Hátsó (bal oldali) Задний (левый) Zadná čas/ (Pavá strana) Bag (venstre)
Taka (vasen) Arka (Sol)
Πίσω (Αριστερ) tylny (lewy) Vänster bak
Első (bal oldali) Передний (левый) Predná čas/ (Pavá strana) Front (venstre)
Etu (vasen) Ön (Sol)
Εµπρς (Αριστερ) przedni (lewy) Vänster fram

A

Mélysugárzó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/

 

Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/

 

Υπγύερ/podniskotonowy/Subwoofer

B

e

 

D

 

E

 

e

 

e

 

 

Speaker System

SS-LAP305ED

SS-LA300ED

Első (jobb oldali) Передний (правый) Predná čas/ (pravá strana) Front (højre)Etu (oikea) Ön (Sağ) Εµπρς (∆ε ί)przedni (prawy) Höger fram

SA-WD100 etc.

SS-LAC305ED

SS-LA300ED

 

 

Középső

 

 

Центральный
LINE IN

 

Stredná čas/

 

Center

 

 

Keski

 

 

Orta

 

 

Κεντρικ

 

 

środkowy

 

 

Mitt

E

E

*

ErősítőУсилительZosilňovačForstærkerVahvistinAmplifikatör Ενισυτής wzmacniacz FörstärkareHátsó (jobb oldali) Задний (правый)Zadná čas/ (pravá strana)Bag (højre)Taka (oikea)Arka (Sağ)Πίσω (∆ε ί) tylny (prawy) Höger bak

SS-LA300ED

*

*

 

FRONT

E e R

L

 

eEEe

WOOFER OUT CENTER R

L

REAR

****

*: 3.5 m (mellékelve/пpилaгaeтcя/je súčas/ou/ Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/ Παρέεται/Dostarczony/medföljer)

**: 10 m (mellékelve/пpилaгaeтcя/je súčas/ou/Medfølger/vakiovaruste/Sağlanmıştır/Παρέεται/Dostarczony/medföljer) SS-LA300ED

C

Középső/Центральный/Stredná čas//
Center/Keski/Orta/Κεντρικ/

 

środkowy/Mitt

 

 

Mélysugárzó/Hизкочacтотный/Basový reproduktor/

 

 

Subwoofer/Apubassokaiutin/Subwoofer/

Első (bal oldali)/

 

Υπγύερ/podniskotonowy/Subwoofer

 

 

 

Передний (левый)/

 

 

 

Predná čas/ (Pavá strana)/

 

 

Első (jobb oldali)/Передний (правый)/
Front (venstre)/Etu

 

 

Predná čas/ (pravá strana)/Front
(vasen)/Ön (Sol)/Εµπρς

 

 

(højre)/Etu (oikea)/Ön (Sağ)/Εµπρς
(Αριστερ)/przedni

 

 

(∆ε ί)/przedni (prawy)/Höger fram
(lewy)/Vänster fram

 

 

 

A

 

 

A

Hátsó (bal oldali)/Задний (левый)/

 

 

Hátsó (jobb oldali)/Задний
Zadná čas/ (Pavá strana)/Bag

B

B

(правый)/Zadná čas/
(venstre)/Taka (vasen)/Arka (Sol)/

 

 

(pravá strana)/Bag (højre)/
Πίσω (Αριστερ)/tylny (lewy)/

 

 

Taka (oikea)/Arka (Sağ)/

Vänster bak

 

 

Πίσω (∆ε ί)/tylny (prawy)/

 

 

 

Höger bak

E

WS-FV500

Magyar

 

Русский язык

 

Slovensky

 

Dansk

 

Suomi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Turkish

 

Greek

 

Język polski

 

Svenska

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A rendszer bekötése

A hangsugárzó-rendszert az erősítő hangszórókimeneteihez csatlakoztassa (A).

Bekötés előtt a rendszer minden egyes alkotóelemét (a mélysugárzót is) kapcsolja ki.

Megjegyzések (B)

Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzók plusz (+) és mínusz

(–) jelzésű csatlakozója az erősítő ugyanolyan jelzésű csatlakozójához kerüljön.

A hangsugárzók csatlakozóit rögzítő csavarokat jól húzza meg, mert a laza csavarok zajt okozhatnak.

Ellenőrizze, hogy minden csatlakozás jól tart. Ha a hangsugárzó-kábelek szigetelés nélküli erei összeérnek, rövidzárlat keletkezhet.

Az erősítő be- és kimeneteit az erősítő használati útmutatója ismerteti részletesen.

Tipp

A fekete és fekete csíkos kábelek a negatív (–) polaritást jelölik, így őket a hangsugárzó mínusz (–) jelű csatlakozójához kell kötni.

