
Cassette-Corder
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning (på baksidan)
Käyttöohjeet (kääntöpuoli)
TCM-465V/459V
Sony Corporation 1998 Printed in China
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für die Modelle
B
a
b
EARMIC TAPE COUNTER
| Flachmikrofon |
| Vlakke microfoon |
| VOR |
rREC | MIC SENS |
| |
pSTOP | BATT/REC |
| |
0REW/ |
|
REVIEW |
|
PAUSE |






VOR

BATT/REC
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für dieses Diktiergerät von Sony entschieden haben.Im folgenden einige Funktionen und Merkmale, durch die sich das Gerät auszeichnet:
•Das
•Mit der Funktion zur Geschwindigkeitssteuerung (SPEED CONTROL) können Sie die Bandwiedergabegeschwindigkeit erhöhen oder verringern.
•Das hochempfindliche Mikrofon nimmt, wenn es als Flachmikrofon eingesetzt wird, den gesamten Umgebungston in guter Qualität auf (nur
•Wenn Sie das Mikrofon aufstellen, können Sie es als Richtungsmikrofon einsetzen, was in bestimmten Situationen zu besseren Ergebnissen führt (nur
Wenn Sie das Mikrofon aufstellen, fungiert es als Richtungsmikrofon und nimmt nur den Ton auf, der von vorn kommt.
Wenn Sie das Mikrofon als Flachmikrofon benutzen, nimmt es den gesamten Umgebungston in guter Qualität auf.
•Mit der Indexsignalfunktion können Sie beim Aufnehmen eine bestimmte Passage markieren (nur
•Drei
zVorbereitungen
Vorbereiten der Stromquelle
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.Trockenbatterien (siehe Abb.2Legen Sie zwei
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen. |
• Verwenden Sie eine neue Batterie nicht zusammen mit einer alten. |
• So verwenden Sie das Mikrofon als Flachmikrofon. Wenn Sie eine Diskussion, Konferenz o. ä. aufzeichnen wollen, verwenden Sie das Mikrofon als Flachmikrofon. Damit beim Aufnehmen über das
Flachmikrofon eine gute Qualität erzielt wird, legen Sie das Gerät so auf eine feste Oberfläche, wie z. B. einen Tisch, daß der Kassettenhalter nach oben weist.
Damit beim Aufnehmen über das Flachmikrofon eine gute Qualität erzielt wird, legen Sie das Gerät so auf eine feste Oberfläche, wie z. B. einen Tisch, daß der Kassettenhalter nach oben weist.
HinweisWenn Sie das Mikrofon als Richtungsmikrofon einsetzen, ist seine Empfindlichkeit höher, als wenn Sie es als Flachmikrofon einsetzen.
5Drücken Sie rREC. Die Aufnahme beginnt.Solange das Band läuft, leuchtet die
Am Ende des Bandes stoppt die Aufnahme, und das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Funktion | Taste/Schieber |
Stoppen der | Drücken Sie pSTOP. |
Aufnahme |
|
Unterbrechen der | Schieben Sie PAUSE cin |
Aufnahme | Pfeilrichtung. |
| Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer |
| Pause lassen Sie PAUSE clos*. |
Überprüfen des | Drücken Sie beim Aufnehmen die |
gerade | Taste 0REW/REVIEW, und |
aufgenommenen | halten Sie sie gedrückt. Lassen Sie |
Abschnitts | die Taste an der Stelle los, an der |
| die Wiedergabe starten soll. |
|
|
*PAUSE cspringt automatisch heraus, wenn Sie pSTOP drücken
Rückwärtssuchen | Drücken Sie 0REW/REVIEW, halten |
während der | Sie die Taste gedrückt, und lassen Sie sie |
Wiedergabe (REVIEW) | an der gewünschten Stelle los. |
Vorspulen** | Drücken Sie im Stopmodus )FF/ |
| CUE. |
Zurückspulen** | Drücken Sie im Stopmodus 0REW/ |
| REVIEW. |
Starten der Aufnahme | Drücken Sie während der Wiedergabe |
*PAUSE cspringt automatisch heraus, wenn Sie pSTOP drücken
**Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stopmodus wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie also darauf, die Taste pSTOP zu drücken.
zWeitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom. Verwenden Sie bei Wechselstrom ausschließlich das für das Gerät empfohlene Netzteil. Für Batteriebetrieb verwenden Sie zwei
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. •Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
nehmen Sie die Batterien heraus, bzw. trennen Sie es vom Netzteil, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) etc. vom Gerät fern, um mögliche Schäden durch den Lautsprechermagneten zu vermeiden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.
Bänder mit mehr als 90 MinutenAufnahmedauerSie sollten Bänder mit einer Aufnahmedauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu überdehnen.
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony cassetterecorder. Enkele kenmerken van dit toestel zijn:
•VOR (Voice Operated Recording - stemgestuurde opname) systeem dat automatisch de opname start en stopt op basis van geregistreerd geluid om zo banden en batterijen te sparen.
•SPEED CONTROL om de weergavesnelheid te regelen.•Ultragevoelige vlakke microfoon neemt duidelijk op over een ruim frequentiebereik (alleen
•De uitklapbare microfoon kan precies worden ingesteld afhankelijk van de situatie (alleen
Rechtopstaand werkt de microfoon als unidirectionele microfoon en registreert geluid via de voorzijde.
In vlakke stand neemt de microfoon duidelijk op over een ruim frequentiebereik.•Cue•Drie BATT/REC lampjes die de batterijlading in twee stappen aangeven en een ilampje dat aangeeft wanneer de batterijen moeten worden vervangen.
zVoorbereidingen
Een spanningsbron klaarmaken
Kies één van de volgende spanningsbronnen.Droge batterijen (zie afb.2Plaats twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd) met de juiste polariteit en sluit het deksel.
Opmerkingen•Laad geen droge batterij op.
•Gebruik geen nieuwe en oude batterijen samen.
•Gebruik geen verschillende batterijtypes samen.
•Wanneer het apparaat langere tijd niet gebruikt gaat worden, verwijdert u de batterijen om beschadiging en corrosievorming door lekkage te voorkomen.
•Droge batterijen verzwakken niet wanneer een andere spanningsbron is aangesloten.
De batterijen verwijderen (zie afb.Plaats het toestel met de cassettehouder naar boven op een harde ondergrond zoals bijvoorbeeld een bureau, zodat de vlakke microfoon goed kan opnemen.
OpmerkingRechtopstaand is de microfoon gevoeliger dan in vlakke stand.
5Druk op ● REC. De opname start.Terwijl de band loopt, brandt het BATT/REC lampje en knippert afhankelijk van de sterkte van het geluid.
Aan het eind van de band stopt de opname en schakelt het toestel automatisch uit.
Om | Drukt u op of zet u de scakelaar |
| op |
De opname te stoppen | pSTOP |
De opname tijdelijk te | Schuif PAUSE cin de richting |
onderbreken | van het pijltje |
| Om de |
| verlaten, laat PAUSE c* los. |
De opname te beluisteren | Houd 0REW/REVIEW ingedrukt |
| tijdens het opnemen. Laat de toets |
| los op het punt dat de weergave |
| moet starten. |
|
|
*PAUSE cwordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op p STOP drukt
Opmerkingen
•Gebruik geen CrO2 (TYPE II) of metaal (TYPE IV) cassette, zoniet kan het geluid bij weergave worden vervormd of kan de vorige opname niet volledig worden gewist.
•De SPEED CONTROL schakelaar werkt enkel in de weergavestand. Het opnemen gebeurt onafhankelijk van deze instelling.
Opmerkingen betreffende het VOR (Voice Operated Recording - stemgestuurde opname) systeem
•De werking van het
•Wanneer het
zAanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Voedingsbronnen•Laat het toestel alleen werken op 3V DC. Gebruik enkel de aanbevolen netspanningsadapter (niet meegeleverd) voor voeding op netstroom. Gebruik nooit een andere adapter. Laat het toestel alleen op twee R6 (AA) batterijen werken.
