•Sørg for, at plus (+) og minus
•Sørg for at stramme højttalerterminalernes skruer godt, da løse skruer kan være årsag til støj.
•Forvis dig om, at samtlige tilslutninger er ordentligt udført. Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.
•Yderligere oplysninger om tilslutningerne på forstærkersiden findes i brugsvejledningen til forstærkeren.
Tip
Alle sorte ledninger er minus
Järjestelmän
liittäminen
Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimen kaiuttimien lähtöliittimiin (A). Varmista, että kaikkien laitteiden (apubassokaiutin mukaan luettuna) virta on katkaistu ennen kuin aloitat liitäntöjen tekemisen.
Huomautuksia (B)•Varmista, että kaiuttimien plus-
(+) ja miinusliittimet
•Kiristä kaiutinliittimien ruuvit tiukasti, sillä löysät ruuvit saattavat aiheuttaa kohinaa.
•Varmista, että olet liittänyt kaikki johdot pitävästi. Jos kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.
•Katso vahvistimen käyttöohjeista tarkat tiedot vahvistimeen tehtävistä liitännöistä.
VihjeKaikki mustat johdot ovat napaisuudeltaan miinusjohtoja
Sistem bağlantılarının yapılması
Hoparlör sistemini, bir amplifikatörün hoparlör çıkış terminallerine bağlayın (A).
Bağlantıları yapmadan önce, tüm bileşenlerin (subwoofer da dahil olmak üzere) kapalı olduğundan emin olun.
Notlar (B)•Hoparlörlerdeki artı (+) ve eksi
•Hoparlör terminallerinin vidalarını iyice sıkıştırın aksi taktirde gevşek vidalar sese neden olur.
•Tüm bağlantıların yerlerine oturduğundan emin olun. Hoparlör terminallerindeki çıplak kabloların birbiriyle teması kısa devre yapabilir.
•Amplifikatörde yapılacak bağlantıların ayrıntıları için, amplifikatörle birlikte verilen el kitabına bakın.
İpucuSiyah veya siyah çizgili kablolar eksi
(–)kutupludur ve hoparlörlerin eksi
Σύνδεση τυ συστήµατς
Συνδέστε τ σύστηµα ηείων στις υπδές εδυ ηείων ενς ενισυτή (A).
Πριν αρίσετε τη σύνδεση %ε%αιωθείτε τι λες ι συσκευές (συµπεριλαµ%ανµένυ και τυ υπγύερ) είναι σ%ηστές.
Σηµειώσεις (B)•Βε%αιωθείτε τι ακρδέκτες (+) και
(+) και
•Βε%αιωθείτε τι έετε σίει καλά τις %ίδες στυς ακρδέκτες των ηείων επειδή λασκαρισµένες %ίδες µπρεί να πρκαλέσυν θρύ%υς.
•Βε%αιωθείτε τι λες ι συνδέσεις είναι σταθερές. Η επαή µεταύ καλωδίων στυς ακρδέκτες των ηείων µπρεί να πρκαλέσει %ραυκύκλωµα.
•Για λεπτµέρειες σετικά µε τις συνδέσεις απ την πλευρά τυ ενισυτή, ανατρέτε στ εγειρίδι πυ συνδεύει τν ενισυτή.
ΥπδειηΤα µαύρα καλώδια ή τα καλώδια µε µαύρες ρίγες έυν αρνητική
(–)πλικτητα, και πρέπει να συνδένται στυς αρνητικύς
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza (A).
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B)•Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus
•Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą stanowić źródło zakłóceń.
•Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
•Po szczegóły odnośnie podłączeń do wzmacniacza odwołaj się do instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.
WskazówkaNależy pamiętać, że wszystkie czarne przewody mają ujemną
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Observera (B)•Se till att plus (+) och minus
•Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna skruvar kan ge upphov till.
•Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal kan de orsaka kortslutning.
•Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
TipsAlla svarta kablar är minuspoler
helye |
Az egyes hangsugárzók helye (C)
Minden hangsugárzónak a hallgatóság felé kell néznie. A legjobb hanghatás akkor érhető el, ha minden hangsugárzó ugyanakkora távolságra van a hallgatóságtól.
Az első hangsugárzókat tegye a televíziókészülék jobb és bal oldalára, a készüléktől megfelelő távolságra. A mélysugárzót tegye a televíziókészülék valamelyik oldalára a készülék mellé.
