
Português
AVISO
Mantenha o produto afastado do alcance das crianças. No caso de ser engolido, consulte imediatamente o médico.
Para os clientes na Europa
Este produto est‡ em conformidade com as directivas europeias, 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC Directive)
93/68/EEC (CE Marking Directive)
Este produto est‡ em conformidade com as normas EN55022 Class B e EN55024 para utiliza•‹o nas seguintes ‡reas, residenciais, comerciais e industriais.
Quando utilizar o suporte de armazenamento USB pela primeira vez (Instalar o controlador do dispositivo)
Quando executar o Windows 98/98SE
Tem de instalar um controlador de dispositivo. Visite o seguinte URL para transferir e instalar o controlador do dispositivo.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Quando utilizar o Windows Me, Windows 2000, Windows XP ou Mac OS 9.0 e superior
Normalmente, o controlador do dispositivo Ž instalado automaticamente quando se liga o Micro Vault.
No entanto, com algumas placas USB 2.0, pode ser preciso come•ar a instala•‹o manualmente.
Siga as instru•›es mostradas no ecr‹ para procurar um dispositivo adequado.
Operação básica
Nota:
¥Retire correctamente o Micro Vault de acordo com o procedimento descrito neste manual. Caso contr‡rio, os dados podem n‹o ser gravados correctamente.
¥Se tiver dificuldade em aceder ao conector da porta USB, pode utilizar um hub USB para ligar o Micro Vault ao conector da porta USB do computador.
Quando executar o Windows 98/98SE, o Windows Me, o Windows 2000 ou o Windows XP
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ’cone de unidade do dispositivo Micro Vault. (O nome da unidade varia de acordo com o sistema do computador.)
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ’cone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco r’gido ou para uma disquete.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Depois do Micro Vault estar ligado ao computador, aparece o ’cone de unidade do dispositivo Micro Vault.
Pode copiar e guardar dados no Micro Vault arrastando os ficheiros e as pastas no ’cone de unidade, tal como faria se copiasse os dados para um disco r’gido ou para uma disquete.
Significados da luz do indicador
Quando estiver a utilizar o Micro Vault, a luz do indicador mostra o estado respectivo da forma indicada abaixo.
Estado da luz do indicador Significado
Desactivado (Off) | Em espera |
Activado (On) | Transferir dados em curso (N‹o remover o Micro Vault |
| quando a luz do indicador estiver |
| intermitente.) |
|
|
Desligar
Quando executar o Windows 98/98SE
Depois de confirmar que o Micro Vault est‡ no modo de espera, desligue o Micro Vault.
Quando executar o Windows Me ou o Windows 2000
Fa•a duplo clique em (Desligar ou ejectar hardware) no tabuleiro de tarefas no canto inferior direito do ecr‹. Quando aparecer a janela, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no bot‹o [Parar]. Quando aparecer o ecr‹ [Parar um dispositivo de hardware], verifique se as informa•›es est‹o correctas e, em seguida, clique no bot‹o [OK]. Quando aparecer uma mensagem a indicar que o dispositivo pode ser removido de forma segura, desligue o Micro Vault.
Quando executar o Windows XP
Fa•a duplo clique em (Remover hardware de forma segura) no tabuleiro de tarefas no canto inferior direito do ecr‹. Quando aparecer a janela, seleccione o nome do dispositivo que pretende remover e clique no bot‹o [Parar]. Quando aparecer o ecr‹ [Parar um dispositivo de hardware], verifique se as informa•›es est‹o correctas e, em seguida, clique no bot‹o OK. Quando aparecer a mensagem Òƒ seguro Remover o HardwareÓ, desligue o Micro Vault.
Quando utilizar o Mac OS 9.0 e superior
Arraste o ’cone do Micro Vault para a Lata do lixo (Trash). Depois de confirmar que o Micro Vault est‡ no modo de espera, desligue o Micro Vault.
Aplicações de software
Pode transferir v‡rias aplica•›es de software muito œteis do URL indicado a seguir. Como o software est‡ comprimido, para poder
http://www.sony.co.jp/microvault/
Notas sobre a utilização
Se o software se tornar instável durante a utilização, visite o URL indicado a seguir para transferir e instalar a versão mais recente do software. http://www.sony.co.jp/microvault/
¥Quando formatar o dispositivo, utilize o software de formata•‹o que pode transferir do website. Para evitar altera•›es nas especifica•›es n‹o formate o dispositivo de nenhuma outra maneira.
¥O Micro Vault pode n‹o funcionar correctamente se o computador ao qual est‡ ligado estiver a ser iniciado, reiniciado ou restaurado do modo de pausa. Desligue sempre o Micro Vault do computador antes de executar uma destas opera•›es.
¥A extremidade da tampa do Micro Vault tem um orif’cio para uma correia ou para uma argola. Tenha cuidado para n‹o deixar o Micro Vault pendurado por uma correia ou argola quando o estiver a utilizar, porque este pode sair do
¥N‹o coloque a unidade em localiza•›es:
Ð extremamente quentes ou frias | Ð com p— ou sujas |
Ð muito hœmidas | Ð com vibra•›es |
Ð expostas a gases corrosivos | Ð expostas ˆ luz directa do sol |
¥Limpeza
Limpe a unidade com um pano macio e seco ou com um pano macio ligeiramente hœmido com um detergente suave.
