English

Notes on Care and UseCleaning the Walkman

• Prolonged use may contaminate the tape head. If sound drop-out or excessive noise occurs, clean the head and tape path with alcohol.

• Clean the headphones/earphones plug periodically for optimum sound.

• Do not use alcohol, benzine or thinner to clean the case.

Cleaning the head and tape path

 

About headphones/earphones

 

 

 

 

Road safety

Preventing hearing damage

Do not use headphones/earphones while driving, cycling,

Do not use headphones/earphones at high volume.

or operating any motorized vehicle. It may create a traffic

Hearing experts advise against continuous, loud and

hazard and is illegal in some areas. It can also be

extended play. If you experience a ringing in your ears,

potentially dangerous to play your headphones/

reduce volume or discontinue use.

earphones at high volume while walking, especially at

 

pedestrian crossings. You should exercise extreme

Caring for others

caution or discontinue use in potentially hazardous

Keep the volume at a moderate level. This will allow you

situations.

to hear outside sounds and to be considerate to the people

 

around you.

About batteries

• When you are not going to use your Walkman for a long

• When the sound becomes unstable or cannot be heard,

time, remove the batteries to prevent damage from

replace the old batteries with new ones.

battery leakage and corrosion.

 

About external power

You can connect the following external power sources

Notes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

through the DC IN 3 V jack located on the bottom. (When

• Use only the recommended

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

you plug a cord into the DC IN 3 V jack, the internal

AC-E30HG AC power adaptor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

batteries are automatically bypassed.)

(not supplied). Do not use

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• House current using an AC-E30HG AC power adaptor

any other AC power adaptor.

Polarity of the plug

 

• Specifications for AC-E30HG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

varies for each area. Check your local voltage and the shape of plug before purchasing.

Español

Notas sobre los cuidados y la utilizaciónLimpieza del Walkman

La utilización prolongada puede contaminar la cabeza de la cinta. Si se produce la pérdida de sonido o ruido

excesivo, limpie la cabeza y la trayectoria de recorrido

 

de la cinta con alcohol.

 

• A fin de obtener el óptimo sonido, limpie periódicamente

 

la clavija de los auriculares con casco/auriculares.

Limpieza de la cabeza y la

• No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para

trayectoria de paso de la cinta

limpiar la caja.

 

Auriculares con casco/auriculares

Seguridad en la carretera

Cuidado de sus oídos

No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando

No utilice los auriculares con casco/auriculares a gran

conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo

volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha

motorizado. Esto podría suponer un peligro para el

prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus

tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede

oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de

resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los

los auriculares con casco/auriculares.

auriculares con casco/auriculares a gran volumen

 

mientras camine, especialmente en pasos cebra. En

Respeto a los demás

situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le

mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares con

permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a

casco/auriculares.

quienes se encuentren a su alrededor.

Pilas

• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho

• Cuando el sonido se vuelva inestable o no pueda oírse,

tiempo, extraiga las pilas para evitar el daño que podría

reemplace las pilas viejas por otras nuevas.

causar el electrólito de las mismas.

 

Alimentación exteriorNotas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Usted podrá conectar las fuentes de alimentación exteriores

• Emplee solamente el adaptador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

siguientes a través de la toma DC IN 3 V situada en la

de alimentación de CA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

base. (Cuando enchufe una clavija en la toma CC IN 3 V,

AC-E30HG recomendado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

las pilas internas se desconectarán automáticamente.)

(no suministrado). No utilice

Polaridad de la clavija

• Corriente de la red empleando un adaptador de

ningún otro adaptador de CA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alimentación de CA AC-E30HG.

• Las espacificaciones para el AC-E30HG varían de acuerdo

 

con el área. Antes de la adquisición, compruebe la tensión

 

y el tomacorriente de la red local.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si tiene alguna pregunta o problema con respecto a su Walkman, consulte a su proveedor Sony.

