A

OPEN

B

BATT

 

 

OPEN

 

Enchúfelo firmemente.

 

 

Faça bem a ligação.

 

 

Collegare saldamente.

 

VOL*

 

Yx**

 

 

HOLD

 

VOL

Y•REPEAT**

FF (AMS•

HOLD

BL SKIP/s)

 

REW (AMS•AVLS)

x

FF

FUNCTION

SOUND

REW

 

*En la unidad principal existe un punto táctil junto a VOL que muestra la dirección para subir el volumen.

**El botón tiene un punto táctil.

*Existe um ponto em relevo junto de VOL no aparelho principal para mostrar a direcção de aumento do volume.

**O botão tem um ponto em relevo.

*Sull’apparecchio, accanto a VOL, è presente un punto tattile ad indicare la direzione relativa alla regolazione del volume.

**Il pulsante dispone di un punto tattile.
Português

Preparativos

Para introduzir a pilha A1Faça deslizar o interruptor OPEN para abrir o compartimento de cassetes.

2Liberte a patilha para abrir a tampa do compartimento das pilhas e introduza uma pilha seca R6 (tamanho AA) com a polaridade correcta.

NotaPara um melhor desempenho, é aconselhável utilizar uma pilha alcalina Sony.Quando substituir a pilha BSe a luz do indicador BATT estiver fraca, substitua a pilha por uma nova.

Nota

•Após substituir a pilha, as programações das teclas FUNCTION e SOUND são apagadas.

Reproduzir uma cassete

1Se a função HOLD estiver activada, desloque o selector HOLD no sentido contrário ao da seta para desbloquear os controlos.

2Introduza uma cassete e carregue em Y •REPEAT na unidade principal ou, se utilizar o controlo remoto, carregue em Y (reprodução)•x(paragem).

Regule o volume com o selector VOL.Quando regular o volume na unidade principal
ParaCarregue em
Repetir a faixa actualY•REPEAT um
(função Repeat Singlesegundo ou mais durante
Track)a reprodução

 

Para interromper uma

 

repetição única, carregue

 

novamente nesta tecla.
Funcionamento do controlo remoto

 

 

Para

Carregue em

 

 

Inverter o lado daYxum segundo ou
reproduçãomais durante a reprodução

 

 

Interromper aYxuma vez durante a

reprodução

reprodução

 

 

Avançar rapidamente*FF durante a interrupção

 

 

Rebobinar*REW durante a interrupção

Repetir a faixa actual

Yxduas vezes durante

(função Repeat Single

a reprodução

Track)

Para interromper uma

 

repetição única, carregue uma

 

vez em Yx.
Outras funções relacionadas com cassetes

Para

Carregue em

Reproduzir a faixa seguinte/FF uma vez/
9 faixas sucessivas desde orepetitivamente
início (AMS**)durante a reprodução

 

 

Reproduzir a faixa actual/8REW uma vez/
faixas anteriores desde o

repetitivamente

início (AMS**)

durante a reprodução

 

 

Reproduzir o outro ladoFF um segundo ou
desde o início (função Skipmais durante a
Reverse)interrupção

 

 

Reproduzir o mesmo ladoREW um segundo ou

Ambos os lados da cassete são reproduzidos repetidamente (modo s) e a fita avança rapidamente para a faixa seguinte, desde que haja um espaço em branco.

Para cancelar o modo BL SKIP/s, carregue sem soltar FUNCTION e depois carregue em FF. O indicador luminoso BL SKIP/sapaga-se.

Ambos os lados da cassete são reproduzidos uma vez (se começar pelo lado inverso (do lado oposto ao da tampa), apenas esse lado é reproduzido).

Protecção da audição (AVLS)

Quando o AVLS (Sistema automático de limite do volume) está activado, não é possível aumentar o volume de forma a proteger os ouvidos.

Sem soltar FUNCTION, carregue em REW. O indicador luminoso AVLS acende-se desde que carregue em FUNCTION.

Para cancelar o AVLS, sem soltar FUNCTION, carregue em REW. O indicador luminoso AVLS apaga-se.

Notas sobre a tecla FUNCTION

Se carregar em FUNCTION, o indicador luminoso LED acende-se para mostrar o modo em que se encontra nesse momento.

Se introduzir um modo de função, ouve um sinal sonoro curto e se o cancelar, ouve dois sinals sonoros curtos.

Acentuar os graves
Carregue em SOUND. Sempre que carregar na tecla, o modo SOUND altera-se, como se
Bloqueio dos controlos — Função

HOLD

Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção da seta para bloquear os controlos.

Precauções

Sobre as pilhas

Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros objectos metálicos. Poderá ocorrer geração de calor, caso os polos positivo e negativo das pilhas entrem acidentalmente em contacto com um objecto metálico.

Retire as pilhas quando não utilizar o Walkman por um período prolongado, para evitar avarias causadas pela fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas.

Sobre o manuseamento

Não deixe o aparelho em locais próximos a fontes de calor ou sujeitos à luz solar directa, poeira ou areia excessiva, humidade, chuva, choque mecânico, ou ainda no interior de um automóvel com as janelas fechadas.