A hangsugárzók

Подключение

системы

Подcоeдинитe aкycтичecкyю cиcтeмy

квыxодным контaктaм для

aкycтичecкой cиcтeмы нa ycилитeлe (A).

Перед началом подключения системы надо убедиться в отключении всех компонентов (включая низкочacтотный громкоговоритель).

Примечания: (B)

Убeдитecь, что поляpноcть paзъeмов (+) и минyc (–) гpомкоговоpитeлeй cовпaдaeт c cоотвeтcтвyющими paзъeмaми (+) и минyc (–) нa ycилитeлe.

Oбязaтeльно нaдeжно зaтянитe винты paзъeмов гpомкоговоpитeлeй, тaк кaк cлaбый контaкт можeт cтaть иcточником шyмa.

Надо убедиться в надежном соединении всех выводов. Cопpикоcновeниe оголeнныx пpоводов гpомкоговоpитeлeй нa paзъeмax можeт пpивecти к коpоткомy зaмыкaнию.

Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний о cоeдинeнияx, выполняeмыx нa ycилитeлe, обpaтитecь к pyководcтвy по дaнномy ycилитeлю.

Совет

Bce чepныe кaбeли имeют отpицaтeльнyю поляpноcть (–) и должны подcоeдинятьcя к отpицaтeльным paзъeмaм (–) гpомкоговоpитeлeй.

Zapojenie systému

Reproduktorový systém zapojte do výstupných konektorových zásuviek reproduktorov

na zosilňovači (A).

Pred začatím zapájania skontrolujte, či sú vypnuté všetky súčasti (vrátane basového reproduktora).

Poznámky (B)

Skontrolujte, či konektory

s označením plus (+) a mínus (–) na reproduktore súhlasia

s označením konektorov plus (+) a mínus (–) na zosilňovači.

Skontrolujte, či sú pevne zatiahnuté skrutky konektorov reproduktora, pretože uvoPnené skrutky môžu by/ zdrojom šumu.

Skontrolujte, či sú všetky súčasti pevne pripojené. Kontakt medzi neizolovanými káblami reproduktora na konektoroch reproduktora môže spôsobi/ skrat.

Podrobnosti týkajúce sa zapojení na strane zosilňovača nájdete

v návode na používanie zosilňovača.

Tip

Čierne káble alebo káble s čiernymi pruhmi majú označenie polarity mínus (–) a mali by by/ pripojené ku konektorovým zásuvkám

s označením mínus (–).

Tilslutning af systemet

Tilslut højttalersystemet til højttalerudgangsterminalerne på en forstærker (A).

Sørg for, at der er slukket for samtlige apparater (inklusive subwooferen), inden tilslutningerne udføres.

Bemærk (B)

Sørg for, at plus (+) og minus (–) terminalerne på højttalerne modsvarer plus (+) og minus (–) terminalerne på forstærkeren.

Sørg for at stramme højttalerterminalernes skruer godt, da løse skruer kan være årsag til støj.

Forvis dig om, at samtlige tilslutninger er ordentligt udført. Kontakt mellem ubeskyttede højttalerledere ved højttalerterminalerne kan resultere i kortslutning.

Yderligere oplysninger om tilslutningerne på forstærkersiden findes i brugsvejledningen til forstærkeren.

Tip

Alle sorte ledninger er minus (–) i polaritet og skal tilsluttes til (–) højttalerterminalerne.

Järjestelmän

liittäminen

Liitä kaiutinjärjestelmä vahvistimen kaiuttimien lähtöliittimiin (A). Varmista, että kaikkien laitteiden (apubassokaiutin mukaan luettuna) virta on katkaistu ennen kuin aloitat liitäntöjen tekemisen.

Huomautuksia (B)

Varmista, että kaiuttimien plus-

(+) ja miinusliittimet (–) tulevat vahvistimen vastaaviin plus- (+) ja miinusliittimiin (–).

Kiristä kaiutinliittimien ruuvit tiukasti, sillä löysät ruuvit saattavat aiheuttaa kohinaa.

Varmista, että olet liittänyt kaikki johdot pitävästi. Jos kaiutinjohtojen paljaat osat koskettavat toisiaan kaiutinliitännässä, seurauksena saattaa olla oikosulku.

Katso vahvistimen käyttöohjeista tarkat tiedot vahvistimeen tehtävistä liitännöistä.

Vihje

Kaikki mustat johdot ovat napaisuudeltaan miinusjohtoja (–), ja ne on liitettävä kaiutinliitäntöjen miinusliittimiin (–).