N‹o utilize nenhum tipo de solvente, tais como ‡lcool ou benzina, que pode danificar o acabamento.
•Micro Vault é uma marca registada da Sony Corporation.
•Microsoft e Windows são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países.
•Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registada nos E.U.A. e noutros países.
•Outros nomes de sistemas e de produtos que apareçam neste manual são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais dos respectivos proprietários. Note que os símbolos ™ e ® não são utilizados neste manual.
•A garantia do nosso produto está limitada apenas ao próprio suporte de armazenamento USB, quando utilizado normalmente de acordo com estas instruções de funcionamento e com os acessórios que foram incluídos nesta unidade no ambiente do sistema especificado ou recomendado. Os serviços fornecidos pela Empresa, tais como assistência ao utilizador, estão também sujeitos a estas restrições.
•A Empresa não é responsável por quaisquer danos ou perdas resultantes da utilização deste aparelho ou no caso de haver uma reclamação de terceiros.
•A Empresa não é responsável de modo algum por: problemas com o computador ou com hardware resultantes da utilização deste produto; a adequabilidade deste produto para hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento com outro tipo de software instalado; perda de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis.
•A Empresa não é responsável por quaisquer danos financeiros, perda de lucros, reclamações de terceiros, etc., resultantes da utilização deste aparelho.
•As especificações de software podem estar sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Polski
OSTRZEŻENIE
Chronić przed dziećmi. W razie połknięcia należy bezzwłonie zwrócić się do lekarza.
Nie narażać zespołu na działanie deszczu lub wilgoci, aby uniknąć pożaru lub porażenia elektrycznego.
Nie należy otwierać obudowy, aby nie dopuścić do porażenia prądem elektrycznym.
Dla Klientów w Europie
Ten produkt spełnia następujące Dyrektywy Unii Europejskiej, 89/336/EEC, 92/31/EEC (Dyrektywa EMC)
93/68/EEC (Dyrektywa Oznaczeń CE)
Niniejszy produkt odpowiada ograniczeniom EN55022 Klasa B oraz EN55024 dla używania w następujących obszarach: mieszkalnym, handlowym i z przemysłem lekkim.
Pierwsze użycie nośnika danych USB (instalowanie sterownika urządzenia)
Środowisko systemu operacyjnego Windows 98/98SE
Należy zainstalować sterownik urządzenia. W celu pobrania i zainstalowania sterownika urządzenia należy odwiedzić poniższy adres URL.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Środowisko systemu operacyjnego Windows Me, Windows 2000, Windows XP lub Mac OS 9.0 albo w wyższej wersji
Zazwyczaj instalacja sterownika urządzenia następuje automatycznie po podłączeniu Micro Vault.
Jednakże w przypadku niektórych kart lub płyt USB 2.0 może wystąpić konieczność ręcznego zainicjowania instalacji.
Należy wykonywać instrukcje wyświetlane na ekranie w celu wyszukania odpowiedniego sterownika.
Podstawy użytkowania
Uwaga:
•Prosimy prawidłowo wyjmować Micro Vault wykonując procedurę opisaną w tej instrukcji. W przeciwnym razie dane mogą nie zapisać się prawidłowo
•Jeśli złącze portu USB jest trudno dostępne, można wykorzystać koncentrator USB do przyłączania Micro Vault do złącza portu USB komputera.
Ustawianie
Zdjąć pokrywkę z Micro Vault i przyłączyć go do portu USB komputera.
Środowisko systemu operacyjnego Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 lub Windows XP
Kiedy tylko nośnik danych Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawi się ikona napędu Micro Vault. (Nazwa napędu może być różna, w zależności od używanego systemu komputerowego.)
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 i wyższych wersji
Kiedy Micro Vault zostanie przyłączony do komputera, pojawia się ikona napędu urządzenia Micro Vault.
Możesz teraz kopiować i zapisywać dane na nośniku Micro Vault przeciągając i upuszczając pliki i foldery na ikonę napędu, tak samo jak w przypadku kopiowania danych na dysk twardy lub dyskietkę.
Znaczenie sygnalizacji wskaźnika świetlnego
Kiedy używane jest urządzenie Micro Vault, wskaźnik świetlny sygnalizuje jego stan w następujący sposób.
Znaczenie stanu wskaźnika | świetlnego |
Wyłączony | Stan oczekiwania |
|
|
Włączony | Przekazywanie danych w toku (Nie |
| należy wyjmować nośnika Micro Vault, |
| gdy wskaźnik świetlny migocze.) |
Odłączanie
Środowisko systemu Windows 98/98SE
Po upewnieniu się, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, należy odłączyć Micro Vault.
Środowisko systemu Windows Me lub Windows 2000
Kliknij dwukrotnie (Odepnij lub Usuń sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu sygnalizującego, że można bezpiecznie wyjąć urządzenie, odłącz nośnik Micro Vault.