A hangsugárzó elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy vízszintes, sima felületre kerüljön.
Ha a hangfalat a televíziókészülékre teszi, ügyeljen arra, hogy pontosan vízszintesen álljon. (D)
A hátsó hangsugárzók helyét lényegében a szoba alakja és berendezése határozza meg. A hátsó hangsugárzók mind a hallgatóság mellé két oldalt A, mind a hallgatóság mögé B elhelyezhetők.
Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy fényezett stb.) felületre helyezi, körültekintően járjon el, mert a felület esetleg elszíneződhet.
A külön megvásárolható hangsugárzó-állvány (E)
Ha a külön megvásárolható
Az erősítő beállítása
Ha a
A helyes beállításokat az alábbi táblázat mutatja. A beállítási folyamatot az erősítő használati útmutatója ismerteti részletesen.
(A hangsugárzó beállítása) Ha mélysugárzót használMenü | Beállítás |
Első hangsugárzók | SMALL |
|
|
Középső hangsugárzó | SMALL |
|
|
Hátsó hangsugárzók | SMALL |
|
|
Mélysugárzó | ON (vagy YES) |
|
|
Ha nem használ |
|
mélysugárzót |
|
Menü | Beállítás |
Első hangsugárzók | LARGE |
|
|
Középső hangsugárzó | LARGE |
|
|
Hátsó hangsugárzók | LARGE |
|
|
Mélysugárzó | OFF (vagy NO) |
|
|
*„Dolby” és a dupla D jelkép, a Dolby Laboratories védjegye.
**A „DTS” és a „DTS Digital Surround” a Digital Theater Systems, Inc. bejegyzett védjegye.
Расположение
громкоговорителей
Положение каждого громкоговорителя (C)
Все громкоговорители должны быть обpaщeны к месту пpоcлyшивaния. Лучший эффект окружающего звучания получается в случае расположения всех громкоговорителей на равном расстоянии от места прослушивания. Передние громкоговорители следует размещать на соответствующем расстоянии с правой и левой сторон телевизора.
Hизкочacтотный громкоговоритель следует размещать с любой из сторон телевизора. Гpомкоговоpитeль cлeдyeт ycтaнaвливaть нa pовной повepxноcти.
B cлyчae ycтaновки гpомкоговоpитeля нa тeлeвизоpe, yбeдитecь в том, что cиcтeмa pacположeнa aбcолютно pовно.(D) Задние громкоговорители располагаются, в основном, соответственно конфигурации помещения. Задние громкоговорители могут размещаться с двух боковых сторон места прослушивания A или сзади места прослушивания B.
Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или измeнeнию цвeтa.
Дополнитeльныe подcтaвки для гpомкоговоpитeлeй (E)
Для большeй cвободы в paзмeщeнии гpомкоговоpитeлeй иcпользyйтe дополнитeльнyю подcтaвкy
Hacтpойкa ycилитeля
Ecли к ycилитeлю подключeн внyтpeнний или внeшний многокaнaльный дeкодep (Dolby* Digital, DTS** и т.д.), нeобxодимо иcпользовaть мeню нacтpойки ycилитeля для yкaзaния пapaмeтpов aкycтичecкой cиcтeмы.
Согласно тaблицe нижe выбирают правильные параметры. Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний
опpоцeдype нacтpойки, обpaтитecь к pyководcтвy по ycилитeлю.
(Настройкагромкоговорителей) Пpи иcпользовaнии низкочacтотного гpомкоговоpитeляMeню | Настроить на |
Передние | SMALL |
|
|
Центральный | SMALL |
|
|
Задние | SMALL |
|
|
Hизкочacтотный | ON (или YES) |
|
|
Пpи отcyтcтвии |
|
низкочacтотного |
|
гpомкоговоpитeля |
|
Meню | Настроить на |
Передние | LARGE |
|
|
Центральный | LARGE |
|
|
Задние | LARGE |
|
|
Hизкочacтотный | OFF (или NO) |
|
|
* Долби, “Dolby” и cимвoл c двoйным |
“D” - товapныe знaки фиpмы Dolby |
Laboratories. |
** “DTS” и “DTS Digital Surround” |
являютcя зapeгиcтpиpовaнными |
тоpговыми мapкaми Digital Theater |
Systems, Inc. |
Umiestnenie reproduktorov
Pozícia jednotlivých reproduktorov (C)
Každý reproduktor by mal by/ otočený prednou stranou
k poslucháčom. Ak všetky reproduktory umiestnite v rovnakej vzdialenosti od poslucháčov, dosiahnete lepší efekt priestorového zvuku.