Sistem bağlantılarının yapılması

Hoparlör sistemini, bir amplifikatörün hoparlör çıkış terminallerine bağlayın (A).

Bağlantıları yapmadan önce, tüm bileşenlerin (subwoofer da dahil olmak üzere) kapalı olduğundan emin olun.

Notlar (B)

Hoparlörlerdeki artı (+) ve eksi (–) terminallerinin, amplifikatördeki artı (+) ve eksi (–) terminalleriyle doğru eşleştirildiğinden emin olun.

Hoparlör terminallerinin vidalarını iyice sıkıştırın aksi taktirde gevşek vidalar sese neden olur.

Tüm bağlantıların yerlerine oturduğundan emin olun. Hoparlör terminallerindeki çıplak kabloların birbiriyle teması kısa devre yapabilir.

Amplifikatörde yapılacak bağlantıların ayrıntıları için, amplifikatörle birlikte verilen el kitabına bakın.

İpucu

Siyah veya siyah çizgili kablolar eksi

(–)kutupludur ve hoparlörlerin eksi (–)terminallerine bağlanmalıdır.

Σύνδεση τυ συστήµατς

Συνδέστε τ σύστηµα ηείων στις υπδές ε δυ ηείων ενς ενισυτή (A).

Πριν αρίσετε τη σύνδεση %ε%αιωθείτε τι λες ι συσκευές (συµπεριλαµ%ανµένυ και τυ υπγύερ) είναι σ%ηστές.

Σηµειώσεις (B)

Βε%αιωθείτε τι ακρδέκτες (+) και (–) στα ηεία ταιριά,υν µε τυς αντίστιυς ακρδέκτες

(+) και (–) στν ενισυτή.

Βε%αιωθείτε τι έετε σί ει καλά τις %ίδες στυς ακρδέκτες των ηείων επειδή λασκαρισµένες %ίδες µπρεί να πρκαλέσυν θρύ%υς.

Βε%αιωθείτε τι λες ι συνδέσεις είναι σταθερές. Η επαή µετα ύ καλωδίων στυς ακρδέκτες των ηείων µπρεί να πρκαλέσει %ραυκύκλωµα.

Για λεπτµέρειες σετικά µε τις συνδέσεις απ την πλευρά τυ ενισυτή, ανατρέ τε στ εγειρίδι πυ συνδεύει τν ενισυτή.

Υπδειη

Τα µαύρα καλώδια ή τα καλώδια µε µαύρες ρίγες έυν αρνητική

(–)πλικτητα, και πρέπει να συνδένται στυς αρνητικύς (–) ακρδέκτες των ηείων.

Podłączanie zestawu

Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza (A).

Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem podniskotonowym) jest wyłączone.

Uwagi (B)

Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) są połączone z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) wzmacniacza.

Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą stanowić źródło zakłóceń.

Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.

Po szczegóły odnośnie podłączeń do wzmacniacza odwołaj się do instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.

Wskazówka

Należy pamiętać, że wszystkie czarne przewody mają ujemną (–) polaryzację i powinny być podłączone do zacisków głośników oznaczonych minusem (–).

Inkoppling av högtalarna

Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en förstärkare (A).

Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några anslutningar.

Observera (B)

Se till att plus (+) och minus (–) terminalerna på högtalarna ansluts till motsvarande plus (+) och minus (–) terminaler på förstärkaren.

Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna skruvar kan ge upphov till.

Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal kan de orsaka kortslutning.

Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.

Tips

Alla svarta kablar är minuspoler (–) och ska anslutas till högtalarnas minus (–) terminaler.

helye

Az egyes hangsugárzók helye (C)

Minden hangsugárzónak a hallgatóság felé kell néznie. A legjobb hanghatás akkor érhető el, ha minden hangsugárzó ugyanakkora távolságra van a hallgatóságtól.

Az első hangsugárzókat tegye a televíziókészülék jobb és bal oldalára, a készüléktől megfelelő távolságra. A mélysugárzót tegye a televíziókészülék valamelyik oldalára a készülék mellé.

A hangsugárzó elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy vízszintes, sima felületre kerüljön.

Ha a hangfalat a televíziókészülékre teszi, ügyeljen arra, hogy pontosan vízszintesen álljon. (D)

A hátsó hangsugárzók helyét lényegében a szoba alakja és berendezése határozza meg. A hátsó hangsugárzók mind a hallgatóság mellé két oldalt A, mind a hallgatóság mögé B elhelyezhetők.

Ha a hangsugárzót valamilyen speciálisan kezelt (viasszal, olajjal kezelt vagy fényezett stb.) felületre helyezi, körültekintően járjon el, mert a felület esetleg elszíneződhet.