Svenska

Angående kassettradions underhåll och manövreringRengöring

Efter längre tids bruk kan bandhuvudet bli smutsigt.

Rengör bandhuvudet och bandbanan med en rengöringssticka,

vars huvud fuktats i rengöringssprit, så fort det uppstår

 

störningar i ljudet och/eller ljudet förvrängs.

 

• Rengör då och då kontakten på sladden till

 

hörlurarna/öronsnäckorna för att garantera optimal ljudkvalitet.

Rengöring av bandhuvud och

• Använd varken rengöringssprit, bensin eller lösningsmedel

för att rengöra kassettradion.

bandbana

Att observera angående hörlurarna/öronsnäckorna

Tänk på trafiksäkerheten.

Att undvika hörselskador

Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna vid bilkörning,

Använd inte hörlurarna/öronsnäckorna med volymen på

cykling eller framförande av något annat motorfordon. Det

för hög nivå. Hörselexperterna avråder från lyssning på

kan leda till en trafikfarlig situation och är till och med

höga volymnivåer i längre stunder åt gången. Sänk

förbjudet i vissa länder. Det kan också vara farligt att lyssna

volymen eller avbryt lyssningen så fort det börjar ringa i

på musik på hög volymnivå via hörlurarna/öronsnäckorna

öronen.

under en promenad, särskilt vid övergångsställen. Var

Tänk på omgivningen.

mycket försiktig, alternativt avbryt lyssning via

hörlurarna/öronsnäckorna, i farliga situationer.

Håll nere volymen på lagom nivå, dels för att kunna höra

 

ljud i omgivningen och dels för att visa hänsyn mot andra

 

människor i närheten.

Angående batterierna

• Ta ur batterierna, när kassettradion inte ska användas

• Byt ut batterierna mot två nya batterier när volymnivån

under en längre tidsperiod, för att skydda kassettradion

börjar variera och/eller det uppstår ljudbortfall.

mot skador på grund av batteriläckage och korrosion.

 

Andra strömförsörjningssättOBS!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Använd endast den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Likströmsintaget DC IN 3 V på kassettradions undersida

rekommenderade nätdelen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kan anslutas till följande tillbehör (när ett tillbehör för

AC-E30HG (tillval). Använd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

strömförsörjning ansluts till likströmsintaget DC IN 3 V

inte andra slags nätdelar.

Kontaktens polfördelning

drivs kassettradion inte med de ilagda batterierna.)

• Tekniska data för AC-E30HG varierar beroende på

• Nätdelen AC-E30HG för nätdrift

försäljningsland. Kontrollera före köp att nätspänningen

och stickkontaktens form är i enlighet med med det lokala elnätet.

Rådfråga din radiohandlare eller Sonys representant när du råkar ut för svårigheter eller vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.

Português

Cuidados e notas acerca da utilizaçãoLimpeza do Walkman

• A utilização prolongada do aparelho pode contaminar a cabeça do leitor. Se o som estiver fraco, ou se houver ruído excessivo, limpe a cabeça e o trajecto da fita com álcool.

• Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares periodicamente para obter um som óptimo.

• Não use álcool, benzina ou solventes para limpar a parte

Limpeza da cabeça e do

externa do aparelho.

trajecto da fita

 

Acerca dos auscultadores/auriculares

Segurança no trânsito

Danos ao aparelho auditivo

Não utilize auscultadores/auriculares durante a

Não utilize os auscultadores/auriculares a volumes

condução de automóveis, bicicletas ou quaisquer

elevados. Especialistas em sistema auditivo advertem

veículos motorizados. Do contrário, poderá provocar

contra a audição contínua, prolongada, a altos volumes.

riscos ao tráfego e infringir a lei de algumas áreas. Pode

Caso perceba tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou

também ser potencialmente perigosa a audição com

interrompa o uso dos auscultadores.

auscultadores/auriculares a altos volumes durante

Respeito a terceiros

caminhadas, especialmente em cruzamentos para

Mantenha o volume a um nível moderado. Isto

pedestres. Deve-se exercer a máxima cautela ou

possibilitar-lhe-á escutar os sons externos e respeitar as

interromper o uso dos auscultadores/auriculares em

pessoas ao seu redor.

situações potencialmente perigosas.