Het apparaat•Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of op een plek waar het wordt blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig stof, trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken voor u het weer in gebruik neemt.
•Aangezien er een sterke magneet wordt gebruikt in de luidsprekers, dient u
•Wanneer het aparatuur gedurende lange tijd niet werd gebruikt, moet u de weergavestand inschakelen en het enkele minuten laten opwarmen alvorens een cassette in te brengen.
Cassettes van meer dan 90 minutenHet gebruik van cassettes met een speelduur van meer dan 90 minuten is niet aangeraden, tenzij voor langdurige, ononderbroken opname of weergave. De band van dergelijke cassettes is heel dun en rekt makkelijk.
Mocht u vragen hebben of problemen met de bediening, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Verhelpen van storingen
Mocht er na het uitvoeren van deze controles nog een probleem zijn, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
rREC kan niet worden ingedrukt.m | Het wispreventienokje op de cassette is verwijderd. |
( PLAY kan niet worden ingedrukt. | |
m | De cassette is ten einde. Spoel de cassette terug. |
Over deze handleiding | c |
|
|
|
|
| |
De instructies in deze handleiding gelden voor de |
|
| Überspielschutzlasche |
de |
| A | |
even het modelnummer van uw toestel. In de illustraties wordt | Seite A |
| für Seite A |
model | Kant A |
| Nokje voor kant A |
bedieningsverschillen worden duidelijk aangegeven in de tekst, |
|
|
|
bijvoorbeeld met “alleen |
|
|
|
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen. |
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die |
Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit |
und Korrosion zu vermeiden. |
• Den Trockenbatterien wird kein Strom entzogen, wenn eine andere |
Stromquelle angeschlossen ist. |
Hinweise
• Verwenden Sie keine |
(TYPE IV). Andernfalls kann der Ton bei der Wiedergabe des Bandes |
verzerrt sein, oder die vorherige Aufnahme wird nicht vollständig |
gelöscht. |
• Der Schalter SPEED CONTROL funktioniert nur im Wiedergabemodus. |
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het BATT/REC lampje uitdooft en het ilampje knippert.
De BATT/REC lampjes veranderen als volgt:Opmerkingen
• Het is mogelijk dat het ilampje knippert tijdens het snel vooruit of |
Druk op CUE MARKER tijdens het opnemen. Wanneer u tijdens de weergave dan op FF/CUE of REW/REVIEW drukt, hoort u een zoemtoon in de cue
Dit is bijvoorbeeld handig om tijdens een interview een belangrijke passage aan te duiden en die achteraf makkelijk terug te vinden met FF/CUE of REW/REVIEW tijdens het afspelen van de cassette.
Opmerkingen
Het toestel werkt niet. |
m De batterijen zijn verkeerd geplaatst. |
m De batterijen zijn verzwakt. |
m PAUSE cis in de richting van het pijltje geschoven. |
m De netspanningsadapter of het autobatterijsnoer zijn niet |
goed aangesloten. |
m Er zitten batterijen in het toestel, maar tegelijkertijd is de |
netspanningsadapter aangesloten en zit de stekker niet in |
het stopcontact. |
Om denna bruksanvisning
Instruktionerna i bruksanvisningen är avsedda för
Tästä käyttöoppaasta
Tämän käyttöoppaan ohjeet ovat malleja
A
a
bc
C
MIC (PLUG IN POWER)D
VOLpSTOP
( PLAYSPEED CONTROL0REW/REVIEW

PAUSE
So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, wenn er sich versehentlich gelöst hat (siehe Abb.
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die BATT/
Hinweise
•Bei der Funktion FF(CUE) und REW(REVIEW) blinkt möglicherweise die Anzeige i. Tauschen Sie die Batterien nur aus, wenn das Band nicht korrekt läuft.