Środowisko systemu Windows XP
Kliknij dwukrotnie (Usuń bezpiecznie sprzęt) w zasobniku zadań u dołu ekranu z prawej strony. W otwartym oknie zaznacz nazwę urządzenia, które ma być usunięte, a następnie kliknij przycisk Wyłącz. Kiedy pojawi się okno Wyłącz urządzenie sprzętowe, sprawdź, czy zostały wyświetlone poprawne informacje, a następnie kliknij przycisk OK. Po wyświetleniu komunikatu „Można bezpiecznie usunąć urządzenie” odłącz nośnik Micro Vault.
Środowisko systemu Mac OS 9.0 lub w wersji wyższej
Przeciągnij ikonę Micro Vault do Trash (Kosz systemowy). Po potwierdzeniu, że Micro Vault jest w trybie oczekiwania, odłącz Micro Vault.
Oprogramowanie
Z podanej poniżej strony internetowej można pobrać przydatne oprogramowanie. Ponieważ jest ono skompresowane, aby móc je wykorzystać należy je najpierw rozpakować i skopiować każdy folder do urządzenia Micro Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Uwagi o korzystaniu z urządzenia
Jeśli w trakcie użytkowania program zacznie działać niestabilnie, należy odwiedzić następującą stronę internetową, aby pobrać i zainstalować jego najnowszą wersję.
http://www.sony.co.jp/microvault/
•Podczas formatowania urządzenia należy korzystać z oprogramowania formatującego, które można pobrać z witryny sieci Web. Aby uniknąć wszelkich zmian parametrów, nie należy formatować urządzenia w jakikolwiek inny sposób.
•Prosimy nie formatować urządzenia w swoim komputerze, aby uniknąć zmiany parametrów.
•Micro Vault może nie działać prawidłowo, kiedy zostanie podłączony do komputera w czasie, gdy jest on uruchamiany, ponownie uruchamiany lub wyprowadzany ze stanu wstrzymania. Zawsze należy odłączyć Micro Vault od komputera przed wykonaniem operacji tego rodzaju.
•Krawędź pokrywki Micro Vault posiada otwór na taśmę lub pierścień. Przy używaniu Micro Vault należy zachować ostrożność, jeśli dopuszcza się do zwisania urządzenia na taśmie lub pierścieniu, ponieważ istnieje możliwość jego upadnięcia i zgubienia.
•Nie umieszczać urządzenia w miejscach:
– bardzo gorących lub zimnych | – zakurzonych lub brudnych |
– bardzo wilgotnych | – gdzie występują drgania |
– narażonych na działanie | – wystawionych bezpośrednio na |
korozyjnych gazów | promienie słoneczne |
•Czyszczenie
Zespół należy czyścić miękką, suchą szmatką lub miękką szmatką lekko zwilżoną roztworem delikatnego detergenta.
•Micro Vault jest znakiem towarowym firmy Sony Corporation.
•Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
•Mac i Macintosh są znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc., zarejestrowanymi w U.S.A. i w innych krajach.
•Nazwy innych systemów i produktów, które występują w tej instrukcji, są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi ich właścicieli. Prosze pamiętać, że symbole ™ i ® nie są stosowane w tej instrukcji.
•Gwarancja naszego produktu obejmuje tylko sam nośnik danych USB, kiedy jest normalnie używany zgodnie z tą instrukcja obsługi oraz z wykorzystaniem wyposażenia dodatkowego, które jest zawarte w tym zespole, w środowisku określonego lub zalecanego systemu. Usługi świadczone przez Firmę, takie jak wsparcie techniczne klienta, podlegają takim samym ograniczeniom.
•Firma nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za szkodę lub stratę spowodowaną używaniem tego zespołu, ani też za roszczenia stron trzecich .
•Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za: problemy związane z komputerem lub innym sprzętem, jakie wyniknęły z używania tego produktu; przydatność tego produktu dla określonego sprzętu, oprogramowania lub urządzeń peryferyjnych; konflikty operacyjne z innym zainstalowanym oprogramowaniem; utratę danych; lub inne przypadkowe bądź nieuniknione szkody.
•Firma nie może przyjąć żadnej odpowiedzialności za szkody finansowe, utratę zysków, roszczenia stron trzecich itd., powstających w związku z używaniem oprogramowania dostarczanego z tym zespołem.
•Dane techniczne oprogramowania mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Česky
VAROVÁNÍ
Udržovat mimo dosah dětí. Při požití ihned vyhledejte lékaře. Nevystavujte dešti nebo vlhkosti, může dojít k elektrickému šoku. Neotevírejte, může dojít k elektrickému šoku. Servis může provádět jen oprávněná osoba.
Pro zákazníky v Evropě
Tento produkt vyhovuje těmto evropským směrnicím, 89/336/EEC, 92/31/EEC (Směrnice EMC)
93/68/EEC (Směrnice o značce CE)
Tento výrobek je v souladu se směrnicemi EN55022 třída B a EN55034 pro použití v následujících oblastech: doma, v práci a lehkém průmyslu.