 

Acerca das as pilhas

• Retire as pilhas quando preveja não utilizar o Walkman

• Quando o som se tornar instável ou não puder ser

por um período prolongado, para evitar avarias causadas

ouvido, substitua todas as pilhas por outras novas.

pela fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas.

 

Acerca das fontes de alimentação externa

Notas

 

 

 

 

 

 

 

 

Podem-se utilizar as seguintes fontes de alimentação

• Utilize somente o adaptador

 

 

 

 

 

 

 

 

externa através da tomada DC IN 3 V localizada na base

CA AC-E30HG (não fornecido);

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(ao ligar uma ficha na tomada DC IN 3 V, a alimentação

não utilize nenhum outro

 

 

 

 

 

 

 

 

pelas pilhas é automaticamente desligada).

tipo de adaptador CA.

Polaridade da ficha

• Tensão da rede com o adaptador CA AC-E30HG.

• As especificações para

 

 

 

 

 

 

 

 

AC-E30HG variam conforme cada área. Verifique a sua voltagem local e o formato da ficha antes da aquisição.

Caso tenha quaisquer dúvidas ou problemas relacionados com o Walkman, é favor consultar o seu mais próximo agente Sony.

If you have any question or problem concerning your Walkman, please consult your nearest Sony dealer.

Especificaciones
Tekniska data

Strömförsörjning

Medföljande tillbehör

Especificações

Alimentação

Acessórios fornecidos

Specifications

Power requirements

3 V DC batteries R6 (AA) x 2

External DC 3 V power sources

Battery life (approximate hours)

Sony Alkaline LR6(SG)

Sony R6P (SR)

 

 

16 hrs. (playback)

4.5 hrs. (playback)

 

 

Dimensions

89x 111.5 x 34.1 mm (3 58 x 4 12 x 1 38 in) (w/h/d) incl. projecting parts

Mass 180 g (6.4 oz) incl. batteries

Supplied accessories

Stereo headphones or earphones (1)

Belt clip (1)

Optional accessories

• AC power adaptor AC-E30HG

Your dealer may not handle some of the above listed accessories.

Please ask the dealer for detailed information.

Design and specifications are subject to change without notice.

Alimentación

 

Accesorios suministrados

• 3 V CC, 2 pilas R6 (AA)

• Auriculares con casco estéreo o auriculares (1)

• Fuentes de alimentación exteriores de 3 V CC

• Presilla para el cinturón (1)

Duración de las pilas (horas aproximadas)

Accesorios opcionales

Pilas alcalinas LR6 (SG) Sony

R6P (SR) Sony

• Adaptador de alimentación de CA AC-E30HG

 

16 horas (reproducción)

4,5 horas (reproducción)

Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los

 

 

accesorios indicados arriba.

Dimensiones

 

Solicítele información detallada.

89 x 111,5 x 34,1 mm (an/al/prf)

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

incl. partes y controles salientos

Masa 180 g incl. las pilas

3 volts likströmsspänning med två batterier R6 (storlek AA)

Genom anslutning av ett tillbehör för strömförsörjning till likströmsintaget DC IN 3 V

Batteriernas livslängd (ca. timmar)

Sonys alkaliska batterier

Sony batterier

LR6 (SG)

R6P (SR)

16 (vid bandavspelning)

4,5 (vid bandavspelning)

 

 

Dimensioner

89 x 111,5 x 34,1 mm (b/h/d) inkl. utskjutande delar

Vikt 180 gram inkl. batterier

Stereohörlurar eller öronsnäckor (1)

Bältklämma (1)

Valfria tillbehör

• Nätdel AC-E30HG

Det kan hända att samtliga ovanstående valfria tillbehör inte säljs i Sverige.