•Wenn das Gerät mit Akkus betrieben wird, kann es vorkommen, daß nur eine
•Wenn die Batterien etwas schwächer werden, blinken bei hoher Wiedergabelautstärke möglicherweise die
•Auch wenn die Anzeige iblinkt, wird das Band in der Regel noch eine Zeitlang normal wiedergegeben. Dennoch sollten Sie die Batterien möglichst bald wechseln, da sonst vom internen Lautsprecher möglicherweise laute Störgeräusche zu hören sind oder die Aufnahme nicht korrekt erfolgt.
•Wenn der Bandtransport gestartet wird oder das Bandende erreicht ist, leuchtet die Anzeige imöglicherweise kurz auf. Erlischt die Anzeige wieder, brauchen Sie die Batterien nicht auszutauschen.
Ungefähre Lebensdauer der Batterien (in Stunden) (EIAJ*)
| Wiedergabe | Aufnahme |
11 | 11 | |
R6P (SR) von Sony | 3 | 3 |
*Gemessener Wert nach
Hinweis
Je nach den Betriebsbedingungen ist die Lebensdauer der Batterie möglicherweise kürzer.
Netzstrom (siehe Abb.Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzteil
Die Aufnahme erfolgt unabhängig von der Einstellung dieses Schalters. |
•Die Funktion des
•Ist das
Drücken Sie beim Aufnehmen CUE MARKER. An der Position des Indexsignals hören Sie einen Signalton, wenn Sie beim Wiedergeben des Bandes FF/CUE oder REW/REVIEW drücken.
Bei einem Interview kann es beispielsweise nützlich sein, einen wichtigen Teil des Gesagten zu markieren, so daß Sie diesen Bereich beim Wiedergeben des Bandes mit FF/CUE oder REW/ REVIEW leicht wiederfinden können.
Hinweise
•Es wird kein Indexsignal gesetzt, wenn Sie unmittelbar nach dem Drücken von CUE MARKER die Taste STOP oder PAUSE drücken.
•Wenn Sie die Aufnahme mit einem empfindlichen Ohrhörer abhören, ist während der Wiedergabe an der Position des Indexsignals möglicherweise ein Rauschen zu hören.
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu überspielen (siehe Abb.Brechen Sie die Überspielschutzlaschen an der Kassette heraus. Wenn Sie später wieder auf das Band aufnehmen wollen, überkleben Sie die Aussparungen mit Klebeband.
Aufnehmen von unterschiedlichen Tonquellen
(siehe Abb. C)Aufnehmen mit einem externen MikrofonSchließen Sie ein Mikrofon an die Buchse MIC an. Der erhöhte Punkt neben der Buchse MIC kennzeichnet die Buchse für das
mDas Netzteil oder das Autobatterieadapterkabel ist nicht korrekt angeschlossen.
mDie Batterien sind zwar eingelegt, aber gleichzeitig ist das Netzteil angeschlossen, und dieses ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Über den Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.mDer Ohrhörer ist eingesteckt.mDie Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.Die Bandgeschwindigkeit ist im Wiedergabemodus zu schnell oder zu langsam.mSPEED CONTROL befindet sich nicht in der mittleren Position.Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen Störgeräuschen wiedergegeben.mDie Lautstärke ist vollständig heruntergedreht.
mDie Batterien sind zu schwach.
mDie Tonköpfe sind verschmutzt (siehe “Wartung”).Aufnehmen ist nicht möglich.mDie Anschlüsse wurden nicht ordnungsgemäß vorgenommen.mDie Batterien sind zu schwach.