Predné reproduktory umiestnite vo vhodnej vzdialenosti naPavo a napravo od televízora.
Basový reproduktor umiestnite na PubovoPnej strane televízora.
Pri umiestňovaní reproduktora dbajte na to, aby bol položený na rovnom povrchu.
Ak reproduktor položíte na televízny prijímač, skontrolujte, či stojí stabilne.(D)
Umiestnenie zadných reproduktorov závisí od usporiadania miestnosti. Zadné reproduktory sa môžu umiestni/ po oboch stranách poslucháča A alebo
za poslucháčom B.
Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu so špeciálnou úpravou (navoskovaná, naolejovaná, leštená atW.) buWte opatrní, pretože to môže spôsobi/ zafarbenie alebo stratu farby.
Volite9né stojany na reproduktory (E)
Pre väčšiu flexibilitu umiestnenia reproduktorov používajte volitePný stojan na reproduktor typu
Nastavenie zosilňovača
Ak je zosilňovač interne alebo externe pripojený na viackanálový dekodér (Dolby* Digital, DTS**, atW.), na určenie parametrov reproduktorového systému by ste mali používa/ ponuky nastavenia zosilňovača.
Vhodné nastavenia nájdete v tabuPke uvedenej nižšie. Podrobnosti týkajúce sa nastavenia nájdete v príručke k zosilňovaču.
(Nastavenie reproduktorov) Pri používaní basového reproduktoraPonuka | Nastavte |
Predné reproduktory | SMALL |
|
|
Stredný reproduktor | SMALL |
|
|
Zadné reproduktory | SMALL |
|
|
Basový reproduktor | ON (alebo YES) |
| |
Ak sa nepoužíva basový | |
reproduktor |
|
|
|
Ponuka | Nastavte |
Predné reproduktory | LARGE |
|
|
Stredný reproduktor | LARGE |
|
|
Zadné reproduktory | LARGE |
|
|
Basový reproduktor | OFF (alebo NO) |
|
|
*“Dolby” a dvojitý symbol D sú obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
**“DTS” a “DTS Digital Surround” sú ochranné známky spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
Placering af højttalerne
Placering af hver enkelt højttaler (C)
Alle højttalerne bør vende mod lyttepositionen. Surroundefeffekten vil blive bedre, hvis alle højttalerne anbringes i samme afstand fra lyttepositionen.
Anbring fronthøjttalerne i en passende afstand til venstre og højre for fjernsynet.
Anbring subwooferen på den ene side af fjernsynet.
Sørg for at anbringe højttaleren på en fald overflade.
Hvis du stiller højttaleren på tv’et, skal du kontrollere, at den står helt fladt.(D)
Placeringen af baghøjttalerne afhænger i høj grad af rummets form. Baghøjttalerne kan anbringes på begge sider af lyttepositionen A eller bagved lyttepositionen B.
Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.
Højttalerstativerne (ekstraudstyr) (E)
Hvis du ønsker større fleksibilitet i placeringen af højttalerne, kan du bruge
Indstilling af forstærkeren
Hvis forstærkeren er tilsluttet flerkanalsdekoderen (Dolby* Digital, DTS**. osv.) internt eller eksternt, bør du bruge forstærkerens opsætningsmenuer til at angive parametrene for højttalersystemet.
Se nedenstående oversigt angående de rigtige indstillinger. Vi henviser til forstærkerens brugsvejledning angående detaljer om de korrekte indstillinger.
Subwooferen | ON (eller YES) |
MenuIndstilling
Fronthøjttalerne LARGECenterhøjttaleren LARGEBaghøjttalerne LARGESubwooferen | OFF (eller NO) |
*“Dolby” og det dobbelte D- symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
**“DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
Kaiuttimien sijoittaminen
Kunkin kaiuttimen sijoitus (C)
Kunkin kaiuttimen tulee olla suunnattu kuuntelupaikkaan. Äänen tilavaikutelma on tehokkain, kun kaikki kaiuttimet on sijoitettu samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.