Před prvním použitím USB paměti (instalace ovládače USB)
Při použití Windows 98/98SE
Musíte nainstalovat ovladač zařízení. Ovladač stáhněte z níže uvedené adresy a nainstalujte jej.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Při použití Windows Me, Windows 2000, Windows XP nebo Mac OS 9.0 a vyššího
Obvykle se po připojení Micro Vault k počítači automaticky nainstaluje správný ovládač.
U některých desek s USB 2.0 může být nutné spustit instalaci ručně. Postupujte podle pokynů na obrazovce.
Základní operace
Poznámka:
•
•Pokud port USB není přístupný, můžete zařízení Micro Vault připojit k portu USB počítače konektorem USB.
Nastavení
Odstraňte kryt ze zařízení Micro Vault a připojte jej na port USB počítače.
Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 nebo Windows XP
akmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení. (Název disku se změní podle systému vašeho počítače.)
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Mac OS 9.0 a vyšší
Jakmile je zařízení Micro Vault připojeno k počítači, zobrazí se ikona disku pro toto zařízení.
Můžete kopírovat a ukládat data na zařízení Micro Vault přetažením souborů a složek na ikonu disku tak, jako byste kopírovali data na pevný disk nebo na disketu.
Význam indikátorů
Pokud se zařízení Micro Vault používá, indikátory zobrazují jeho stav následovně.
Význam stavových indikátorů
Pohotovostní režim vypnut
Probíhá přenos dat (Neodstraňujte zařízení Micro Vault, pokud bliká indikátor.)
Odpojení
Windows 98/98SE
Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte zařízení.
Windows Me nebo Windows 2000
Klikněte na (Unplug or Eject Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Jakmile se zobrazí hlášení o úspěšném odstranění zařízení, odpojte zařízení Micro Vault.
Windows XP
Klikněte na (Safely Remove Hardware) na panelu úlohy v pravé dolní části obrazovky. Jakmile se zobrazí okno, vyberte název zařízení, které má být odstraněno a klepněte na tlačítko Stop. Jakmile se objeví obrazovka Stop a Hardware Device, přesvědčte se, zda je zobrazena správná informace a klepněte na tlačítko OK. Jakmile se zobrazí hlášení „Safe to Remove Hardware“, odpojte zařízení Micro Vault.
Mac OS 9.0 a vyšší
Přetáhněte ikonu Micro Vault do koše. Po potvrzení pohotovostního režimu zařízení Micro Vault odpojte.
Poznámky k softwarovým aplikacím
Z níže uvedené URL adresy si můžete stáhnou různé užitečné aplikace. Vzhledem k tomu, že je software zkomprimovaný, musíte jej nejdříve rozbalit a před použitím příslušný adresář zkopírovat do zařízení Micro Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Poznámky k používání
Pokud začne být software během používání nestabilní, navštivte následující URL adresu. Zde si stáhněte a nainstalujte nejnovější verzi softwaru. http://www.sony.co.jp/microvault/
•Při formátování zařízení použijte formátovací software, který můžete stáhnout z této webové stránky.
•Neformátujte zařízení na počítači, aby nedošlo ke změnám specifikace.
•Zařízení Micro Vault nemusí fungovat správně,
•Okraj uzávěru zařízení Micro Vault má otvor pro řemínek nebo prsten. Bu opatrní, pokud při používání necháte zařízení Micro Vault viset z řemínku nebo prstenu, protože by mohlo spadnout a ztratit se.
•Neumís
– extrémně horká nebo studená | – prašná nebo špinavá |
– velice vlhká | – vibrující |
– vystavená korozivním plynům – vystavená přímému slunečnímu světlu
•Čištění
Jednotku čistěte jemnou vlhkou látkou nebo jemnou látkou lehce namočenou slabým čistícím prostředkem.
Nepoužívejte žádné rozpouštědlo, jako alkohol nebo benzín, které by mohlo poškodit povrch.• Micro Vault je obchodní značka firmy Sony.
•Microsoft a Windows jsou registrovanými obchodními značkami firmy Microsoft v USA a v jiných zemích.
•Mac a Macintosh jsou obchodními značkami firmy Apple Computer, Inc., registrovanými v USA a v jiných zemích.
•Další názvy systémů a výrobků v této příručce jsou registrovanými obchodními známkami nebo obchodními známkami jejich příslušných vlastníků. Všimněte si, že v této příručce se nepoužívají symboly ™ a ®.
•Naše záruka na výrobek se vztahuje pouze na samotné ukládací médium USB, pokud se používá normálně ve shodě s těmito provozními pokyny a s příslušenstvími, která jsou spolu s touto jednotkou používána ve specifickém nebo doporučeném systémovém prostředí. Služby poskytované společností, jako je uživatelská podpora, rovněž podléhají těmto omezením.
•Společnost nenese odpovědnost za škody nebo ztráty vyplývající z používání této jednotky, ani za jakékoliv nároky třetí strany.