mDerm
m
mVOR ist auf ON gestellt. Wenn Sie das
m | Der Löschkopf ist verschmutzt. |
m | Beim Aufnehmen oder Löschen wurde eine bespielte |
achteruit spoelen. Vervang de batterijen enkel wanneer de band niet |
correct loopt. |
• Als het toestel wordt gebruikt met oplaadbare batterijen is het in |
sommige gevallen mogelijk dat slechts één BATT/REC lampje brandt, |
zelfs wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen. |
• Wanneer de batterijen reeds een tijdje in gebruik zijn, is het mogelijk dat |
de BATT/REC lampjes knipperen op het ritme van het weergavegeluid |
wanneer het volume hoger wordt gezet. Dit betekent echter niet dat u |
de batterijen moet vervangen. |
• Het toestel zal nog een tijdje normaal weergeven nadat het ilampje |
begint te knipperen. Vervang de batterijen dan toch zo snel mogelijk, |
anders is het mogelijk dat de ingebouwde luidspreker lawaai |
produceert of dat een volgende opname niet correct gebeurt. |
• Wanneer de band begint te lopen of aan het einde van de band is het |
mogelijk dat het ilampje eventjes oplicht. Als het lampje weer uitgaat, |
hoeft u de batterijen niet te vervangen. |
Levensduur batterijen (bij benadering in uren) | (EIAJ*) | ||
| Weergave | Opname |
|
|
|
|
|
Sony alkaline LR6 (SG) | 11 | 11 |
|
Sony R6P (SR) | 3 | 3 |
|
*Waarde gemeten volgens de
Opmerking
De gebruiksduur van de batterij kan wel eens korter zijn, afhankelijk van de manier waarop u het apparaat gebruikt.
Gebruik op netstroom (zie afb.Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V aansluiting en een stopcontact. Gebruik de
Opmerking
De specificaties voor de
zBediening van het toestel
Opname (zie afb.•Er wordt niet gemarkeerd wanneer u meteen nadat u op CUE MARKER hebt gedrukt op STOP of PAUSE drukt.
•Wanneer u de opname beluistert met een gevoelige oortelefoon, kan in de cue
Verwijder de wispreventienokjes van de cassette. Als u een beveiligde cassette later weer voor opname geschikt wilt maken, dient u de ontstane openingen met een stukje plakband te bedekken.
Opnemen van verschillende geluidsbronnen (zie afb. C)
Opname met een externe microfoonSluit een microfoon aan op de MIC aansluiting. Het uitsteekseltje naast de MIC aansluiting geeft aan waar de microfoon moet worden aangesloten, niet de oortelefoon. Gebruik een microfoon met lage impedantie (minder dan 3 kOhm) zoals de
Opmerking
Bij opname met een externe microfoon is het mogelijk dat het VOR systeem niet goed werkt wegens het verschil in gevoeligheid.
Opname van andere apparatuurSluit andere apparatuur aan op de MIC aansluiting met behulp van de
Een cassette afspelen (zie afb. D)
1 | Breng een cassette in met de kant die u wilt afspelen naar de |
| cassettehouder gericht. |
2 | Regel de weergavesnelheid. |
| Zet SPEED CONTROL op: |
| SLOW (traag) om een cassette trager te laten afspelen. |
mHet volume staat volledig dicht.
mDe batterijen zijn verzwakt.mDe koppen zijn vervuild. Zie “Onderhoud”.Er kan niet worden opgenomen.mVerkeerde aansluiting.mDe batterijen zijn verzwakt.
mDe opname/weergavekop is vervuild.mVoor demVOR staat op ON. Wanneer u VOR niet gebruikt, moet u deze functie afzetten (OFF).
Opnamen kunnen niet volledig worden gewist.mDe wiskop is vervuild.mEr werd bij het opnemen of wissen een CrO2 (TYPE II) of metaal (TYPE IV) cassette gebruikt.
Onderhoud (zie afb. E)De koppen en het bandloopvlak reinigenHet is aanbevolen de koppen, de aandrukrollen en de capstan- assen na elke 10 gebruiksuren te reinigen met een wattenstaafje dat licht bevochtigd is met alcohol.