A külön megvásárolható hangsugárzó-állvány (E)

Ha a külön megvásárolható WS-FV500 típusú hangsugárzó- állványt használja, a hangsugárzók elhelyezésében nagyobb szabadsága lesz.

Az erősítő beállítása

Ha a hangsugárzó-rendszert belső vagy külső többcsatornás dekóderrel (Dolby* Digital, DTS** stb.) ellátott erősítőhöz csatlakoztatja, a hangsugárzó- rendszer paramétereit az erősítő beállító menüjének segítségével adhatja meg.

A helyes beállításokat az alábbi táblázat mutatja. A beállítási folyamatot az erősítő használati útmutatója ismerteti részletesen.

(A hangsugárzó beállítása) Ha mélysugárzót használ
MenüBeállítás
Első hangsugárzók

SMALL

 

 

Középső hangsugárzó

SMALL

 

 

Hátsó hangsugárzók

SMALL

 

 

MélysugárzóON (vagy YES)

 

 

Ha nem használ

 

mélysugárzót

 

Menü

Beállítás

Első hangsugárzók

LARGE

 

 

Középső hangsugárzó

LARGE

 

 

Hátsó hangsugárzók

LARGE

 

 

Mélysugárzó

OFF (vagy NO)

 

 

*„Dolby” és a dupla D jelkép, a Dolby Laboratories védjegye.

**A „DTS” és a „DTS Digital Surround” a Digital Theater Systems, Inc. bejegyzett védjegye.

Расположение

громкоговорителей

Положение каждого громкоговорителя (C)

Все громкоговорители должны быть обpaщeны к месту пpоcлyшивaния. Лучший эффект окружающего звучания получается в случае расположения всех громкоговорителей на равном расстоянии от места прослушивания. Передние громкоговорители следует размещать на соответствующем расстоянии с правой и левой сторон телевизора.

Hизкочacтотный громкоговоритель следует размещать с любой из сторон телевизора. Гpомкоговоpитeль cлeдyeт ycтaнaвливaть нa pовной повepxноcти.

B cлyчae ycтaновки гpомкоговоpитeля нa тeлeвизоpe, yбeдитecь в том, что cиcтeмa pacположeнa aбcолютно pовно.(D) Задние громкоговорители располагаются, в основном, соответственно конфигурации помещения. Задние громкоговорители могут размещаться с двух боковых сторон места прослушивания A или сзади места прослушивания B.

Cоблюдaйтe оcтоpожноcть пpи paзмeщeнии гpомкоговоpитeля нa полax, котоpыe обpaботaны оcобым обpaзом (нaтepтыx воcком, покpaшeнныx мacляными кpacкaми, полиpовaнныx и т.д.), тaк кaк это можeт пpивecти к появлeнию пятeн или измeнeнию цвeтa.

Дополнитeльныe подcтaвки для гpомкоговоpитeлeй (E)

Для большeй cвободы в paзмeщeнии гpомкоговоpитeлeй иcпользyйтe дополнитeльнyю подcтaвкy WS-FV500.

Hacтpойкa ycилитeля

Ecли к ycилитeлю подключeн внyтpeнний или внeшний многокaнaльный дeкодep (Dolby* Digital, DTS** и т.д.), нeобxодимо иcпользовaть мeню нacтpойки ycилитeля для yкaзaния пapaмeтpов aкycтичecкой cиcтeмы.

Согласно тaблицe нижe выбирают правильные параметры. Для полyчeния дополнитeльныx cвeдeний

опpоцeдype нacтpойки, обpaтитecь к pyководcтвy по ycилитeлю.

(Настройкагромкоговорителей) Пpи иcпользовaнии низкочacтотного гpомкоговоpитeля
MeнюНастроить на
Передние

SMALL

 

 

Центральный

SMALL

 

 

Задние

SMALL

 

 

HизкочacтотныйON (или YES)

 

 

Пpи отcyтcтвии

 

низкочacтотного

 

гpомкоговоpитeля

 

Meню

Настроить на

Передние

LARGE

 

 

Центральный

LARGE

 

 

Задние

LARGE

 

 

Hизкочacтотный

OFF (или NO)

 

 

* Долби, “Dolby” и cимвoл c двoйным

“D” - товapныe знaки фиpмы Dolby

Laboratories.

** “DTS” и “DTS Digital Surround”

являютcя зapeгиcтpиpовaнными

тоpговыми мapкaми Digital Theater

Systems, Inc.

Umiestnenie reproduktorov

Pozícia jednotlivých reproduktorov (C)

Každý reproduktor by mal by/ otočený prednou stranou

k poslucháčom. Ak všetky reproduktory umiestnite v rovnakej vzdialenosti od poslucháčov, dosiahnete lepší efekt priestorového zvuku.