Aseta etukaiuttimet sopivalle etäisyydelle
Jos sijoitat kaiuttimen television päälle, varmista, että kaiutin on tasaisesti kokonaan television pintaa vasten.(D)
Takakaiuttimien sijoitus riippuu suuresti huoneesta. Takakaiuttimet voidaan sijoittaa kuuntelupaikan kummallekin puolelle A tai kuuntelupaikan taakse B.
Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
Lisävarusteina saatavat kaiutinjalustat (E)
Voit sijoittaa kaiuttimet tavallista vapaammin, jos käytät lisävarusteina saatavia kaiutinjalustoja
Vahvistimen asetusten määrittäminen
Jos vahvistin on liitetty sisäisesti tai ulkoisesti monikanavadekooderiin (esimerkiksi Dolby* Digital tai DTS**), kaiutinjärjestelmän asetukset on määritettävä vahvistimen asetusvalikkojen avulla.
Katso oikeat säädöt alla olevasta taulukosta. Katso tarkat säätöohjeet vahvistimen käyttöohjeista.
(Kaiuttimien säätö) Käytettäessä apubassokaiutintaValikko | Säädä asento |
Etukaiuttimet | SMALL |
|
|
Keskikaiutin | SMALL |
|
|
Takakaiuttimet | SMALL |
|
|
Apubassokaiutin | ON (tai YES) |
| |
Kun apubassokaiutinta ei | |
käytetä |
|
|
|
Valikko | Säädä asento |
|
|
Etukaiuttimet | LARGE |
|
|
Keskikaiutin | LARGE |
|
|
Takakaiuttimet | LARGE |
|
|
Apubassokaiutin | OFF (tai NO) |
|
|
*"Dolby" ja
**"DTS" ja "DTS Digital Surround" ovat Digital Theater Systems, Inc:n rekisteröityjä
Hoparlörlerin
yerleştirilmesi
Her bir hoparlörün pozisyonu (C)
Her hoparlör dinleme pozisyonuna dönük olmalıdır. Tüm hoparlörler dinleme pozisyonundan eşit uzaklıkta olursa, daha iyi surround etkisi elde edilir.
Ön hoparlörleri televizyonun sağına ve soluna, uygun mesafede yerleştirin.
Subwoofer’ı televizyonun herhangi bir yanına yerleştirin.
Yerleştirme sırasında hoparlörü düz bir zemine yerleştirin.
Hoparlörü TV setinizin üzerine yerleştirirseniz tamamen düz durduğundan emin olun.(D) Arka hoparlörlerin yerleştirilmesi, genel olarak odanın yapısına bağlıdır. Arka hoparlörler A dinleme pozisyonunun her iki yanına veya B dinleme pozisyonunun arkasına yerleştirilebilir.
Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör lekelenebilir veya rengi atabilir.
İsteğe bağlı hoparlör standları (E)
Hoparlörlerin yerleştirilmesinde esneklik sağlamak için isteğe bağlı
Amplifikatörün
ayarlanması
Amplifikatörünüz dahili veya harici olarak çok kanallı dekodere (Dolby* Digital, DTS** vb.) bağlanırsa, hoparlör sisteminizin parametrelerini belirlemek için amplifikatörün ayar menülerini kullanmanız gerekir.
Gerekli ayarlar için aşağıdaki tabloyu inceleyin. Ayarlama işlemiyle ilgili ayrıntılar için amplifikatörünüzle birlikte verilen el kitabına bakın.
(Hoparlör kurulumu) Subwoofer kullanıldığındaMenü | Ayar |
Ön hoparlörler | SMALL |
|
|
Orta hoparlör | SMALL |
|
|
Arka hoparlörler | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON(veyaYES) |
|
|
Subwoofer |
|
kullanılmadığında |
|
|
|
Menü | Ayar |
Ön hoparlörler | LARGE |
|
|
Orta hoparlör | LARGE |
|
|
Arka hoparlörler | LARGE |
|
|
Subwoofer | OFF (veya NO) |
|
|
*“Dolby” ve çift D sembolleri Dolby Laboratories’in ticari markalarıdır.