•Společnost nenese odpovědnost za: problémy s počítačem nebo jiným zařízením, jež byly zapříčiněny používáním tohoto výrobku; vhodnost tohoto výrobku pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; provozní konflikty s jinými instalovanými programy; ztrátu dat; či jiné náhodné nebo nevyhnutelné škody.
•Společnost nenese odpovědnost za finanční ztráty, ztráty zisku, nároky třetích stran atd., plynoucí z používání programu dodaného spolu s touto jednotkou.
•Specifikace software může podléhat změně bez upozornění.
Magyar
Figyelmeztetés
Tartsa távol a gyerekektől. A berendezés lenyelése esetén azonnal keressen fel egy orvost.
Tűz és áramütés veszély! Tartsa távol esős és nyirkos környezettől. Elektromos sokk elkerülése végett ne nyissa ki a dobozt. Mindennemű szervizelést bízzon szakemberre.
Az európai felhasználóknak
E termék megfelel a következő európai normáknak: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC normák)
93/68/EEC (CE jelölési normák)
E termék megfelel az EN55022 B csoport és az EN55024 normáknak a következő felhasználási területeken: háztartási, üzleti és könnyűipari.
Ha először használja az USB adathordozót (eszközmeghajtó telepítése)
Windows 98/98SE operációs rendszer esetén
Telepítenie kell az illesztőprogramot. A következő weblapról töltse le, majd telepítse az illesztőprogramot:
http://www.sony.co.jp/microvault/
Windows Me, Windows 2000, Windows XP vagy Mac OS 9.0, és újabb verziók esetén
Általános esetben az eszközmeghajtó automatikusan telepítésre kerül, amikor csatlakoztatja a Micro Vault eszközt.
Ennek ellenére lehetnek olyan USB 2.0 kártyák vagy alaplapok, melyeknél kézi vezérléssel kell elindítani a telepítést.
Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a megfelelő eszközmeghajtó kikereséséhez.
Alapoperációk
Megjegyzés:
•A Micro
•Ha az USB port csatlakozó nehezen hozzáférhető, a Micro Vault csatlakoztatásához az USB porthoz USB elosztót használhat.
Beállítások
A fedőréteg eltávolítása után csatlakoztassa a Micro
Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 vagy Windows XP rendszereknél
A Micro
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
A Micro
Ezek után elkezdheti az adatok másolását és mentését a Micro Vaultra az állományok és mappák egyszerű áthúzásával az egység ikonjára hasonlóan, mint a merevlemezre vagy a hajlékonylemezre való másolásnál.
A jelzőlámpa jelentősége
Ha a Micro
A jelzőIámpa egyes állapotainak | jelentése |
Ha a jelzőlámpa nem világít | az egység készenléti üzemmódban |
| van. |
|
|
Ha a jelzőlámpa világít vagy villog | az adatátvitel folyamatban van. |
| (Ne kapcsolja le a Micro |
| a jelzőlámpa villog.) |
Kapcsolat bontása
Windows 98/98SE renszereknél
Miután megyőződött arról, hogy a Micro
Windows Me vagy Windows 2000 rendszereknél
Kattintson kétszer a „Lekapcsolni a hardvert” ikonra a képernyő jobb also sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Ha megjelenik a felszólítás, hogy a berendezés biztonságosan lekapcsolható, kapcsolja le a Micro
Windows XP rendszereknél
Kattintson kétszer a „Hardver biztonságos lekapcsolása” ikonra a képernyő jobb also sarkában. A megjelenő ablakban válassza ki azt a berendezést, amelyet el akar távolítani, majd kattintson a Stop gombra. Ha megjelenik a „Hardver berendezés leállítása” felszólítás, győződjön meg arról, hogy a helyes információ jelent meg, majd kattintson az OK gombra. Ha megjelenik a „Biztonságosan eltávolíthatja a Hardvert” felszólítást, kapcsolja le a Micro Vault- ot.
Mac OS 9.0 és magasabb rendszereknél
Húzza rá a Micro
Néhány szó a kapcsolódó szoftverekről
Az alábbi weboldalról számos hasznos szoftvert tölthet le készülékéhez. Mivel a szoftvereket tömörített formában lehet elérni, letöltés után ki kell azokat csomagolni, és a mappákat át kell másolni a Micro Vault adathordozóra.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Megjegyzések a felhasználáshoz
Ha használat közben a szoftver instabillá válik, látogasson el az alábbi weboldalra és töltse le a szoftver legújabb verzióját: http://www.sony.co.jp/microvault/
•Az eszköz formázásához a weblapról letölthető formázóprogramot használja. Az eszközt - gyári jellemzőinek megőrzése érdekében - semmilyen más módon ne formázza meg!
•Kérjük, ne formatálja a berendezést az ön gépén, hogy elkerüljön bármilyen változást a beállításokban.
•A Micro
•A Micro
•Ne hagyja a berendezést olyan helyen, amely:
– nagyon meleg vagy hideg | – poros vagy piszkos |
– nyirkos | – rezgő |
– korróziós gázoknak | – intenzív napfénynek van kitéve |
•Karbantartás
A berendezést puha száraz ronggyal vagy puha, tisztítószerrel enyhén átitatott ronggyal tisztítsa.