Predné reproduktory umiestnite vo vhodnej vzdialenosti naPavo a napravo od televízora.

Basový reproduktor umiestnite na PubovoPnej strane televízora.

Pri umiestňovaní reproduktora dbajte na to, aby bol položený na rovnom povrchu.

Ak reproduktor položíte na televízny prijímač, skontrolujte, či stojí stabilne.(D)

Umiestnenie zadných reproduktorov závisí od usporiadania miestnosti. Zadné reproduktory sa môžu umiestni/ po oboch stranách poslucháča A alebo

za poslucháčom B.

Pri umiestňovaní reproduktora na podlahu so špeciálnou úpravou (navoskovaná, naolejovaná, leštená atW.) buWte opatrní, pretože to môže spôsobi/ zafarbenie alebo stratu farby.

Volite9né stojany na reproduktory (E)

Pre väčšiu flexibilitu umiestnenia reproduktorov používajte volitePný stojan na reproduktor typu WS-FV500.

Nastavenie zosilňovača

Ak je zosilňovač interne alebo externe pripojený na viackanálový dekodér (Dolby* Digital, DTS**, atW.), na určenie parametrov reproduktorového systému by ste mali používa/ ponuky nastavenia zosilňovača.

Vhodné nastavenia nájdete v tabuPke uvedenej nižšie. Podrobnosti týkajúce sa nastavenia nájdete v príručke k zosilňovaču.

(Nastavenie reproduktorov) Pri používaní basového reproduktora
PonukaNastavte
Predné reproduktory

SMALL

 

 

Stredný reproduktor

SMALL

 

 

Zadné reproduktory

SMALL

 

 

Basový reproduktorON (alebo YES)

 

Ak sa nepoužíva basový
reproduktor

 

 

 

Ponuka

Nastavte

Predné reproduktory

LARGE

 

 

Stredný reproduktor

LARGE

 

 

Zadné reproduktory

LARGE

 

 

Basový reproduktor

OFF (alebo NO)

 

 

*“Dolby” a dvojitý symbol D sú obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.

**“DTS” a “DTS Digital Surround” sú ochranné známky spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.

Placering af højttalerne

Placering af hver enkelt højttaler (C)

Alle højttalerne bør vende mod lyttepositionen. Surroundefeffekten vil blive bedre, hvis alle højttalerne anbringes i samme afstand fra lyttepositionen.

Anbring fronthøjttalerne i en passende afstand til venstre og højre for fjernsynet.

Anbring subwooferen på den ene side af fjernsynet.

Sørg for at anbringe højttaleren på en fald overflade.

Hvis du stiller højttaleren på tv’et, skal du kontrollere, at den står helt fladt.(D)

Placeringen af baghøjttalerne afhænger i høj grad af rummets form. Baghøjttalerne kan anbringes på begge sider af lyttepositionen A eller bagved lyttepositionen B.

Vær forsigtig, hvis højttaleren anrbinges på et specialbehandlet gulv (poleret, voks- eller oliebehandlet osv.), da der kan opstå pletter eller misfarvning.

Højttalerstativerne (ekstraudstyr) (E)

Hvis du ønsker større fleksibilitet i placeringen af højttalerne, kan du bruge WS-FV500 (ekstraudstyr).

Indstilling af forstærkeren

Hvis forstærkeren er tilsluttet flerkanalsdekoderen (Dolby* Digital, DTS**. osv.) internt eller eksternt, bør du bruge forstærkerens opsætningsmenuer til at angive parametrene for højttalersystemet.

Se nedenstående oversigt angående de rigtige indstillinger. Vi henviser til forstærkerens brugsvejledning angående detaljer om de korrekte indstillinger.

(højttaler-opsætning) Ved brug af subwooferenMenuIndstillingFronthøjttalerne SMALLCenterhøjttaleren SMALLBaghøjttalerne SMALL
Subwooferen

ON (eller YES)

Uden brug af subwooferen

MenuIndstilling

Fronthøjttalerne LARGECenterhøjttaleren LARGEBaghøjttalerne LARGE

Subwooferen

OFF (eller NO)

*“Dolby” og det dobbelte D- symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.

**“DTS” og “DTS Digital Surround” er registrerede varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.

Kaiuttimien sijoittaminen

Kunkin kaiuttimen sijoitus (C)

Kunkin kaiuttimen tulee olla suunnattu kuuntelupaikkaan. Äänen tilavaikutelma on tehokkain, kun kaikki kaiuttimet on sijoitettu samalle etäisyydelle kuuntelupaikasta.

