カラーフィルターキット Color Filter Kit Kit de filtre couleur
取扱説明書 |
| |
Operating Instructions |
| |
Mode d’emploi | 使用說明書 | |
Bedienungsanleitung | 사용설명서 | |
Manual de instrucciones | ||
| ||
Gebruiksaanwijzing |
| |
Bruksanvisning |
| |
Istruzioni per l’uso |
| |
Manual de instruções |
| |
Инструкция по эксплуатации |
|
VF-MP5K
© 2001 Sony Corporation | Printed in Japan |
|
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC (揮発性 |
| |
有機化合物)ゼロ植物油型インキを使用しています。 |
| |
Printed on 70% or more recycled paper using VOC | B | |
(Volatile Organic |
製品の品質には万全を期しておりますが、万一不具合が 生じた場合は、「テクニカルインフォメーションセン ター」までご連絡ください。修理に関するご案内をさせ ていただきます。また修理が必要な場合は、お客様のお 宅まで指定宅配便にて集荷にうかがいますので、まずお 電話ください。
電話のおかけ | ●ナビダイヤル・・・ |
間違いにご注 | (全国どこからでも市内通話料でご利用い |
意ください。 | ただけます) |
・・・
日本語
水中撮影時、レンズ前面に脱落防止用のひもがこないようにご注意くだ さい。
減光フィルターB取り付け方
マリンパック前面の減光フィルター取り付け部に、図のように 取り付けます。使用中にはずれたりしないようにしっかり取り付 けてください。取りはずし方
図のようにフィルターをつまんで、矢印の方向に引き抜いてく ださい。お手入れについて•使用後はカラーフィルターを真水で充分に洗ってください。•シンナー、ベンジン、アルコールなどは使わないでください。•サンオイルなどが付着したときは、ぬるま湯でよく洗い流して ください。主な仕様カラーフィルター | 約 ∅ 66 ⋅ 17 mm | |
| 大きさ | |
| 質量 | 約 20 g |
減光フィルター | 約 41 ⋅ 22 ⋅ 4 mm | |
| 大きさ | |
| 質量 | 約 3 g |
付属品 | 脱落防止用ひも(1) | |
| フィルターポーチ(1) |
English
Thank you for purchasing the Sony color filter kitMain Features
•Color filter: Blue is emphasized in the picture when shooting underwater. Mounting the color filter lets you shoot images with more natural color.
•Diffuser: This adjusts the flash of the digital still camera housed in the marine pack to prevent
Method of Use
The color filter and diffuser are used only when shooting underwater.Color Filter A
Mounting the color filterSnap the color filter on as shown in the illustration to mount it on the front glass portion of the marine pack.
•Attach the supplied strap to prevent the color filter from falling off during use.
•Be careful not to let air bubbles enter the space between the color filter and the marine pack. If bubbles enter this space, detach and remount the color filter underwater to remove the bubbles.
Removing the color filterHolding the top and bottom of the filter as shown in the illustration, pull to remove the filter.
NoteMake sure the strap is not in front of the lens when shooting underwater.
Diffuser B
Mounting the diffuserFollow the procedure shown in the illustration and mount the diffuser on the diffuser mount on the front of the marine pack. Make sure the diffuser is securely attached so that it does not shift during use.
Removing the diffuserHold the diffuser as shown in the illustration and pull it in the direction of the arrow.
Cleaning
•Wash the color filter thoroughly with fresh water after use.•Do not use thinner, benzine, alcohol or other solvents.•If suntan oil, etc. sticks to the filter kit, wash it thoroughly with warm water.
Main Specifications
Color filter: | Dimensions: Approx. ∅ 66 ⋅ 17 mm |
| (∅ 2 5/8 ⋅ 11/16 inches) |
| Weight: Approx. 20 g (0.7 oz) |
Diffuser: | Dimensions: Approx. 41 ⋅ 22 ⋅ 4 mm |
| (1 5/8 ⋅ 7/8 ⋅ 3/16 inches) |
| Weight: Approx. 3 g (0.1 oz) |
Accessories: | Strap (1) |
| Filter pouch (1) |
| Operating Instructions (1) |
Français
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le kit de filtre couleur Sony
Caractéristiques principales
•Filtre couleur : Lors d’une prise de vues sous l’eau, il y a une dominante bleue sur l’image. Ce filtre permet d’obtenir des images plus naturelles.
•Diffuseur : Corrige la lumière du flash de l’appareil photo numérique logé dans le Marine Pack afin d’empêcher le blanchissement du sujet lors d’une prise de vues rapprochée sous l’eau.
