3-861-486-32(1)

English

Svenska

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Käyttöohjeet

Cassette Player • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

WM-EX164/EX162

Sony Corporation ©1997 Printed in China

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.

Inserting Batteries Einlegen der Batterien Colocación de las pilas Batterij-inleg Batteriernas isättning Inserimento delle pile Inserção de pilhas Paristojen asettaminen

R6 (AA) x 2

DC IN 3V

2

1

Removing the Belt Clip

1

Abnehmen des Gürtelhalters

Extracción de la presilla para

 

cinturón

 

Verwijderen van de riemklem

 

Hur bältklämman tas loss

 

Rimozione del gancio per cintura

2

Retirada da presilha da correia

 

Vyökiinnikkeen irrottaminen

Attaching the Belt Clip Anbringen des Gürtelhalters Fijación de la presilla para cinturón

Bevestigen van de riemklem Hur bältklämman fästs Applicazione del gancio per cintura

Colocação da presilha da correia Vyökiinnikkeen kiinnittäminen

When Playing Cassettes

•Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.

•If the tape is playing but no sound comes out, the batteries may be weak. Replace all batteries with new ones.

•If your Walkman has not been used for a long time, run the Walkman for a few minutes before inserting a cassette.

•Do not open the cassette holder while the tape is running.

When Using MEGA BASS

If the AVLS switch is set to LIMIT, the MEGA BASS effect is reduced.

Handling Your Walkman

•Do not expose the Walkman to extreme temperatures, direct sunlight, moisture, sand, dust, or mechanical shock. Never leave the Walkman in a car parked in the sun.

•Do not wind the headphones/earphones cord around the Walkman. The buttons may be kept pressed, causing unnecessary battery usage.

When using headphones/earphones Wear the “L” marked side to the left ear and the “R” marked side to the right ear.

Angående bandavspelning

•Vi rekommenderar inte användandet av kassetter, vilkas bandlängder överstiger 90 minuter, utom i undantagsfall vid bandavspelning som tar längre tid i anspråk.

•Det kan hända att batterierna håller på att laddas ur när ljudet inte återges vid bandavspelning. Byt ut båda batterierna mot nya batterier.

•Gör kassettradion klar för bandavspelning och starta den, för att värma upp den i några minuter före kassettens isättning, när kassettradion inte har använts under en längre tidsperiod.

•Öppna inte kassettfacket när bandet är i rörelse.

Efter inkoppling av basförstärkning MEGA BASS

Verkan vid basförstärkning försämras när AVLS skjuts till läget LIMIT.

Angående kassettradions hantering

•Placera inte kassettradion på platser, där den utsätts för värme, kyla, solsken, fukt, sand, damm och/eller mekaniska stötar. Lämna inte heller kassettradion i en låst bil med stängda fönster som står parkerad i solen.

•Vira inte sladden till hörlurarna/öronsnäckorna runt kassettradion för då kan knappar tryckas in av misstag. Detta leder till att batterierna laddas ur.

Angående lyssning via hörlurarna/ öronsnäckorna

Luren/snäckan märkt L är för vänster öra och luren/ snäckan märkt R för höger öra.

Deutsch

Italiano

 

 

0)

VOLUME

 

Wind rapidly.

2

 

Umspulen.

 

Bobinado rápido.

 

Snelspoelen.

NORM

CrO2 /

Snabbspolning.

NORM LIMIT

METAL

Avvolgimento rapido.

AVLS

 

Bobinagem rápida.

 

 

 

 

Nopea kelaus

 

 

p

 

 

Stop.

p

 

Stopp.

 

 

Parada.

Zur Cassetten-Wiedergabe

•Cassetten mit einer Spielzeit von mehr als 90 Minuten sollten nur verwendet werden, wenn eine lange durchgehende Wiedergabezeit unbedingt erforderlich ist.

•Wenn das Band zwar läuft, aber kein Ton zu hören ist, sind die Batterien erschöpft. Wechseln Sie die Batterien dann aus.

•Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wurde, lassen Sie den Bandtransport vor dem Einlegen der Cassette einige Minuten lang laufen.

•Öffnen Sie den Cassettenhalter nicht, während das Band läuft.

Zur Handhabung des Walkman

•Setzen Sie den Walkman keinen extremen Temperaturen, keinem direktem Sonnenlicht, keiner Feuchtigkeit, keinem Sand, keinem Staub und keinen mechanischen Stößen aus. Lassen Sie ihn auch nicht in einem in der Sonne geparkten Wagen zurück.

•Wickeln Sie das Kopfhörer-/Ohrhörerkabel nicht um den Walkman, da sonst die Gefahr besteht, daß die Tasten gedrückt werden und den Batterien Strom entzogen wird.