Rådfråga Sonys representant angående detaljer.

Rätt till ändringar förbehålles.

3 V CC, duas pilhas R6 (tamanho AA)

Fonte de alimentação externa de 3 V CC

Duração da pilha (horas aproximadas)

Pilha alcalina Sony LR6 (SG)

Pilha Sony R6P (SR)

 

 

16 horas (leitura)

4,5 horas (leitura)

 

 

Dimensões

89 x 111,5 x 34,1 mm (l/a/p) incluido partes e controlos salientes

Peso 180 g, incluindo pilhas

Auscultadores estéreo ou auriculares (1)

Presilha para cinto (1)

Acessórios opcionais

• Adaptador CA AC-E30HG

O seu agente poderá não possuir alguns dos acessórios opcionais listados acima.

Éfavor contactar o seu agente para obter maiores informações.

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Deutsch

Zum Betrieb und zur PflegeReinigung des Walkman

• Nach längerem Betrieb kann der Tonkopf verschmutzt sein, und es kommt zu Tonaussetzern und verstärktem Rauschen. Reinigen Sie den Tonkopf und den Bandpfad dann mit Alkohol.

• Um optimalen Klang sicherzustellen, reinigen Sie auch den Kopfhörer-/Ohrhörerstecker regelmäßig.

Zur Reiningung des Tonkopfes

• Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen

Nederlands

Opmerkingen betreffende onderhoudReinigen van de weergavekop

• Na langdurig gebruik kan de weergavekop vuil geworden zijn. Als het geluid met ruis gepaard gaat of vervormd klinkt, reinigt u de weergavekop en de bandloop- onderdelen met alkohol.

• Maak de stekker van de hoofdtelefoon/oortelefoon

regelmatig schoon om verzekerd te blijven van een

Reinigen van de weergavekop

optimale geluidsweergave.

Italiano

Note sulla manutenzione e sull’usoPulizia del Walkman

• Un uso prolungato può causare contaminazione della testina del nastro. Se si notano cadute di suono o rumore eccessivo, pulire la testina e il percorso del nastro con alcool.

• Pulire periodicamente la spina delle cuffie/auricolari

per ottenere un suono ottimale.

Pulizia della testina e

• Non usare alcool, benzina o trielina per pulire il

Suomi

Huomautuksia huollosta ja hoidostaWalkman laitteen puhdistaminen

• Nauhapäät likaantuvat ajan kuluessa. Jos ääni katkeilee

 

tai esiintyy huomattavaa kohinaa, puhdista pääyksikkö

 

ja nauhatie alkoholilla.

 

• Puhdista kuulokkeen/korvakuulokkeen pistoke

 

säännöllisesti, jotta ääni kuuluisi parhaalla mahdollisella

 

tavalla.

Pääyksikön ja nauhatien

• Älä käytä pintojen puhdistukseen alkoholia, bensiiniä

Alkohol, kein Benzin und keinen Verdünner.

und des Bandpfades

• Gebruik voor het reinigen van de behuizing geen spiritus,

en de bandloop-onderdelen

 

benzine of verfverdunner.

 

del percorso del nastro

rivestimento.

tai tinneriä.

puhdistaminen

 

 

Hinweis zum Kopfhörer-/Ohrhörerbetrieb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vermeidung von Gehörschäden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verkehrssicherheit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verwenden Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht beim

Betreiben Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit sehr hoher

 

 

Auto-, Motorrad-, Radfahren usw., da dies gefährlich und

Lautstärke, da dies schädlich für Ihre Hörorgane ist. Wenn

 

 

in einigen Ländern verboten ist. Auch als Fußgänger

Sie ein dumpfes Gefühl in Ihren Ohren verspüren,

 

 

sollten Sie den Kopfhörer/Ohrhörer nicht mit zu hoher

reduzieren Sie die Lautstärke oder nehmen Sie den

 

 