Méthode d’utilisation
Le filtre couleur et le diffuseur ne peuvent être utilisés que pour une prise de vues sous l’eau.
Filtre couleur A
Montage du filtre couleurEmboîtez le filtre couleur sur la partie du verre avant du Marine Pack comme sur l’illustration.
•Posez la sangle fournie afin que le filtre couleur ne puisse pas tomber pendant l’utilisation.
•Veillez à ce que qu’il n’y ait pas de bulles d’air entre le filtre couleur et le Marine Pack. S’il y en a, démontez, puis remontez le filtre couleur sous l’eau pour les éliminer.
Retrait du filtre couleurPour retirer le filtre,
Lorsque vous photographiez sous l’eau,
Diffuseur B
Montage du diffuseurMontez le diffuseur sur sa monture à l’avant du Marine Pack en procédant comme sur l’illustration.
Tenez le diffuseur comme sur l’illustration et
Nettoyage
•Lavez complètement le filtre couleur à l’eau douce après l’utilisation.•N’utilisez pas de diluant, benzine, alcool ou d’autres solvants.•S’il y a de la crème solaire sur le kit de filtre,
Spécifications principales
Filtre couleur : Dimensions : ∅ 66 ⋅ 17 mm environ (∅ 2 5/8 ⋅ 11/16 po.)Poids : 20 g environ (0,7 once)Diffuseur : Dimensions : 41 ⋅ 22 ⋅ 4 mm environ (1 5/8 ⋅ 7/8 ⋅ 3/16 po.)Poids : 3 g environ (0,1 once)Accessoires : Sangle (1) Pochette filtre (1) Mode d’emploi (1)Deutsch
Vielen Dank für den Kauf des Sony FarbfiltersatzesHauptmerkmale
•Farbfilter: Die Blautöne im Bild werden bei Unterwasser- aufnahmen hervorgehoben. Durch die Anbringung des Farbfilters können Sie Bilder mit natürlicheren Farben aufnehmen.
•Streuscheibe: Die Streuscheibe reguliert das Blitzlicht der im Unterwassergehäuse befindlichen Digitalkamera, um bei Unterwasseraufnahmen eine Überbelichtung von Nahmotiven zu verhüten.
Gebrauchsweise
Farbfilter und Streuscheibe werden nur beiUnterwasseraufnahmen verwendet.Farbfilter A
Montieren des FarbfiltersRasten Sie den Farbfilter ein, wie in der Abbildung gezeigt, um ihn am Frontglas des Unterwassergehäuses anzubringen.
•Befestigen Sie die mitgelieferte Schlaufe, um zu verhindern, dass der Farbfilter während der Benutzung herunterfällt.
•Achten Sie darauf, dass keine Luftblasen in den Zwischenraum zwischen Farbfilter und Frontglas gelangen. Falls Luftblasen in diesen Zwischenraum eindringen, nehmen Sie den Farbfilter unter Wasser ab und bringen Sie ihn wieder an, um die Luftblasen zu entfernen.
Demontieren des FarbfiltersHalten Sie den Filter oben und unten, wie in der Abbildung gezeigt, und ziehen Sie ihn ab.
HinweisAchten Sie bei Unterwasseraufnahmen darauf, dass die Schlaufe nicht die Linse verdeckt.
Streuscheibe B
Montieren der StreuscheibeSetzen Sie die Streuscheibe gemäß dem in der Abbildung gezeigten Verfahren in die Streuscheibenhalterung im Vorderteil des Unterwassergehäuses ein. Vergewissern Sie sich, dass die Streuscheibe einwandfrei einrastet, damit sie sich während der Benutzung nicht verschiebt.
Demontieren der StreuscheibeHalten Sie die Streuscheibe, wie in der Abbildung gezeigt, und ziehen Sie sie in Pfeilrichtung.
Reinigung
•Waschen Sie den Farbfilter nach dem Gebrauch gründlich mit Süßwasser ab.•Verwendung Sie keine Lösungsmittel, wie Verdünner, Benzin, Alkohol usw.•Waschen Sie am Filtersatz haftendes Sonnenöl und dergleichen mit warmem Wasser gründlich ab.
Technische Daten
Farbfilter: | Abmessungen: ca. ∅ 66 ⋅ 17 mm |
| Gewicht: ca. 3 g |
Zubehör: | Schlaufe (1) |
| Filtertasche (1) |
| Bedienungsanleitung (1) |
Español
Muchas gracias por la adquisición del juego de filtros de color SonyCaracterísticas principales
•Filtro de color: Cuando se fotografía bajo el agua se realza el azul en las imágenes. El uso del filtro de color le permite tomar imágenes con unos colores más naturales.