Aseta etukaiuttimet sopivalle etäisyydelle TV-vastaanottimen vasemmalle ja oikealle puolelle. Aseta apubassokaiutin television jommallekummalle puolelle. Sijoita kaiutin vaakasuoralle, tasaiselle alustalle.

Jos sijoitat kaiuttimen television päälle, varmista, että kaiutin on tasaisesti kokonaan television pintaa vasten.(D)

Takakaiuttimien sijoitus riippuu suuresti huoneesta. Takakaiuttimet voidaan sijoittaa kuuntelupaikan kummallekin puolelle A tai kuuntelupaikan taakse B.

Ole varovainen, jos sijoitat kaiuttimen erikoiskäsitellylle (esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.

Lisävarusteina saatavat kaiutinjalustat (E)

Voit sijoittaa kaiuttimet tavallista vapaammin, jos käytät lisävarusteina saatavia kaiutinjalustoja WS-FV500.

Vahvistimen asetusten määrittäminen

Jos vahvistin on liitetty sisäisesti tai ulkoisesti monikanavadekooderiin (esimerkiksi Dolby* Digital tai DTS**), kaiutinjärjestelmän asetukset on määritettävä vahvistimen asetusvalikkojen avulla.

Katso oikeat säädöt alla olevasta taulukosta. Katso tarkat säätöohjeet vahvistimen käyttöohjeista.

(Kaiuttimien säätö) Käytettäessä apubassokaiutinta
Valikko

Säädä asento

Etukaiuttimet

SMALL

 

 

Keskikaiutin

SMALL

 

 

Takakaiuttimet

SMALL

 

 

ApubassokaiutinON (tai YES)

 

Kun apubassokaiutinta ei
käytetä

 

 

 

Valikko

Säädä asento

 

 

Etukaiuttimet

LARGE

 

 

Keskikaiutin

LARGE

 

 

Takakaiuttimet

LARGE

 

 

Apubassokaiutin

OFF (tai NO)

 

 

*"Dolby" ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories tavaramerkkejä.

**"DTS" ja "DTS Digital Surround" ovat Digital Theater Systems, Inc:n rekisteröityjä

Hoparlörlerin

yerleştirilmesi

Her bir hoparlörün pozisyonu (C)

Her hoparlör dinleme pozisyonuna dönük olmalıdır. Tüm hoparlörler dinleme pozisyonundan eşit uzaklıkta olursa, daha iyi surround etkisi elde edilir.

Ön hoparlörleri televizyonun sağına ve soluna, uygun mesafede yerleştirin.

Subwoofer’ı televizyonun herhangi bir yanına yerleştirin.

Yerleştirme sırasında hoparlörü düz bir zemine yerleştirin.

Hoparlörü TV setinizin üzerine yerleştirirseniz tamamen düz durduğundan emin olun.(D) Arka hoparlörlerin yerleştirilmesi, genel olarak odanın yapısına bağlıdır. Arka hoparlörler A dinleme pozisyonunun her iki yanına veya B dinleme pozisyonunun arkasına yerleştirilebilir.

Özel olarak işlenmiş (parafinle, yağlı boyayla işlenmiş veya cilalanmış) bir yüzeye koyarken dikkat edin, hoparlör lekelenebilir veya rengi atabilir.

İsteğe bağlı hoparlör standları (E)

Hoparlörlerin yerleştirilmesinde esneklik sağlamak için isteğe bağlı WS-FV500 aksesuarını kullanın.

Amplifikatörün

ayarlanması

Amplifikatörünüz dahili veya harici olarak çok kanallı dekodere (Dolby* Digital, DTS** vb.) bağlanırsa, hoparlör sisteminizin parametrelerini belirlemek için amplifikatörün ayar menülerini kullanmanız gerekir.

Gerekli ayarlar için aşağıdaki tabloyu inceleyin. Ayarlama işlemiyle ilgili ayrıntılar için amplifikatörünüzle birlikte verilen el kitabına bakın.

(Hoparlör kurulumu) Subwoofer kullanıldığında

Menü

Ayar
Ön hoparlörler

SMALL

 

 

Orta hoparlör

SMALL

 

 

Arka hoparlörler

SMALL

 

 

Subwoofer

ON(veyaYES)

 

 

Subwoofer

 

kullanılmadığında

 

 

 

Menü

Ayar

Ön hoparlörler

LARGE

 

 

Orta hoparlör

LARGE

 

 

Arka hoparlörler

LARGE

 

 

Subwoofer

OFF (veya NO)

 

 

*“Dolby” ve çift D sembolleri Dolby Laboratories’in ticari markalarıdır.