Ne használjon semilyen oldószert, mint pl. az alkohol vagy benzin, amelyek károsíthatják a berendezés felületét.
•A Micro
•A Microsoft és Windows a Microsoft Corporation regisztrált védjegyei az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
•A Mac és Macintosh az Apple Computer, Inc. védjegyei, regisztrálva az Amerikai Egyesült Államokban és más országokban.
•Az egyébb rendszerek és gyártmányok nevei, amelyek ebben a használati utasításban megjelentek, bejegyzett névjegyek vagy a tulajdonosok névjegyei. Az útmutatóban nem használtuk a ™ és ® megjelöléseket.
•A gyártmányunkra adott garancia csak magára az USB egységre vonatkozik annak rendeltetésszerű használatánál, az itt leírt használati útmutatóval illetve a tartozékok használati útmutatójával összhangban, beleértve a softwert is, amely a berendezés tartozéka. A gyártó általi szolgláltatások, mint pl. a felhasználói segítség, szintén e megkötések tárgyát képezik.
•A gyártó nem vállal felelősséget semminemű kárért vagy veszteségért, harmadik fél követeléseiért, melyek a berendezés használatából erednek.
•A gyártó nem vállal felelőséget: az Ön számítógépe vagy más hardver meghibásodásáért, amelyek a berendezés használatából erednek; a berendezés kompatibilitásáért speciális hardverrel, softverrel vagy perifériákkal; a számítógépbe telepített egyébb softver hibás működéséért; az adatok elvesztéséért; vagy más rendellenességekért illetve meghibásodásokért.
•A gyártó nem vállal felelőséget semminemű kár, veszteség, vagy harmadik fél követeléseivel szemben, stb. melyek a berendezéshez adott softver használatából erednek.
•A softver sajátosságai figyelmeztetés nélkül megváltoztathatók.
Slovenský
UPOZORNENIE
Udržujte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyh
Aby ste predišli požiaru alebo elektrickému šoku, nevystavujte výrobok daž
Aby ste predišli elektrickému šoku, neotvárajte skrinku. Prenechajte servisné zásahy kvalifikovaným osobám.
Pre zákazníkov v Európe
Tento výrobok spĺňa nasledujúce európske normy: 89/336/EEC, 92/31/EEC (EMC normy)
93/68/EEC (CE normy na označovanie)
Tento výrobok je v súlade s EN55022 trieda B a EN55024 pre použitie v nasledujúcich oblastiach: domácnos
Ke
inštalácii ovládačov zariadenia)
Pre Windows 98/98SE
Je potrebné nainštalova
ovládač zariadenia, navštívte nasledujúcu adresu URL. http://www.sony.co.jp/microvault/
Pre Windows Me, Windows 2000, Windows XP, alebo Mac OS 9.0 a vyššie
Obyčajne sa ovládač zariadenia nainštaluje automaticky po pripojení Micro Vaultu.
Avšak pri niektorých USB 2.0 kartách alebo doskách budete musie inštaláciu ručne.
Postupujte pod ovládač.
Základné operácie
Poznámka:
•Pri odpájaní Micro Vaultu postupujte, prosím, presne pod v tomto návode. V opačnom prípade sa môže sta zaznamenané správne.
•Ak konektor USB portu nie je
Vaultu ku konektoru USB portu na vašom počítači použi
Nastavenie
Odstráňte kryt z Micro Vaultu a pripojte ho na USB port na vašom počítači.
Pre Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000, alebo Windows
XP
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. (Meno mechaniky sa mení pod
Teraz môžete kopírova
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Po pripojení Micro Vaultu k počítaču sa objaví ikona disku Micro Vault. Teraz môžete kopírova
adresárov na ikonu disku presne tak, ako keby ste kopírovali dáta na pevný disk alebo na floppy disk.
Významy kontrolky
Ke
Význam stavu | kontrolky |
Ak je kontrolka vypnutá | disk je v pohotovostnom režime. |
|
|
Ak kontrolka svieti alebo bliká | prebieha prenos dát (Neodstráňte |
| Micro Vault, kým bliká kontrolka.) |
Odpojenie |
|
Pre Windows 98/98SE |
|
Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
Pre Windows Me alebo Windows 2000
Dvakrát kliknite na „Odpoji
obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo má by
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Ke
bezpečne odstránené, odpojte Micro Vault.
Pre Windows XP
Dvakrát kliknite na „Bezpečne odstráni obrazovky na paneli úloh. V okne, ktoré sa objaví, zvo má by
hardvérové zariadenie“, presvedčte sa, že je zobrazená správna informácia a potom kliknite na tlačidlo OK. Ke
hardvér“, odpojte Micro Vault.
Pre Mac OS 9.0 a vyššie
Pretiahnite ikonu Micro Vault do Koša. Po potvrdení, že Micro Vault je v pohotovostnom režime, odpojte Micro Vault.