Hinweis zur Verwendung eines Kopfhörers/ Ohrhörers

Quando si riproducono cassette

•Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti se non per riproduzioni lunghe e continuate.

•Se il nastro sta riproducendo ma non si sente nessun suono, significa che le pile sono scariche. Sostituire tutte le pile con altre nuove.

•Se il Walkman non è stato usato per un lungo periodo, regolarlo in modo di riproduzione per alcuni minuti prima di inserire la cassetta.

•Non aprire il comparto cassetta mentre il nastro sta scorrendo.

Quando si usa MEGA BASS

Si l’interruttore AVLS è regolato su LIMIT, l’effetto

Uso del Walkman

•Evitare di esporre il Walkman a temperature eccessivamente alte o basse, luce solare diretta, umidità, sabbia, polvere o scosse meccaniche. Non lasciare il Walkman all’interno di un’automobile parcheggiata al sole.

•Evitare di avvolgere il cavo delle cuffie/auricolari intorno al Walkman. I tasti potrebbero essere premuti causando un inutile consumo delle pile.

Quando si usano cuffie/auricolari

Portare quello marcato con una “L” all’orecchio sinistro e quello marcato con una “R” all’orecchio destro.

 

 

Stoppen.

 

 

Stopp.

MEGA BASS

0 )

Arresto.

 

 

Paragem.

 

 

Pysäytys

PLAY
MEGA BASS

Zur Verwendung der MEGA BASS-Funktion

Die mit “L” markierte Muschel ist für das linke

Wenn der AVLS-Schalter auf LIMIT steht, ist die

und die mit “R” markierte für das rechte Ohr

Baßanhebung durch das MEGA BASS-System

bestimmt.

geringer.

 

Español

di enfatizzazione dei bassi di MEGA BASS viene ridotto.

Português

For deep and powerful sound.

 

Für kräftigere Bässe.

ON

Para obtener sonido profundo y potente.

 

Voor krachtige weergave met zware bassen.

 

Djup och mäktig bas.

 

Per un suono profondo e potente.

 

Para som profundo e potente.

OFF

Syvää ja voimakasta ääntä varten.

 

Using the AVLS feature
Utilización de la función del sistema
Hur omkopplaren för automatisk
Utilização do sistema AVLS

The AVLS switch allows you to limit the maximum

limitador automático del volumen
volymbegränsning (AVLS) används

O interruptor AVLS permite-lhe limitar o máximo

(AVLS)

 

volume of your Walkman personal stereo without

Omkopplaren AVLS möjliggör begränsning av

volume possível do seu Walkman estéreo

degrading the sound quality.

El selector AVLS le permitirá limitar el volumen

maximal volymnivå utan att ljudkvaliteten

personalizado, sem que haja degradação da

•When the AVLS switch is set to LIMIT, the

máximo de su unidad estéreo Walkman sin

försämras.

qualidade sonora.

volume will be kept at a moderate level without

degradación de la calidad del sonido.

•Efter att omkopplaren AVLS har skjutits till läget

•Quando do ajuste do interruptor AVLS a LIMIT, o

the degradation of the sound quality, even if you

•Cuando ponga el selector AVLS en la posición

LIMIT begränsas den maximala volymnivån till

volume é mantido a um nível moderado, sem

attempt to turn the volume up higher.

LIMIT, el volumen se mantendrá a un nivel

lagom nivå utan att ljudkvaliteten försämras.

degradação da qualidade sonora, mesmo se o

•When the AVLS switch is set to LIMIT, the

moderado sin que se degrade la calidad del sonido,

Nivån höjs inte till högre nivå, inte ens när

controlo de volume for girado ao máximo.

playback sound may be distorted or unstable

incluso aunque intente aumentarlo demasiado.

volymreglaget VOLUME vrids till ett läge för

•Quando do ajuste do interruptor AVLS a LIMIT, o

according to the music (especially bass boosted

•Cuando ponga el selector AVLS en la posición

högre nivå.

som de leitura pode apresentar-se distorcido ou

part), If this happens, turn down the volume.

LIMIT, el sonido de reproducción puede

•Efter att omkopplaren AVLS skjutits till läget

instável, conforme a música em execução

•When the AVLS switch is set to NORM, you will

distorsionarse u oírse inestable de acuerdo con la

LIMIT, kan det hända att ljudet vid

(especialmente trechos de graves potentes). Caso

be able to enjoy the full volume capability of your

música (especialmente en una parte con los graves

bandavspelning förvrängs, eller att volymnivån

isto ocorra, reduza o volume.