Lautstärke verwenden, da dies insbesondere an

Kopfhörer/Ohrhörer ab.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fußgängerüberwegen sehr gefährlich ist. Nehmen Sie den

Rücksicht auf andere

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopfhörer/Ohrhörer in Gefahrensituationen stets ab.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein, damit Sie die

 

 

 

 

Außengeräusche noch wahrnehmen können und Leute in

 

 

 

 

Ihrer Nähe nicht gestört werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zu den Batterien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird,

• Wenn der Ton ustabil ist oder gar kein Ton zu hören ist,

 

 

nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung

wechseln Sie die Batterien aus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zur externen StromversorgungHinweise

 

 

 

 

 

 

 

 

An die DC IN 3 V-Buchse an der Unterseite des Geräts

• Verwenden Sie nur den

 

 

 

 

 

 

 

 

können folgende Stromquellen angeschlossen werden (die

empfohlenen Netzadapter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

internen Batterien werden dabei automatisch abgeschaltet):

AC-E30HG (nicht mitgeliefert).

 

 

 

 

 

 

 

 

• Netzadapter AC-E30HG zum Betrieb am Stromnetz.

Verwenden Sie keinen anderen

Steckerpolarität

 

 

 

 

Netzadapter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Die Daten des AC-E30HC sind von Land zu Land verschieden. Vergewissern Sie sich, daß die Netzspannung und die Form des Netzsteckers stimmt.

Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.

Opmerkingen betreffende hoofdtelefoon/oortelefoons

Voor veilig verkeer

Denk om uw gehoor

Luister niet via een hoofdtelefoon/oortelefoon tijdens

Blijf niet te lang achtereen luisteren naar een luid

autorijden, fietsen, en dergelijke. Het is gevaarlijk en op

ingestelde hoofdtelefoon/oortelefoon. Deskundigen

veel plaatsen verboden. Zelfs als u over straat loopt, kan

waarschuwen tegen het langdurig luisteren naar harde

luisteren met een te hoog volume al gevaar met zich

geluiden. Verminder de geluidssterkte of neem de

meebrengen. U hoort minder, met als gevolg meer risico

hoofdtelefoon/oortelefoon af wanneer uw oren suizen.

bij het oversteken van de straat, weg of spoorlijn. Wees

Houd rekening met anderen

voorzichtig en neem de hoofdtelefoon/oortelefoon af

wanneer er ook maar enige kans is op een gevaarlijke

Houd rekening met anderen en stel de weergave niet te

situatie.

hard in. Dit om hinder aan omstanders te vermijden en

 

om geluiden in uw omgeving en mensen die tegen u

 

praten altijd te kunnen horen.

Betreffende batterijen

• Wanneer u de Walkman geruime tijd niet gebruikt, is het

• Als de weergave onstabiel of vervormd begint te klinken,

beter de batterijen eruit te verwijderen, om schade door

dient u alle batterijen door nieuwe te vervangen.

eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen.

 

Gebruik op externe stroomvoorzieningOpmerkingen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Op de gelijkstroomingang (DC IN 3 V, aan de onderkant

• Gebruik uitsluitend de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

van het apparaat) kunt u desgewenst de volgende

aanbevolen AC-E30HG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

voedingsbronnen aansluiten. (Wanneer u een snoer op de

netspanningsadapter (niet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gelijkstroomingang aansluit, worden de inwendige

bijgeleverd). Sluit het

Polariteit van de stekker

batterijen automatisch afgesloten.)

apparaat in geen geval

• Op het lichtnet met behulp van een AC-E30HG

aan op een ander type netspanningsadapter.

netspanningsadapter

• De specificaties van de AC-E30HG verschillen van gebied

tot gebied. Controleer voor aanschaf de geschiktheid voor de plaatselijke netspanning en de vorm van de stekker.