**“DTS” ve “DTS Digital Surround”, Digital Theater Systems, Inc. Kuruluşunun tescilli ticari markalarıdır.
Τπθέτηση των ηείων
Θέση τυ κάθε ηείυ (C)
Κάθε ηεί πρέπει να %λέπει πρς τη θέση ακρασης. Θα έετε καλύτερ ή surround αν λα τα ηεία τπθετηθύν στην ίδια απσταση απ τη θέση ακρασης.
Τπθετήστε τα εµπρς ηεία σε κατάλληλη απσταση στην αριστερή και δειά πλευρά της τηλερασης.
Τπθετήστε τ υπγύερ σε µία απ τις πλευρές της τηλερασης.
9ταν τπθετήσετε τ ηεί, %άλτε τ σε µια επίπεδη επιάνεια.
Εάν τπθετήσετε τ ηεί πάνω στην τηλεραση, %ε%αιωθείτε τι είναι εντελώς επίπεδ.(D)
Ηθέση τπθέτησης των πίσω ηείων εαρτάται κυρίως απ τη διαρρύθµιση τυ δωµατίυ. Τα πίσω ηεία πρέπει να
τπθετηθύν και στις δύ πλευρές της θέσης ακρασης A ή πίσω απ τη θέση ακρασης B.
Πρσέτε ταν τπθετείτε τ ηεί σε πάτωµα τ πί έει υπστεί ειδική επεεργασία (κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ), διτι µπρεί να πρκληθεί λέκιασµα ή απρωµατισµς.
!ι πραιρετικές #άσεις ηείων (E)
Για µεγαλύτερη ευελιία στην τπθέτηση των ηείων, ρησιµπιήστε τις πραιρετικές %άσεις ηείων
Ρύθµιση τυ ενισυτή
Αν ενισυτής είναι συνδεδεµένς εσωτερικά ή εωτερικά µε τν πλυκάναλ απκωδικπιητή (Dolby* Digital, DTS**., κλπ.), θα πρέπει να ρησιµπιήσετε τα µενύ ρύθµισης για τν ενισυτή ώστε να καθρίσετε τις παραµέτρυς τυ συστήµατς ηείων σας. ∆είτε τν παρακάτω πίνακα για τις κατάλληλες ρυθµίσεις. Για λεπτµέρειες σετικά µε τη διαδικασία ρύθµισης, ανατρέτε στ εγειρίδι πυ συνδεύει τν ενισυτή σας.
(Ρύθµιση ηείυ)%ταν ρησιµπιείτε τυπγύ'ερΜενύ | Ρυθµίστε στ |
Εµπρς ηεία | SMALL |
|
|
Κεντρικ ηεί | SMALL |
|
|
Πίσω ηεία | SMALL |
|
|
Υπγύερ | ON (ή YES) |
| |
%ταν δε ρησιµπιείτε τ | |
υπγύ'ερ |
|
Μενύ | Ρυθµίστε στ |
Εµπρς ηεία | LARGE |
|
|
Κεντρικ ηεί | LARGE |
|
|
Πίσω ηεία | LARGE |
|
|
Υπγύερ | OFF (ή NO) |
*Τ “Dolby” και τ διπλ σύµ%λ D είναι εµπρικά σήµατα της Dolby Laboratories.
**Τα “DTS” και “DTS Digital Surround” είναι σήµατα κατατεθέντα της Digital Theater Systems, Inc.
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C)
Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy efekt dźwięku otaczającego.
Umieść przednie głośniki w odpowiedniej odległości z prawej i lewej strony telewizora.
Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony telewizora. Ustawiając głośnik, upewnij się, że stoi on na płaskiej powierzchni.
Umieszczając głośnik na odbiorniku telewizyjnym, upewnij się, że stoi on całkowicie płasko.(D) Lokalizacja tylnych głośników zależy w dużym stopniu od rozkładu pokoju. Tylne głośniki mogą być umieszczone po obu stronach pozycji słuchania A lub z tyłu pozycji słuchania B.
Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
Opcjonalne stojaki głośników (E)
Opcjonalne stojaki
Konfigurowanie wzmacniacza
Jeśli wzmacniacz jest wewnętrznie lub zewnętrznie podłączony do dekodera dźwięku wielokanałowego (Dolby* Digital, DTS** itp.), za pomocą menu ustawień wzmacniacza należy określić parametry systemu głośnikowego. Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli.