**“DTS” ve “DTS Digital Surround”, Digital Theater Systems, Inc. Kuruluşunun tescilli ticari markalarıdır.

Τπθέτηση των ηείων

Θέση τυ κάθε ηείυ (C)

Κάθε ηεί πρέπει να %λέπει πρς τη θέση ακρασης. Θα έετε καλύτερ ή surround αν λα τα ηεία τπθετηθύν στην ίδια απσταση απ τη θέση ακρασης.

Τπθετήστε τα εµπρς ηεία σε κατάλληλη απσταση στην αριστερή και δε ιά πλευρά της τηλερασης.

Τπθετήστε τ υπγύερ σε µία απ τις πλευρές της τηλερασης.

9ταν τπθετήσετε τ ηεί, %άλτε τ σε µια επίπεδη επιάνεια.

Εάν τπθετήσετε τ ηεί πάνω στην τηλεραση, %ε%αιωθείτε τι είναι εντελώς επίπεδ.(D)

Ηθέση τπθέτησης των πίσω ηείων ε αρτάται κυρίως απ τη διαρρύθµιση τυ δωµατίυ. Τα πίσω ηεία πρέπει να

τπθετηθύν και στις δύ πλευρές της θέσης ακρασης A ή πίσω απ τη θέση ακρασης B.

Πρσέ τε ταν τπθετείτε τ ηεί σε πάτωµα τ πί έει υπστεί ειδική επε εργασία (κέρωµα, λάδωµα, γυάλισµα κλπ), διτι µπρεί να πρκληθεί λέκιασµα ή απρωµατισµς.

!ι πραιρετικές #άσεις ηείων (E)

Για µεγαλύτερη ευελι ία στην τπθέτηση των ηείων, ρησιµπιήστε τις πραιρετικές %άσεις ηείων WS-FV500.

Ρύθµιση τυ ενισυτή

Αν  ενισυτής είναι συνδεδεµένς εσωτερικά ή ε ωτερικά µε τν πλυκάναλ απκωδικπιητή (Dolby* Digital, DTS**., κλπ.), θα πρέπει να ρησιµπιήσετε τα µενύ ρύθµισης για τν ενισυτή ώστε να καθρίσετε τις παραµέτρυς τυ συστήµατς ηείων σας. ∆είτε τν παρακάτω πίνακα για τις κατάλληλες ρυθµίσεις. Για λεπτµέρειες σετικά µε τη διαδικασία ρύθµισης, ανατρέ τε στ εγειρίδι πυ συνδεύει τν ενισυτή σας.

(Ρύθµιση ηείυ)%ταν ρησιµπιείτε τυπγύ'ερ
ΜενύΡυθµίστε στ
Εµπρς ηεία

SMALL

 

 

Κεντρικ ηεί

SMALL

 

 

Πίσω ηεία

SMALL

 

 

ΥπγύερON (ή YES)

 

%ταν δε ρησιµπιείτε τ
υπγύ'ερ

 

Μενύ

Ρυθµίστε στ

Εµπρς ηεία

LARGE

 

 

Κεντρικ ηεί

LARGE

 

 

Πίσω ηεία

LARGE

 

 

Υπγύερ

OFF (ή NO)

*Τ “Dolby” και τ διπλ σύµ%λ D είναι εµπρικά σήµατα της Dolby Laboratories.

**Τα “DTS” και “DTS Digital Surround” είναι σήµατα κατατεθέντα της Digital Theater Systems, Inc.

Lokalizacja głośników

Lokalizacja każdego z głośników (C)

Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy efekt dźwięku otaczającego.

Umieść przednie głośniki w odpowiedniej odległości z prawej i lewej strony telewizora.

Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony telewizora. Ustawiając głośnik, upewnij się, że stoi on na płaskiej powierzchni.

Umieszczając głośnik na odbiorniku telewizyjnym, upewnij się, że stoi on całkowicie płasko.(D) Lokalizacja tylnych głośników zależy w dużym stopniu od rozkładu pokoju. Tylne głośniki mogą być umieszczone po obu stronach pozycji słuchania A lub z tyłu pozycji słuchania B.

Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.

Opcjonalne stojaki głośników (E)

Opcjonalne stojaki WS-FV500 zapewniają większą swobodę ustawiania głośników.

Konfigurowanie wzmacniacza

Jeśli wzmacniacz jest wewnętrznie lub zewnętrznie podłączony do dekodera dźwięku wielokanałowego (Dolby* Digital, DTS** itp.), za pomocą menu ustawień wzmacniacza należy określić parametry systemu głośnikowego. Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli.

Po szczegóły odnośnie czynności nastawiania odwołaj się do instrukcji obsługi załączonej do wzmacniacza.