 

 

Note sulle cuffie/auricolari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prevenzione di danni all’udito

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicurezza stradale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non usare le cuffie/auricolari durante la guida, in

Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti

 

 

bicicletta o durante l’uso di qualsiasi veicolo motorizzato.

in materia di udito sconsigliano un uso continuo ad alto

 

 

Questo può creare pericoli per il traffico ed è illegale in

volume per periodi prolungati. Se si sentono ronzii alle

 

 

alcune zone. Può essere potenzialmente pericoloso anche

orecchie, abbassare il volume o cessare l’uso.

 

 

ascoltare con le cuffie/auricolari ad alto volume mentre si

Rispetto per il prossimo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cammina, particolarmente ai passaggi pedonali. Usare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estrema cautela o cessare l’uso in situazioni

Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette

 

 

potenzialmente rischiose.

di udire i suoni esterni e non disturba le persone

 

 

 

 

circostanti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note sulle pile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Quando si prevede di non usare il Walkman per un lungo

• Quando il svono diventa instabile o non udibile sostituire

 

 

periodo, estrarre le pile per evitare danni provocati da

le pile con altre nuove.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

perdite del fluido interno delle pile e corrosione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Alimentazione esternaNote

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

È possibile collegare le seguenti fonti di alimentazione

• Usare solo il trasformatore

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

esterna alla presa DC IN 3 V sul fondo dell’apparecchio.

CA AC-E30HG consigliato

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Quando si collega un cavo alla presa DC IN 3 V,

(non in dotazione). Non

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’alimentazione con le pile interne viene automaticamente

usare altri tipi di

Polarità della spina

interrotta.)

trasformatore CA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Corrente domestica con un trasformatore CA AC-E30HG

• Le specifiche per l’AC-E30HG variano a seconda delle

 

 

 

 

zone. Controllare la tensione locale e la forma della spina

 

 

 

 

prima dell’acquisto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In caso di interrogativi o problemi riguardanti il Walkman, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony.

Caratteristiche tecniche

 

Kuulokkeista/korvakuulokkeista

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Liikenneturvallisuus

Kuulovammojen estäminen

 

 

Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi,

Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla

 

 

pyöräillessäsi tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa.

äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat

 

 

Kuulokkeiden/korvakuulokkeiden käyttö vaarantaa

välttämään pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella

 

 

liikennettä ja on paikoin kiellettyä. On myös vaarallista

tapahtuvaa kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan,

 

 

kuunnella kuulokkeilla/korvakuulokkeilla kovalla

pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden/

 

 

äänenvoimakkuudella kävellessä, erityisesti risteyksissä.

korvakuulokkeiden käyttö.

 

 

Ole erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

korvakuulokkeiden käyttö mahdollisesti vaarallisissa

Ota huomioon ympärillä olevat

 

 

tilanteissa.

Pidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin

 

 

 

 

ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen

 

 

 

 

ympärillä olevia kohtaan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paristoista

• Jos ääni on epävakaa tai ei kuulu, vaihda kumpikin

 

• Kun Walkman laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan,

 

paristo uusiin.

 

 

ota paristot pois, jotta saadaan vältettyä paristovuodon

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ja syöpymisen aiheuttamat vauriot.

HUOM!

 

 

 

 

 

Ulkoisesta virtalähteestä

• Käytä ainoastaan suositettua

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Seuraavat ulkoiset virtalähteet voidaan liittää pohjassa

verkkolaitetta AC-E30HG

 

 

 

 

 

sijaitsevan liittimen DC IN 3 V kautta. (Kun johto liitetään

(ei kuulu varusteisiin).

 

 

 

 

 

liittimeen DC IN 3 V, sisällä olevat paristot lakkaavat

Älä käytä muuta verkkolaitetta. Pistokkeen napaisuus

 

automaattisesti toimimasta.)

• Mallin AC-E30HG tekniset ominaisuudet vaihtelevat

 

• Verkkovirta käyttämällä AC-E30HG verkkolaitetta

alueittain. Tarkista paikallinen jännite ja pistokkeen

 

 

 

 

muoto ennen kuin hankit laitteen.