Po szczegóły odnośnie czynności nastawiania odwołaj się do instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.
(Nastawianie głośników)Wprzypadku wykorzystywania subwooferaMenu | nastaw na |
przednich głośników | SMALL |
|
|
środkowego głośnika | SMALL |
|
|
tylnych głośników | SMALL |
|
|
głośnika | ON (lub YES) |
podniskotonowego |
|
| |
Jeśli subwoofer nie jest | |
wykorzystywany |
|
Menu | nastaw na |
przednich głośników | LARGE |
|
|
środkowego głośnika | LARGE |
|
|
tylnych głośników | LARGE |
|
|
głośnika | OFF (lub NO) |
podniskotonowego |
|
|
|
*“Dolby” i symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories.
**“DTS” oraz “DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarn på lagom avstånd till höger och vänster om
Ställ subwoofern på endera sidan om
Placera högtalaren på en plan yta. Om du placerar den ovanpå TVn måste du se till att den står helt plant. (D)
Var de bakre högtalarna bör placeras beror i hög utsträckning på hur rummet ser ut. Det går att placera de bakre högtalarna antingen på vardera sidan om lyssningsplatsen A eller bakom lyssningsplatsen B.
Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Högtalarstativen (tillval) (E)
Du får större frihet när det gäller utplaceringen av högtalarna om du använder
Ställa in förstärkaren
När du ansluter förstärkaren, internt eller externt, med en flerkanalsavkodare (Dolby* Digital, DTS** eller liknande), använder du förstärkarens inställningsmenyer för att ange högtalarsystemets parametrar.
Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur inställningarna ska göras.
(förhögtalaruppsättningen) När du använder subwoofernMeny | Ställ in |
De främre högtalarna | SMALL |
|
|
Mitthögtalaren | SMALL |
|
|
De bakre högtalarna | SMALL |
|
|
Subwoofern | ON (eller YES) |
|
|
Meny | Ställ in |
De främre högtalarna | LARGE |
|
|
Mitthögtalaren | LARGE |
|
|
De bakre högtalarna | LARGE |
|
|
Subwoofern | OFF (eller NO) |
|
|
*“Dolby” och
**“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade
Műszaki adatok
Mellékelt tartozékok10 m (2 db)
3,5 m (3 db)
A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a készülék formáját és műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.
Технические
характеристики
ПоставляемыепринадлежностиCоeдинитeльныe шнypы гpомкоговоpитeля, 10 м (2)
Cоeдинитeльныe шнypы гpомкоговоpитeля, 3,5 м (3)
Конструкция и технические характеристики могут изменяться без предварительной информации.
Technické parametre | Specifikationer | |
Dodávané príslušenstvo | Medfølgende tilbehør | |
Prípojné káble reproduktora, | ||
Højttalerkabel, 10 m (2) | ||
10 m (2) | ||
Højttalerkabel, 3,5 m (3) | ||
Prípojné káble reproduktora, | ||
| ||
3,5 m (3) | Design og specifikationer kan | |
| ||
VzhPad a technické parametre sa | ændres uden varsel. | |
| ||
môžu zmeni/ bez predchádzajúceho |
| |
upozornenia. |
|
tavaramerkkejä.
Tekniset tiedot
VakiovarusteetKaiuttimen liitäntäjohdot, 10 m (2) Kaiuttimen liitäntäjohdot,
3,5 m (3)
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkonäköä ja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Özellikler
Sağlanan aksesuarlarHoparlör bağlantı kabloları, 10 m (2)
Hoparlör bağlantı kabloları, 3,5 m (3)
Tasarım ve özelliklerde önceden uyarıda bulunmadan değişiklikler yapılabilir.
Τενικά )αρακτηριστικά
Παρεµενα εαρτήµαταΚαλώδια σύνδεσης ηείυ, 10 m (2)
Καλώδια σύνδεσης ηείυ, 3,5 m (3)
Τ σέδι και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί να αλλάυν ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.
Dane techniczne
Wyposażeniekable połączeń głośników, 10 m (2)
kable połączeń głośników, 3,5 m (3)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.
Tekniska data
Medföljande tillbehörHögtalarkablar, 10 m (2) Högtalarkablar, 3,5 m (3)
Rätt till ändringar förbehålles.