•Difusor: Ajusta el flash de la cámara digital alojada en el portacámara submarino para evitar el emblanquecimiento de los objetos cercanos cuando se fotografía bajo el agua.
Modo de uso
El filtro de color y el difusor se emplean solamente cuando se fotografía bajo el agua.
Filtro de color A
Para poner el filtro de colorEncaje el filtro de color como se muestra en la ilustración para ponerlo en la porción del cristal frontal del portacámara submarino.
•Sujete el filtro de color con la correa suministrada para evitar que se pueda caer durante el uso.
•Tenga cuidado de no dejar entrar burbujas en el espacio entre el filtro de color y el portacámara submarino. Si entran burbujas en este espacio, quite el filtro y vuelva a ponerlo bajo el agua para elimínelas.
Para quitar el filtro de colorTire del filtro sujetándolo por los bordes superior e inferior como se muestra en la ilustración para quitarlo.
NotaAsegúrese de que la correa no está enfrente del objetivo cuando fotografíe bajo el agua.
Difusor B
Para poner el difusorSiga el procedimiento mostrado en la ilustración para poner el difusor en la montura del difusor del portacámara submarino. Asegúrese de que el difusor esté colocado firmemente de forma que no se mueva durante el uso.
Para quitar el difusorSujete el difusor como se muestra en la ilustración y tire de él en el sentido de la flecha.
Limpieza
•Lave el filtro de color a conciencia con agua dulce después de utilizarlo.•No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros diluyentes.•Si mancha el juego de filtros con bronceador, etc., lávelo a conciencia con agua templada.
Especificaciones principales
Filtro de color: | Dimensiones: Aprox. ∅ 66 ⋅ 17 mm |
| Peso: Aprox. 20 g |
Difusor: | Dimensiones: Aprox. 41 ⋅ 22 ⋅ 4 mm |
| Peso: Aprox. 3 g |
Accesorios: | Correa (1) |
| Bolsa de filtros (1) |
| Manual de instrucciones (1) |
Nederlands
Dank u voor de aankoop van de Sony kleurenfiltersetBelangrijkste kenmerken
•Kleurenfilter: Bij onderwateropnamen wordt de kleur blauw geaccentueerd. Door het monteren van het kleurenfilter kunt u uw opnamen een meer natuurlijke kleur geven.
•Diffusor: Hiermee kunt u de flitser van de digitale stilbeeldcamera in de onderwaterbehuizing instellen om te voorkomen dat onderwerpen die van dichtbij onder water zijn opgenomen volledig wit en daardoor onzichtbaar worden.
Wijze van gebruik
Het kleurenfilter en de diffusor worden alleen gebruikt tijdens het maken van onderwateropnamen.
Kleurenfilter A
Monteren van het kleurenfilterMonteer het kleurenfilter met een klik op het glas aan de voorkant van de onderwaterbehuizing, zoals op de afbeelding is aangegeven.
•Bevestig de bijgeleverde riem om te voorkomen dat het kleurenfilter er tijdens het gebruik af kan vallen.
•Zorg dat er geen luchtbellen kunnen binnendringen in de ruimte tussen het kleurenfilter en de onderwaterbehuizing. Indien er luchtbellen in deze ruimte zijn binnengedrongen, dient u deze te verwijderen door het kleurenfilter onder water los te maken en opnieuw te monteren.
Verwijderen van het kleurenfilterHoud het filter aan de boven- en onderkant vast zoals op deafbeelding is aangegeven en verwijder het filter door het naar u toe te trekken.
OpmerkingZorg dat de riem zich niet voor de lens bevindt wanneer u onderwateropnamen maakt.
Diffusor B
Monteren van de diffusorVolg de aanwijzingen zoals op de afbeeldingen is aangegeven en monteer de diffusor op de diffusormontage op de voorkant van de
onderwaterbehuizing. Zorg dat de diffusor stevig vastzit zodat deze tijdens het gebruik niet uit positie kan raken.
Verwijderen van de diffusorHoud de diffusor vast zoals op de afbeelding is aangegeven en trek de diffusor aan, in de richting van het pijltje.
Reinigen
•Na gebruik dient u het kleurenfilter grondig te wassen met zoet water.•Gebruik geen verdunner, benzine, alcohol of andere oplosmiddelen.
•Indien er zonnebrandolie enz. aan de filterset kleeft, dient u de filterset grondig te wassen met warm water.