 

Jos Walkman laitteen suhteen ilmenee ongelmia tai kysyttävää, pyydämme ottamaan yhteyden lähimpään Sony- jälleenmyyjään.

Tekniset tiedot
Technische Daten

Stromversorgung

Mitgeliefertes Zubehör

Mocht u vragen of problemen betreffende het apparaat hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing aan de orde komen, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Alimentazione

• 3 V CC con 2 pile R6 (AA)

Accessori in dotazione

• Cuffie stereo o auricolari (1)

VirtavaatimuksetVakiovarusteet

• 3 V tasavirtaparistot R6 (AA) ⋅ 2

• Ulkoiset 3 V tasavirtaiset virtalähteet

• Stereokuulokkeet tai korvakuulokkeet (1)

• Vyökiinnike (1)

3 V Gleichspannung, 2 Mignozellen (R6)

An DC IN 3 V-Buchse angeschlossene Stromquelle

Batterie-Lebensdauer(ungefähre Angaben in Stunden)

Sony Alkalibatterie LR6(SG)

Sony Batterie R6P (SR)

16 Stunden (Wiedergabe)

4,5 Stunden (Wiedergabe)

 

 

Abmessungen

89 x111,5 x 34,1 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile

Gewicht

180 g, einschl. Batterien

Stereo-Kopfhörer oder Ohrhörer (1)

Gürtelklemme (1)

Sonderzubehör

• Netzadapter AC-E30HG

Möglicherweise führt Ihr Händler einige der aufgelisteten Zubehörteile nicht.

Er wird Ihnen jedoch gerne genauere Informationen geben.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Technische gegevens

Voedingsspanning

3 Volt gelijkstroom van twee R6 (AA-formaat) batterijen

3 Volt gelijkstroom van externe voedingsbronnen

Gebruiksduur batterijen (aantal uren bij benadering)

Sony alkali LR6 (SG)

Sony R6P (SR)

16 uur (weergave)

4,5 uur (weergave)

 

 

Afmetingen

89 x 111,5 x 34,1 mm (b/h/d) inkl. uitstekende delen

Gewicht

180 gr. (inkl. batterijen)

Bijgeleverd toebehoren

Stereo-hoofdtelefoon of oortelefoon (1)

Riemklem (1)

Los verkrijgbaar toebehoren

• Netspanningsadapter AC-E30HG

Mogelijk zijn niet alle bovengenoemde accessoires bij uw leverancier voorradig.

Voor nadere informatie betreffende de apparatuur die plaatselijk uit voorraad leverbaar is kunt u uw Sony leverancier raadplegen.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder kennisgeving.

• Fonti di alimentazione esterna da 3 V CC

Durata delle pile (ore, circa)

Sony alcaline LR6 (SG)

Sony R6P (SR)

16 ore (riproduzione)

4,5 ore (riproduzione)

 

 

Dimensioni

89 x 111,5 x 34,1 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti

Massa 180 g incluse le pile

• Gancio per cintura (1)

Accessori opzionali

• Trasformatore CA AC-E30HG

Il rivenditore potrebbe non essere provvisto di alcuni degli accessori sopra elencati.

Rivolgersi al rivenditore per informazioni dettagliate.

Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.

Paristojen kesto (likim. tunneissa)

Valinnaiset varusteet

Sony Alkali LR6(SG)

Sony R6P (SR)

16 tuntia (toisto)

4,5 tuntia (toisto)

• Verkkolaite AC-E30HG

Mitat 89 ⋅ 111,5 ⋅ 34,1 mm (l ⋅ k ⋅ s) mukaanlukien esiintyöntyvät osat

Jälleenmyyjällä ei ole aina varastossa kaikkia edellä mainittuja varusteita. Pyydä jälleenmyyjältä tarkat tiedot saatavilla olevista varusteista.

Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua ja teknisiä

Paino 180 g mukaanlukien paristotominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.