De behuizing reinigenReinig de behuizing met een zachte doek, licht bevochtigd met water. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Technische gegevens
OpnamesysteemE
|
| Löschkopf | Kapstan |
d |
| Wiskop | Capstan |
|
|
| |
Bei neuen Batterien | BATT |
|
|
| leuchten |
| |
Bij nieuwe batterijen |
|
| |
| brandt |
| |
|
|
| |
| REC | Wattestäbchen | |
|
| Wiedergabekopf | Wattenstaafje |
|
| Opname/weergavekop | Andruckwalze |
|
|
| |
Bei schwächer | BATT |
| Aandrukrol |
|
| ||
|
|
| |
werdenden Batterien |
| leuchten |
|
Wanneer de batterijen |
|
| |
verzwakken | REC | brandt |
|
Tauschen Sie die | BATT |
| |
Batterien aus |
|
Batterijen vervangen |
|
| REC |
| blinken |
| knippert |
e
NetzteilAC netspanningsadapterDC IN 3VHinweis
Die Spezifikationen für
zBetrieb
Aufnahme (siehe Abb.2Legen Sie eine normale Kassette (TYPE I) so ein, daß die Seite, auf der die Aufnahme beginnen soll, auf den Kassettenhalter weist.
31 Stellen Sie VOR auf:ON, wenn die Aufnahme stimmgesteuert (d. h. je nachdem, ob Ton zu hören ist oder nicht) gestartet bzw. gestoppt werden soll.
OFF, wenn Sie die Aufnahme manuell starten bzw. stoppen möchten.2Stellen Sie zum Auswählen der Mikrofonempfindlichkeit den Schalter MIC SENS auf: H (hoch), wenn Sie bei Besprechungen oder an einem ruhigen Ort bzw. in einem großen Raum aufnehmen wollen.
L (niedrig), wenn Sie ein Diktat oder in lauter Umgebung aufnehmen wollen.Hinweis
Wenn der aufzunehmende Ton nicht laut genug ist, stellen Sie den Schalter VOR auf OFF. Andernfalls startet das Gerät die Aufnahme möglicherweise nicht.
4Wenn Sie einen Vortrag oder eine Rede aufzeichnen wollen, verwenden Sie das Mikrofon aufgestellt als Richtungsmikrofon.
Mikrofon, nicht die Ohrhörerbuchse. Verwenden Sie ein Mikrofon mit niedriger Impedanz (weniger als 3 Kiloohm) wie z. B.
Bei einem
Hinweis
Beim Aufnehmen mit einem externen Mikrofon funktioniert das VOR- System aufgrund der unterschiedlichen Empfindlichkeit möglicherweise nicht korrekt.
Aufnehmen von anderen GerätenSchließen Sie ein anderes Gerät über das Verbindungskabel RK- G64HG (nicht mitgeliefert) an die Buchse MIC an.
Wiedergeben eines Bandes
(siehe Abb. D)1Legen Sie eine Kassette ein. Die wiederzugebende Seite muß zum Bandhalter weisen.
2Stellen Sie die Geschwindigkeit für die Bandwiedergabe ein. Stellen Sie SPEED CONTROL auf:
SLOW (langsam), wenn das Band langsam wiedergegeben werden soll.Die mittlere Position, wenn das Band mit normaler Geschwindigkeit wiedergegeben werden soll.
FAST (schnell), wenn das Band schnell wiedergegeben werden soll.3Drücken Sie (PLAY, und stellen Sie die Lautstärke ein. Eine kleine Erhebung neben VOL gibt die Richtung an, in der Sie die Lautstärke herunterdrehen.
Am Bandende stoppt die Wiedergabe, und das Gerät schaltet sich automatisch aus.Funktion | Taste/Schieber |
Stoppen der | Drücken Sie pSTOP. |
Wiedergabe/Stoppen |
|
des schnellen |
|
Zurückspulens |
|
Unterbrechen der | Schieben Sie PAUSE cin |
Wiedergabe | Pfeilrichtung. |
| Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach |
| einer Pause lassen Sie PAUSE clos*. |
Vorwärtssuchen | Drücken Sie )FF/CUE, halten Sie die |
während der | Taste gedrückt, und lassen Sie sie an der |
Wiedergabe (CUE) | gewünschten Stelle los. |
CrO2- (TYPE II) oder eine Metallkassette (TYPE IV) |
verwendet. |
Reinigen Sie nach jeweils 10 Gebrauchsstunden Tonköpfe, Andruckwalzen und Kapstan mit einem Wattestäbchen, das Sie mit Alkohol angefeuchtet haben.