Informácie o softvérových aplikáciách
Užitočné softvérové aplikácie môžete prevzia
lokalít. Pretože tento softvér je skomprimovaný, musíte ho najskôr rozbali ste ho mohli používa
Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Poznámky o používaní
Ak sa stane, že softvér je počas používania nestabilný, navštívte nasledujúcu webovú lokalitu a nainštalujte si najnovšiu verziu softvéru. http://www.sony.co.jp/microvault/
•Ak chcete formátova môžete prevzia
parametrov zariadenia, neformátujte ho iným spôsobom.
•Prosíme, neformátujte zariadenie na vašom počítači, aby ste predišli akýmko
•Micro Vault môže nesprávne fungova
počítač rozbieha, reštartuje, alebo obnovuje zo spánkového režimu. Pred vykonaním niektorej z takýchto operácií Micro Vault vždy odpojte od počítača.
•Kraj krytu Micro Vault má otvor pre krúžok alebo remienok. Dávajte si pozor, ak pri používaní nechávate Micro Vault visie
pretože Micro Vault by mohol vypadnú
•Neumiestňujte zariadenie na miesta, ktoré sú:
– extrémne horúce alebo studené | – prašné alebo špinavé |
– ve | – vibrujúce |
– vystavené korozívnym plynom | – vystavené priamemu slnku |
•Čistenie
Zariadenie čistite mäkkou suchou handrou alebo mäkkou handrou mierne navlhčenou jemným čistiacim roztokom.
Nepoužívajte žiadny typ rozpúš môžu poškodi
•Micro Vault je ochranná známka Sony Corporation.
•Microsoft a Windows sú registrované obchodné známky firmy Microsoft Corporation v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
•Mac a Macintosh sú obchodné známky firmy Apple Computer, Inc., registrovanej v Spojených štátoch amerických a iných krajinách.
•Ostatné názvy systémov a výrobkov, ktoré sa objavili v tomto manuáli, sú registrované obchodné známky alebo obchodné známky ich vlastníkov. Všimnite si, že symboly ™ a ® nie sú v tomto manuáli použité.
•Záruka na náš výrobok je obmedzená iba na samotný USB disk pri normálnom používaní v súlade s týmito prevádzkovými inštrukciami a s príslušenstvom, ktoré bolo dodané s týmto zariadením v špecifikovanom alebo odporúčanom systémovom prostredí. Služby poskytované spoločnos
obmedzeniam.
•Spoločnos
vyplývajúce z používania zariadenia, alebo za akéko strany.
•Spoločnos
iným hardvérom, ktoré vyplynuli z používania tohoto výrobku; vhodnos tohoto výrobku pre špecifický hardvér, softvér alebo periférie; prevádzkové konflikty s iným inštalovaným softvérom; stratu údajov; alebo iné nehody alebo neodstránite
•Spoločnos
stratu zisku, nároky tretích strán, at poskytnutého s týmto zariadením.
•Softvérové špecifikácie môžu by
Pycckий
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Хранить в недоступном для детей месте. В случае проглатывания детьми необходимо немедленно обратиться к врачу.
Во избежание возгорания и поражения электрическим током устройство не следует подвергать действию дождя или повышенной влажности. Нельзя открывать корпус устройства, так как это может привести к поражению электрическим током. Техническое обслуживание должно осуществляться только квалифицированными специалистами.
Для клиентов в странах Европы
Данный продукт соответствует действующим в Европе нормативным документам:
89/336/EEC, 92/31/EEC (директива по ЭМИ) 93/68/EEC (директива о знаке CE).
Изделие удовлетворяет требованиям стандартов EN55022 (Класс В) и EN55024 при использовании в жилых помещениях, коммерческих организациях и на предприятиях легкой промышленности.
Установка драйвера компактного переносного накопителя (USB) при его использовании в первый раз
Для ОС Windows 98/98SE
Heобxодимо ycтaновить дpaйвep для ycтpойcтвa. Поceтитe yкaзaнный
http://www.sony.co.jp/microvault/
Для ОС Windows Me, Windows 2000, Windows XP или Mac OS версии 9.0 и выше
Обычно установка драйвера производится автоматически при подключении накопителя Micro Vault. Однако для некоторых типов карт и плат USB 2.0 может потребоваться выполнение установки вручную. Для поиска подходящего драйвера следуйте инструкциям, отображаемым на экране.
Основные сведения по эксплуатации
Примечание:
•Отключайте накопитель Micro Vault надлежащим образом, соблюдая описанную в данном руководстве последовательность действий. В противном
•Если доступ к разъему порта USB затруднен, для подключения к нему накопителя Micro Vault можно воспользоваться концентратором USB.
Подключение
Снимите колпачок с разъема накопителя Micro Vault и подключите его к порту USB компьютера.
Для Windows 98/98SE, Windows Me, Windows 2000 или Windows
XP
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок. (Имя накопителя зависит от используемой операционной системы.) После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов
икаталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
При подключении к компьютеру накопителя Micro Vault появляется соответствующий данному устройству значок.
