3-061-695-12(1)

 

B

 

 

Remote Control Tripod

1

English
WARNING

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This

Caution

•After recording, slide the recording standby switch of the pan/tilt handle to LOCK. If you leave it on STANDBY, the battery will wear down.

•Make sure that you hold on to the video camera recorder when removing it. The camera

Using the Tripod
BSetting the Tripod

1

Remove the leg holder.

2

Spread the legs until the

3

tripod becomes stable.
Unlock the leg length

4

adjustment lock levers.
Adjust the length of the legs.
Français
Caractéristiques
Le VCT-1170RM est un trépied pour caméscopes intégrant les fonctions suivantes :

•Une télécommande intégrée dans la poignée de panoramique/inclinaison qui vous permet de commander le caméscope (zoom,

Nettoyage

Nettoyez le trépied avec un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution de détergent non agressif. Après avoir utilisé le trépied dans un endroit exposé aux vents marins, frottez-le avec un chiffon sec.

Utilisation du trépied
B Réglage du trépied

1

Enlevez le support de pied.

2

Déployez les pieds jusqu’à

3

ce que le trépied soit stable.
Déverrouillez les leviers de

 

réglage de la longueur des
Español
Funciones
La unidad VCT-1170RM es un trípode para videocámaras e incluye lo siguiente:

•Mando a distancia en la palanca de panoramización/ inclinación que permite emplear la función de zoom, de grabación de la

Limpieza

Utilice un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave. Después de utilizar el trípode en un lugar expuesto a la brisa marina, utilice un paño seco para su limpieza.

Utilización del trípode
BAjuste

1

Retire el fijador de patas.

2

Despliegue las patas hasta

3

que el trípode se estabilice.
Abra las palancas de fijación

 

de longitud de las patas.

Xxxxx

WARNING

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This

Caution

•After recording, slide the recording standby switch of the pan/tilt handle to LOCK. If you leave it on STANDBY, the battery will wear down.

•Make sure that you hold on to the video camera recorder when removing it. The camera

Using the Tripod

BSetting the Tripod

1

Remove the leg holder.

2

Spread the legs until the

3

tripod becomes stable.

Unlock the leg length

4

adjustment lock levers.

Adjust the length of the legs.

Operating Instructions Mode d‘emploi

3

equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and

mounting shoe automatically comes off the tripod when you unlock the camera mounting

5 Lock the leg length

adjustment lock levers.

enregistrement ou enregistrement photo) via une prise de commande à distance
Identification des composantes
pieds.
4 Ajustez la longueur des

pieds.

videocámara o de grabación fotográfica con una toma de mando a distancia . Es
Identificación de los componentes

4

Ajuste la longitud de las

5

patas.
Cierre las palancas de

equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and

mounting shoe automatically comes off the tripod when you unlock the camera mounting

5 Lock the leg length

adjustment lock levers.

Manual de instrucciones Xxxxxxx

5

2

used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,

shoe lock lever, so the video camera may fall, if you are not holding it.

•After using the tripod, remove the video camera recorder, close the legs and replace the pan handle to the original position. Never carry the tripod with the video camera recorder attached.

CMounting the Video Camera Recorder

Install the battery pack and insert a cassette in the video camera recorder before mounting it on the tripod.

1 Turn the camera mounting
shoe lock lever to the left to
remove the camera
mounting shoe.

. Vous pouvez utiliser une télécommande sur la poignée de panoramique/inclinaison avec une poignée ordinaire (position basse) ou une poignée inversée (position haute).

•Un niveau à bulle pour une mise à niveau simple et rapide.•Des mouvements de panoramique/inclinaison tout

A

1

Support de fiche de

 

télécommande

 

Introduisez la fiche de

 

télécommande lorsque vous

2

ne l’utilisez pas.
Cordon de télécommande

3

Vis de blocage de poignée

 

de panoramique/inclinaison
5 Verrouillez les leviers de

réglage de la longueur des

pieds.

CMontage du caméscope

Installez la batterie et insérez une cassette dans le caméscope avant de l’installer sur le trépied.

posible utilizar el mando a distancia en la palanca de panoramización/inclinación con un fijador normal (posición hacia abajo) o un fijador inverso (posición hacia arriba).

•Nivelador de bola para realizar ajustes de nivel de forma rápida y sencilla.•Panoramización/inclinación

A

1

Portaenchufe del mando a

 

distancia

 

Inserte el enchufe del mando

 

a distancia cuando no lo

2

utilice.
Cable del mando a distancia

3

Tornillo de bloqueo de la

 

palanca de
fijación de longitud de las

patas.

CMontaje de la videocámara

Instale la batería e inserte un casete en la videocámara antes de montarla en el trípode.

1 Gire la palanca de bloqueo
del soporte de montaje de la

used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,

shoe lock lever, so the video camera may fall, if you are not holding it.