Para reproducir cassettes

Manejo de su Walkman

•No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto

•No exponga el Walkman a temperaturas

para reproducción continua.

extremadas, la luz solar directa, la humedad, la

•Si está reproduciéndose la cinta, pero no sale sonido,

arena, el polvo, o los golpes. No lo deje nunca en

es posible que las pilas estén débiles. Reemplácelas

un automóvil aparcado al sol.

por otras nuevas.

•No bobine el cable de los auriculares con casco/

•Cuando no haya utilizado el Walkman durante

auriculares alrededor del Walkman, ya que podría

mucho tiempo, déjelo en funcionamiento durante

presionar las teclas y desgastar inecesariamente

algunos minutos antes de insertarle un cassette.

las pilas.

•No abra el portacassette mientras la cinta esté

 

moviéndose.

Cuando utilice auriculares con casco/

Cuando utilice MEGA BASS

auriculares

Colóquese la parte marcada con “L” en el oído

Si pone el selector AVLS en LIMIT, el efecto de MEGA

izquierdo, y la marcada con “R” en el derecho.

BASS se reducirá.

 

Leitura de cassetes

•Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para leituras longas e contínuas.

•Caso a leitura da fita tenha sido accionada mas nenhum som seja emanado, as pilhas podem estar fracas. Substitua todas as pilhas por outras novas.

•Se o aparelho não foi utilizado por um período prolongado, faça funcionar o Walkman por alguns minutos antes de inserir uma cassete.

•Não abra o compartimento de cassete enquanto a fita estiver em movimento.

Quando da utilização de MEGA BASS

Caso o interruptor AVLS esteja ajustado a LIMIT, o efeito MEGA BASS de reforço de graves é reduzido.

Manuseamento do Walkman

•Não exponha o Walkman a temperaturas extremas, a luz solar directa, humidade, areia, poeira ou choques mecânicos. Nuncao deixe no interior de um automóvel estacionado sob o sol.

•Evite enrolar o fio dos auscultadores/auriculares em torno do Walkman, pois as teclas podem ser mantidas premidas causando consumo desnecessário das pilhas.

Audição com auscultadores/auriculares

Encaixe o lado marcado com “L” no ouvido esquerdo, e o lado marcado com “R” no ouvido direito.

Walkman personal stereo.

reforzados). Cuando suceda esto, reduzca el

varierar, beroende av typen av musik (speciellt

•Quando o interruptor AVLS é ajustado a NORM,

 

volumen.

avsnitt med förstärkt bas). Vrid i så fall ned volymen.

pode-se usufruir da capacidade plena de volume

Nederlands

Suomi

 

•Cuando ponga el selector AVLS en NORM, podrá

 

•Efter att omkopplaren AVLS skjutits till läget

deste Walkman estéreo personalizado.

 

disfrutar de todo el volumen de su unidad estéreo

 

NORM är det möjligt att lyssna på musiken från

 

 

Walkman.

 

kassettradion med högsta nivå utan att den

 

 

 

 

maximala volymnivån begränsas.

 

Verwendung der AVLS-Funktion
Gebruik van de AVLS funktie

 

Uso della funzione AVLS
AVLS-toiminnon käyttö

Mit dem AVLS-Schalter kann der Maximalpegel Ihres

Met de AVLS schakelaar kunt u de maximale

 

L’interruttore AVLS consente di limitare il volume

AVLS-kytkimellä voidaan rajoittaa Walkman

 

stereon suurinta mahdollista äänenvoimakkuutta

Walkman begrenzt werden, ohne daß hierdurch

geluidssterkte van uw Walkman stereo-

 

nassimo dello stereo Walkman senza diminuire il

 

heikentämättä äänen laatua.

Klangbeeinträchtigungen auftreten.

cassettespeler beperken, zonder dat de

 

livello di qualità del suono.

 

•Kun AVLS-kytkin on asetettu asentoon LIMIT,

•Wenn der AVLS-Schalter auf LIMIT steht, wird der

geluidskwaliteit minder wordt.

 

•Quando L’interruttore AVLS è regolato sulla

 

äänenvoimakkuus pysyy kohtuullisena äänen

Lautstärkepegel selbst bei hoch eingestelltem

•Met de AVLS schakelaar in de “LIMIT“ stand zal

 

posizione LIMIT, il volume viene mantenuto a un

 

laadun heikkenemättä, vaikka

Lautstärkeregler auf einem angemessenen Pegel

het geluid nooit luider worden dan een bepaald

 

livello moderato senza diminuzioni del livello di

 

äänenvoimakkuutta yritetään suurentaa.

gehalten.

vast nivo zonder dat dit ten koste gaat van de

 

qualità del suono, anche se si tenta di alzare il

 

•Kun AVLS-kytkin on asennossa LIMIT,

•In der Position LIMIT des AVLS-Schalter kommt es

geluidskwaliteit, ook al stelt u de volumeregelaar

 

volume.