После этого можно копировать и сохранять данные на накопителе Micro Vault путем перетаскивания файлов и каталогов на соответствующий значок, точно так же, как при копировании данных на жесткий диск или дискету.
Значение состояний светодиодного индикатора
При использовании накопителя Micro Vault его состояние определяется по свечению индикатора.
Состояние светодиодного индикатора | Значение |
Индикатор не горит | Накопитель находится в |
| режиме ожидания |
|
|
Индикатор горит | Происходит передача |
| данных (Пока индикатор |
| мигает, отключать |
| накопитель Micro Vault |
| нельзя.) |
|
|
Отключение
Для ОС Windows 98/98SE
Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера.
Для ОС Windows Me и Windows 2000
Дважды щелкните мышью на значке 'Отключение или извлечение аппаратного устройства' панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку 'Остановить'. При появлении окна 'Остановка устройства' убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку 'OK'. Когда на экране появится сообщение о возможности безопасного отключения устройства, отключите накопитель Micro Vault.
Для Windows XP
Дважды щелкните мышью на значке 'Безопасное извлечение устройства' панели задач, расположенном в правом нижнем углу экрана. В появившемся окне выберите устройство, которое нужно отключить, и нажмите кнопку 'Остановить'. При появлении окна 'Остановка устройства' убедитесь, что в нем указано нужное устройство, затем нажмите кнопку 'OK'. При появлении сообщения о возможности безопасного отключения устройства, отключите накопитель Micro Vault.
Для Mac OS версии 9.0 и выше
Перетащите мышью значок накопителя Micro Vault в корзину. Убедившись, что накопитель Micro Vault находится в режиме ожидания, отключите его от компьютера.
Служебные прикладные программы
C приведенного ниже адреса URL можно загрузить полезные прикладные программы. Так как приложения хранятся в виде архивов, необходимо извлечь содержимое архивов и скопировать все каталоги на накопитель Micro Vault.
http://www.sony.co.jp/microvault/
Примечания по эксплуатации
Если обнаружились сбои в работе приложения, можно загрузить и установить его более новую версию со следующего
•Для форматирования накопителя используйте специальное приложение, которое можно загрузить с указанного
•При подключении накопителя к компьютеру во время загрузки, перезагрузки или возвращения из режима ожидания, накопитель Micro Vault может функционировать неправильно. Не забывайте отключать накопитель Micro Vault от компьютера перед выполнением данных операций.
•В колпачке накопителя Micro Vault есть отверстие для крепления на ремешке или кольце. Если накопитель Micro Vault подвешен на ремешке или прикреплен к кольцу, следите, чтобы он не выпал из колпачка и не потерялся.
•Избегайте воздействия на устройство следующих негативных факторов:
–очень высоких или очень низких температур
–пыли и грязи
–повышенной влажности - вибрации
–агрессивных газов
–прямых солнечных лучей
•Чистка
Для чистки устройства используйте мягкую материю - сухую или слегка смоченную мягким моющим средством. Не используйте растворителей, например, спирт или бензин, так как они могут повредить покрытие.
•Название Micro Vault является зарегистрированной торговой маркой корпорации Sony.
•Microsoft и Windows являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Microsoft в США и других странах.
•Mac и Macintosh являются зарегистрированными торговыми марками корпорации Apple Computer в США и других странах.
•Все остальные марки и названия продуктов, которые упоминаются в данном руководстве, являются зарегистрированными торговыми марками или принадлежат соответствующим владельцам. Символы ™ и ® не используются в данном руководстве.
• Гарантии для данного продукта распространяются только на сам компактный переносной накопитель (USB) при его использовании с соблюдением инструкций по эксплуатации, с прилагающимися аксессуарами и в системах с заданными или рекомендованными характеристиками. Объем предоставляемых компанией- производителем услуг по техническому обслуживанию, таких как техническая поддержка клиентов, также определяется указанными ограничениями на условия эксплуатации.
•
•
•
• Спецификации программного обеспечения могут быть изменены без предварительного уведомления.
Specifications
Interface: | |
Port type: | Type A USB port |
Power supply: | USB bus power (no external power supply) |
Compatible OSs: | Windows 98**, Windows 98SE**, Windows Me, |
| Windows 2000, |
| Windows XP, Mac OS 9.0 and higher |
Capacity: | 128 MB, 256 MB, 512 MB |
| (Actual usable capacity is somewhat less than the amount |
| shown on the device.) |
Operating temperature range: | 0 to 35¡C (32 to 95¡F) |
Operating humidity range: | 10 to 90% (with no condensation) |
Storage temperature range: | |
Storage humidity range: | 10 to 90% (with no condensation) |
External dimensions: | 20 ⋅ 11 ⋅ 78 mm (including cap) |
Weight: | Approximately 13 g (including cap) |
Accessories: | Main Unit (with cap), Operating Instructions, Warranty |
| Card |
*This device has a
** The device driver must be installed from the website.
http://www.sony.co.jp/microvault/
http://www.mediabysony.com/
http://www.sony.com/
Design and specifications are subject to change without notice.