(Nastawianie głośników)Wprzypadku wykorzystywania subwoofera

Menu

nastaw na
przednich głośników

SMALL

 

 

środkowego głośnika

SMALL

 

 

tylnych głośników

SMALL

 

 

głośnikaON (lub YES)
podniskotonowego

 

 

Jeśli subwoofer nie jest
wykorzystywany

 

Menu

nastaw na

przednich głośników

LARGE

 

 

środkowego głośnika

LARGE

 

 

tylnych głośników

LARGE

 

 

głośnika

OFF (lub NO)

podniskotonowego

 

 

 

*“Dolby” i symbol podwójnej litery D są znaki towarowe Dolby Laboratories.

**“DTS” oraz “DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.

Utplacering av högtalarna

De olika högtalarnas placering (C)

Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen.

Ställ de främre högtalarn på lagom avstånd till höger och vänster om TV-apparaten.

Ställ subwoofern på endera sidan om TV-apparaten.

Placera högtalaren på en plan yta. Om du placerar den ovanpå TVn måste du se till att den står helt plant. (D)

Var de bakre högtalarna bör placeras beror i hög utsträckning på hur rummet ser ut. Det går att placera de bakre högtalarna antingen på vardera sidan om lyssningsplatsen A eller bakom lyssningsplatsen B.

Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.

Högtalarstativen (tillval) (E)

Du får större frihet när det gäller utplaceringen av högtalarna om du använder WS-FV500 (tillval).

Ställa in förstärkaren

När du ansluter förstärkaren, internt eller externt, med en flerkanalsavkodare (Dolby* Digital, DTS** eller liknande), använder du förstärkarens inställningsmenyer för att ange högtalarsystemets parametrar.

Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur inställningarna ska göras.

(förhögtalaruppsättningen) När du använder subwoofern
MenyStäll in
De främre högtalarna

SMALL

 

 

Mitthögtalaren

SMALL

 

 

De bakre högtalarna

SMALL

 

 

Subwoofern

ON (eller YES)

 

 

När du väljer att inte använda subwoofern

Meny

Ställ in

De främre högtalarna

LARGE

 

 

Mitthögtalaren

LARGE

 

 

De bakre högtalarna

LARGE

 

 

Subwoofern

OFF (eller NO)

 

 

*“Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories.

**“DTS” och “DTS Digital Surround” är registrerade

Műszaki adatok

Mellékelt tartozékok

Hangsugárzó-csatlakozókábel,

10 m (2 db)

Hangsugárzó-csatlakozókábel,

3,5 m (3 db)

A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a készülék formáját és műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül megváltoztassa.

Технические

характеристики

Поставляемыепринадлежности

Cоeдинитeльныe шнypы гpомкоговоpитeля, 10 м (2)

Cоeдинитeльныe шнypы гpомкоговоpитeля, 3,5 м (3)

Конструкция и технические характеристики могут изменяться без предварительной информации.

Technické parametre

Specifikationer

Dodávané príslušenstvoMedfølgende tilbehør

Prípojné káble reproduktora,

Højttalerkabel, 10 m (2)

10 m (2)

Højttalerkabel, 3,5 m (3)

Prípojné káble reproduktora,

 

3,5 m (3)

Design og specifikationer kan

 

VzhPad a technické parametre sa

ændres uden varsel.

 

môžu zmeni/ bez predchádzajúceho

 

upozornenia.

 

tavaramerkkejä.

Tekniset tiedot

Vakiovarusteet

Kaiuttimen liitäntäjohdot, 10 m (2) Kaiuttimen liitäntäjohdot,

3,5 m (3)

Pidätämme oikeuden muuttaa ulkonäköä ja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.

Özellikler

Sağlanan aksesuarlar

Hoparlör bağlantı kabloları, 10 m (2)

Hoparlör bağlantı kabloları, 3,5 m (3)

Tasarım ve özelliklerde önceden uyarıda bulunmadan değişiklikler yapılabilir.

Τενικά )αρακτηριστικά

Παρεµενα εαρτήµατα

Καλώδια σύνδεσης ηείυ, 10 m (2)

Καλώδια σύνδεσης ηείυ, 3,5 m (3)

Τ σέδι και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί να αλλά υν ωρίς πρηγύµενη ειδπίηση.

Dane techniczne

Wyposażenie

kable połączeń głośników, 10 m (2)

kable połączeń głośników, 3,5 m (3)

Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

varumärken som tillhör Digital Theater Systems, Inc.

Tekniska data

Medföljande tillbehör

Högtalarkablar, 10 m (2) Högtalarkablar, 3,5 m (3)

Rätt till ändringar förbehålles.