So reinigen Sie das GehäuseNehmen Sie ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünnung.
Technische Daten
Aufnahmesystem2 Spuren, 1 Kanal, monaural
Frequenzbereich250 - 6.300 Hz
LautsprecherDurchmesser ca. 3,6 cm
Leistungsabgabe300 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
EingangMikrofoneingangsbuchse (Minibuchse) mit einer Empfindlichkeit von 0,2 mV für Mikrofon mit einer Impedanz von maximal 3 Kiloohm
AusgangOhrhörerbuchse (Minibuchse) für Ohrhörer mit 8 - 300 Ohm
Einstellbereich für Bandtransportgeschwindigkeitvon +30 % bis
•Zwei
Buchse DC IN 3 V für:
•Netzteil
•Autobatterieadapterkabel
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
U kan direct opnemen dank zij de ingebouwde microfoon. Controleer of er niets is aangesloten op de
2Breng een normale (TYPE I) cassette in met de kant waarop u wilt beginnen opnemen naar de cassettehouder gericht.
31 Zet VOR op:ON om automatisch de opname te starten en te pauzeren op basis van geregistreerd geluid.
OFF om manueel te opname te starten of te stoppen. VoorH (high) om op te nemen tijdens vergaderingen of in een stille en/of grote ruimte.
L (low) om te dicteren of op te nemen in een lawaaierige omgeving.Opmerking
Wanneer het geluid dat moet worden opgenomen niet luid genoeg is, moet u de
Gebruik de microfoon in vlakke stand om bijvoorbeeld een gesprek tijdens een vergadering enz. op te nemen.
Plaats het toestel met de cassettehouder naar boven op een harde ondergrond zoals bijvoorbeeld een bureau, zodat de vlakke microfoon goed kan opnemen.
De middelste stand om een cassette op de normale snelheid |
te laten afspelen. |
FAST (snel) om een cassette sneller te laten afspelen. |
3 Druk op (PLAY en regel het volume. Het uitstekende |
bolletje naast VOL toont in welke richting u moet draaien |
om het volume lager te zetten. |
Aan het eind van de band stopt de weergave en schakelt het toestel automatisch uit.
Om | Drukt u op of zet u de scakelaar op |
Stoppen met versneld | pSTOP |
voorwaarts of achterwaarts |
|
spoelen |
|
De weergave tijdelijk te | Schuif PAUSE cin de richting van het |
onderbreken | pijltje |
| Om de |
| verlaten, laat PAUSE c* los. |
Vooruit te zoeken tijdens | Houd )FF/CUE ingedrukt en laat de |
weergave (CUE) | toets los op het gewenste punt |
Achteruit te zoeken tijdens | Houd 0REW/REVIEW ingedrukt en |
weergave (REVIEW) | laat de toets los op het gewenste punt |
Snel vooruit te spoelen** | Druk vanuit de |
| CUE |
Snel achteruit te spoelen** | Druk vanuit de |
| REVIEW |
De opname te starten | rREC |
tijdens de weergave |
|
|
|
*PAUSE cwordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op p STOP drukt
**Als u niet op pSTOP drukt om de modus voor voorwaarts of achterwaarts spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel leegraken.
2 sporen, 1 kanaal mono
Frequentiebereik250 - 6.300 Hz
LuidsprekerOng. 3,6 cm dia.
Uitgangsvermogen300 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
IngangVariabel bereik bandsnelheid van +30% tot
•Twee R6 (AA) batterijen (niet meegeleverd): 3V DC DC IN 3 V aansluiting voor:
•De Sony
•Sony
Afmetingen (b/h/d) (incl. uitstekende delen en regelaars)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving
vorbehalten.