 

toistoääni saattaa olla säröytynyt tai epävakaa

bei bestimmten Musikarten (insbesondere bei Musik

hoger in.

 

•Quando l’interruttore AVLS è regolato sulla

 

riippuen musiikista (erityisesti osat, joissa

mit starken Baßanteilen) möglicherweise zu

•Als de AVLS schakelaar in de “LIMIT“ stand staat,

 

posizione LIMIT, il suono di riproduzione può

 

bassoääntä on korostettu). Jos näin käy,

Verzerrungen. Reduzieren Sie in einem solchen Fall

kan het weergegeven geluid onregelmatig of

 

essere distorto o instabile a seconda del tipo di

 

pienennä äänenvoimakkuutta.

die Lautstärke.

vervormd klinken, al naar gelang het type muziek

 

musica ascoltata (in particolare nel caso di parti

 

•Kun AVLS-kytkin on asennossa NORM, voit

•Bei Einstellung des AVLS-Schalters auf NORM steht

(hoe meer bassen, des te waarschijnlijker het

 

con bassi enfatizzati). Se questo si verifica,

 

nauttia Walkman stereon koko

der volle Pegelbereich des Walkman zur Verfügung.

optreden van vervorming). Als dit zich voordoet,

 

abbassare il volume.

 

äänenvoimakkuudesta.

 

kunt u het best de geluidssterkte verminderen.

 

•Quando l’interruttore AVLS è regolato sulla

 

 

 

 

•Met de AVLS schakelaar in de “NORM“ stand zult

 

posizione NORM, è possibile regolare il volume

 

 

u wel van het volledige vermogen van de

 

dello stereo Walkman normalmente.

 

 

Walkman kunnen genieten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bij het afspelen van cassettes

•Vermijd het gebruik van cassettes langer dan 90 minuten, tenzij u langdurig ononderbroken wilt weergeven.

•Als de band loopt maar er klinkt geen geluid, zijn de batterijen wellicht bijna uitgeput. Vervang in dat geval alle batterijen door nieuwe.

•Wanneer de Walkman langere tijd niet gebruikt is, zet het dan eerst in de weergavestand en laat het apparaat zonder cassette enkele minuten warm draaien alvorens het weer in gebruik te nemen.

•Open in geen geval de cassettehouder terwijl de band nog loopt.

Bij gebruik van MEGA BASS versterking Als de AVLS schakelaar in de “LIMIT“ stand staat, zal het effekt van de MEGA BASS versterking verminderd worden.

Omgaan met uw Walkman

•Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direkt zonlicht, vocht, zand, stof of mechanische schokken. Laat de Walkman nooit liggen in een auto die in de zon geparkeerd staat.

•Wikkel het snoer van de hoofdtelefoon/oortelefoon nooit om de Walkman heen. Dit zou op de toetsen kunnen gaan drukken, zodat er stroom loopt en de batterijen onnodig leegraken.

Luisteren via hoofdtelefoon/oortelefoons De kant met de “L” is voor uw linker oor en de kant met de “R” voor uw rechter oor.

Kasetteja soitettaessa

•Älä käytä yli 90 minuutin pituisia kasetteja muuhun kuin pitkäaikaiseen jatkuvaan toistoon.

•Jos nauha on soitolla, mutta ääntä ei kuulu, paristot saattavat olla heikot. Vaihda tällöin kaikki paristot uusiin.

•Jos Walkman laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, käytä sitä muutaman minuutin ajan ennen kuin asetat kasetin paikalleen.

•Älä avaa kasetinpidintä kasetin pyöriessä.

Käytettäessä MEGA BASS -toimintoa

Jos AVLS on asetettu asentoon LIMIT, MEGA BASS -tehoste heikkenee.

Walkman laitteen käsittely

•Älä saata Walkman laitetta alttiiksi huomattavalle kylmyydelle, kuumuudelle, suoralle auringonpaisteelle, kosteudelle, hiekalle, pölylle tai mekaaniselle värinälle. Älä jätä Walkman laitetta auringonpaisteeseen pysäköityyn autoon.

•Älä kierrä kuulokejohtoa/korvakuulokejohtoa Walkman laitteen ympärille. Painikkeet saattavat jäädä alas painettuihin asentoihin, jolloin paristo kuluu turhaan.

Käytettäessä kuulokkeita/korvakuulokkeita

Aseta kuulokkeet niin, että kirjaimella “L” merkitty puoli tulee vasempaan korvaan ja kirjaimella “R” merkitty puoli oikeaan korvaan.