•After using the tripod, remove the video camera recorder, close the legs and replace the pan handle to the original position. Never carry the tripod with the video camera recorder attached.

CMounting the Video Camera Recorder

Install the battery pack and insert a cassette in the video camera recorder before mounting it on the tripod.

1 Turn the camera mounting

shoe lock lever to the left to

remove the camera

mounting shoe.

4

 

C

 

VCT-1170RM

1

2

©2000 Sony Corporation Printed in Japan

 

 

A

1

 

3

2

16

 

2

 

 

3

 

 

4

 

 

5

 

 

6

19

 

18

 

 

 

7

17

1

 

8

 

 

 

9

 

 

10

20

 

11

21

4

 

12

 

 

 

 

22

 

13

 

2

23

 

 

 

 

24

 

 

 

1 3

14

25

 

 

 

the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Features
The VCT-1170RM is a tripod for video camera recorders and features:

•A Remote Commander built in the pan/tilt handle which allows you to operate (zooming, recording or photo recording) the video camera recorder with a remote control jack. You can use the Remote Commander on the pan/tilt handle with an ordinary grip (down position) or a reverse grip (up position).

•A ball-level for quick and easy level adjustment.•Smooth panning/tilting with the oil-cylinder pan/tilt handle.•A built-in counterbalance mechanism to prevent the tripod from toppling over.
Cleaning

Clean the tripod with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. After using the tripod at a location subject to sea breezes, be sure to wipe it clean with a dry cloth.

Identifying the Parts

A

1Remote plug holderInsert the remote plug when not in use.2Remote control cord3Pan/tilt handle lock screw4Camera mounting screw5Pin6Camera mounting shoe7Tilt lock knob8Pan lock knob9Ball-level lock knob10Level11Tripod head12Camera mounting shoe lock lever13Stay14Ferrule (with a spike)15Leg holder16Recording standby switch17START/STOP button (front)18ZOOM lever (front)19PHOTO mode button (front)20PHOTO mode button (bottom)21START/STOP button (bottom)22ZOOM lever (rear)23FRONT/REAR switch24Pan/tilt handle25Leg length adjustment lock lever
2 Align the pin and the
camera mounting screw
with the holes on the bottom
of the video camera
recorder, and tighten the
screw firmly.
3 Insert the camera mounting
shoe with the video camera
recorder attached into the
tripod head until clicks.
Then, turn the camera
mounting shoe lock lever to
the right to make sure that it
is locked.
4 To make the camera level:
1Unlock the ball-level lock knob.

2Adjust the angle of the tripod head so that the bubble in the level moves inside the red

ring.3Lock the ball-level lock knob.

en douceur grâce à une poignée de panoramique/ inclinaison à cylindre hydraulique.

•Le mécanisme de contrepoids intégré empêche le trépied de basculer.
Attention

•Après la prise de vue, ramenez le commutateur de veille d’enregistrement de la poignée de panoramique/inclinaison sur la position LOCK. Si vous le laissez sur STANDBY, la pile va s’épuiser inutilement.

•Veillez à maintenir le caméscope lorsque vous l’enlevez du trépied. Le sabot de montage du caméscope s’enlève automatiquement du trépied lorsque vous déverrouillez le levier de blocage du sabot de montage et le caméscope risque donc de tomber si vous ne le maintenez pas.

•Après avoir utilisé le trépied, retirez le caméscope, repliez les pieds et repositionnez la poignée de panoramique dans sa position originale. Ne transportez jamais le trépied alors que le caméscope se trouve toujours fixé dessus.

4

Vis de montage du

5

caméscope
Ergot de positionnement

6

Sabot de montage du

7

caméscope

Molette de verrouillage

8

d’inclinaison
Molette de verrouillage de

9

panoramique
Molette de verrouillage du

10

niveau à bulle
Niveau

11

Tête du trépiedd

12

Levier de verrouillage du

 

sabot de montage du

13

caméscope

Support

14

Ferrure (avec goujon)

15

Support de pied

16

Commutateur de veille

17

d’enregistrement
Bouton START/STOP

18

(avant)
Levier ZOOM (avant)

19

Button de mode PHOTO

20

(avant)

Button de mode PHOTO

21

(bas)
Bouton START/STOP (bas)

22

Levier ZOOM (arrière)

23

Commutateur AVANT/

24

ARRIERE
Poignée de panoramique/

25

inclinaison
Levier de verrouillage de

 

réglage de longueur de pied

1Tournez le levier de verrouillage du sabot de montage du caméscope vers la gauche pour déposer le sabot de montage du caméscope.

2Alignez la broche et la vis de montage de la caméra sur les orifices situés dans le fond du caméscope et serrez fermement la vis.

3Introduisez le sabot de montage du caméscope avec le caméscope dans la tête du trépied jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Tournez ensuite le levier de verrouillage du sabot de montage du caméscope vers la droite pour le verrouiller.

4Pour mettre le caméscope de niveau:1Déverrouillez la molette de verrouillage du niveau à bulle.

2Ajustez l’angle de la tête du trépied de façon à ce que la bulle du niveau se place au centre du cercle rouge.

3Verrouillez la molette de verrouillage du niveau à bulle.

uniforme mediante la palanca de panoramización/ inclinación con cilindro de aceite.

•Mecanismo de contrapeso incorporado para evitar que el trípode se tambalee.
Precaución

•Tras la grabación, deslice el interruptor de modo de espera de grabación de la palanca de panoramización/inclinación a la posición LOCK. Si lo deja en STANDBY, la pila se agotará.

•Asegúrese de sujetar la videocámara al extraerla. El soporte de montaje de la cámara se desprende automáticamente del trípode al desbloquear la palanca de bloqueo de dicho soporte, por lo que la videocámara puede caerse si no la sujeta.

•Tras utilizar el trípode, retire la videocámara, cierre las patas del trípode y vuelva a colocar la palanca de panoramización/inclinación en la posición original. No transporte nunca el trípode con la videocámara acoplada.

4

panoramización/inclinación
Tornillo de montaje de la

5

videocámara
Patilla

6

Soporte de montaje de la

7

videocámara

Rueda de bloqueo de

8

inclinación

Rueda de bloqueo de

9

panoramización
Rueda de bloqueo del

10

nivelador de bola
Nivel

11

Cabeza del trípode

12

Palanca de bloqueo del

 

soporte de montaje de la

13

videocámara

Fijador

14

Férula (con una punta)

15

Fijador de patas

16

Interruptor del modo de

17

espera de grabación
Botón START/STOP

18

(frontal)
Palanca ZOOM (frontal)

19

Botón de modo PHOTO

20

(frontal)

Botón de modo PHOTO

21

(parte inferior)
Botón START/STOP (parte

22

inferior)
Palanca ZOOM (parte

23

trasera)
Interruptor FRONT/REAR

24

Palanca de panoramización/

25

inclinación

Palanca de bloqueo del

 

ajuste de la longitud de las

 

patas
videocámara hacia la
izquierda para extraer dicho
soporte.
2 Alinee el pivote y el tornillo
de montaje de la cámara con
los orificios de la parte
inferior de la videocámara y
fije firmemente el tornillo.
3 Inserte el soporte de montaje
con la videocámara
acoplada en la cabeza del
trípode hasta que oiga un
chasquido. A continuación,
gire la palanca de bloqueo
del soporte de montaje hacia
la derecha para asegurarse
de que queda bloqueado.
4 Para nivelar la videocámara:
1Desbloquee la rueda de bloqueo del nivelador de bola.

2Ajuste el ángulo de la cabeza del trípode de modo que la burbuja del nivelador quede a la

derecha dentro del anillo rojo.3Bloquee la rueda de bloqueo del nivelador de bola.

the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Features

The VCT-1170RM is a tripod for video camera recorders and features:

•A Remote Commander built in the pan/tilt handle which allows you to operate (zooming, recording or photo recording) the video camera recorder with a remote control jack. You can use the Remote Commander on the pan/tilt handle with an ordinary grip (down position) or a reverse grip (up position).

•A ball-level for quick and easy level adjustment.

•Smooth panning/tilting with the oil-cylinder pan/tilt handle.

•A built-in counterbalance mechanism to prevent the tripod from toppling over.

Cleaning

Clean the tripod with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. After using the tripod at a location subject to sea breezes, be sure to wipe it clean with a dry cloth.

Identifying the Parts

A

1Remote plug holder

Insert the remote plug when not in use.

2Remote control cord

3Pan/tilt handle lock screw

4Camera mounting screw

5Pin

6Camera mounting shoe

7Tilt lock knob

8Pan lock knob

9Ball-level lock knob

10Level

11Tripod head

12Camera mounting shoe lock lever

13Stay

14Ferrule (with a spike)

15Leg holder

16Recording standby switch

17START/STOP button (front)

18ZOOM lever (front)

19PHOTO mode button (front)

20PHOTO mode button (bottom)

21START/STOP button (bottom)

22ZOOM lever (rear)

23FRONT/REAR switch

24Pan/tilt handle

25Leg length adjustment lock lever

2 Align the pin and the

camera mounting screw

with the holes on the bottom

of the video camera

recorder, and tighten the

screw firmly.

3 Insert the camera mounting

shoe with the video camera

recorder attached into the

tripod head until clicks.

Then, turn the camera

mounting shoe lock lever to

the right to make sure that it

is locked.

4 To make the camera level:

1Unlock the ball-level lock knob.

2Adjust the angle of the tripod head so that the bubble in the level moves inside the red

ring.

3Lock the ball-level lock knob.

15