Não utilize cassetes com mais de 90 minutos de duração, excepto para reproduções longas e contínuas.

Se o aparelho esteve desligado durante muito tempo, programe-o para o modo de reprodução e deixe-o aquecer durante alguns minutos, antes de voltar a utilizá-lo.

Sobre o comando remoto

Utilize apenas o comando remoto fornecido com este aparelho.

Sobre os auscultadores/auriculares
Segurança na estrada

Não utilize os auscultadores/auriculares durante a condução de automóveis, bicicletas ou a operação de qualquer veículo motorizado. Caso contrário, poderá pôr em risco a segurança rodoviária, além de ser ilegal em algumas regiões. Pode também ser potencialmente perigoso reproduzir com os auscultadores/ auriculares em volume muito alto enquanto caminha, especialmente nas passadeiras.

Tenha muito cuidado ou interrompa a sua utilização sob condições extremamente perigosas.

Prevenção na perda da audição

Não utilize auscultadores/auriculares com um volume muito

Español

Preparativos

Para insertar pilas A1Deslice el interruptor OPEN para abrir el portacassette.

2Libere el enganche para abrir la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte una pila seca R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta.

Nota

Para obtener un rendimiento óptimo, se recomienda utilizar pilas alcalinas Sony.

Cuándo sustituir la pila B
Operación con el mando a distancia

Para

Pulse
Reproducir la otra caraYxun segundo, o

 

más, durante la

 

reproducción

 

 

Detener la reproducciónYxuna vez durante

 

la reproducción
Avanzar rápidamente*FF cuando esté parado

 

 

Rebobinar*

REW cuando esté parado

 

 

Repetir el tema actualYxdos veces
(Función de repetición dedurante la reproducción
un solo tema)Para detener la repetición

 

de un solo tema, pulse

 

Yxuna vez.

 

 

Protección del sistema auditivo (AVLS)

Cuando la función AVLS (Sistema de limitación automática del volumen) está activada, el volumen máximo se mantiene en un determinado nivel para proteger los oídos.

Mientras mantiene pulsado FUNCTION, pulse REW. El indicador AVLS se ilumina mientras mantiene pulsado FUNCTION.

Para cancelar la función AVLS, pulse REW mientras mantiene pulsado FUNCTION. El indicador AVLS se apaga.

Notas sobre FUNCTION
• Cuando pulsa FUNCTION, el indicador luminoso se
enciende con el fin de mostrar el modo actual.
Sobre el mando a distancia

Utilice solamente el mando a distancia suministrado con esta unidad.

Sobre los auriculares con casco/ auriculares
Seguridad en la carretera

No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.

Cuidado de sus oídos

Evite utilizar los auriculares con casco/auriculares a gran volumen. Los especialistas del aparato auditivo desaconsejan la escucha prolongada a gran volumen. Si experimenta un silbido

No controlo remoto, coloque o controlo VOL no máximo.Quando regular o volume no controlo remoto

Ajuste o controlo VOL na unidade principal, ligeiramente acima do nível adequado.

Funcionamento da unidade principal

Para

Carregue em

Inverter o lado da

Y•REPEAT durante a

reprodução

reprodução

 

Interromper a reprodução x

 

 

Avançar rapidamente*

FF durante a interrupção

 

 

Rebobinar*

REW durante a

 

interrupção

 

 

desde o início (função

mais durante a

Rewind Auto Play)

interrupção

 

 

*Se, no controlo remoto, carregar na tecla Yx durante o avanço rápido ou a rebobinagem, o Walkman volta à reprodução.

**Sensor automático de música

Utilizar outras funções

Regular o modo de reprodução
Sem soltar FUNCTION, carregue na tecla

FF.O indicador luminoso BL SKIP/s acende-se, desde que esteja a carregar na tecla FUNCTION.

indica em baixo.
,NORM (normal): desactivado m um sinal sonoro curto
MB (Mega bass): acentua os graves
mum sinal sonoro longo
GRV (Groove): acentua os graves mais
intensos
dois sinals sonoros curtosNotas

Se, no modo “GRV”, o som estiver distorcido, baixe o volume da unidade principal ou seleccione outros modos.

Se o volume estiver demasiado alto, a acentuação dos graves pode não dar muito resultado.

alto. Especialistas no sistema auditivo advertem contra a reprodução contínua, elevada, por tempo prolongado. Caso apresente tinidos nos ouvidos, reduza o volume ou interrompa a sua utilização.

Cuidados com terceiros

Mantenha o volume num nível moderado. Isto permitir-lhe-á escutar sons externos e ser atencioso(a) com as pessoas ao seu redor.

Manutenção
Para limpar a cabeça e o trajecto da fita

Utilize a cassete de limpeza CHK-1W/C-1KW (venda a vulso) a cada 10 horas de utilização.

Utilize apenas a cassete de limpeza recomendada.

Para limpar a superfície externa

Utilize um pano macio levemente humedecido com água. Não utilize álcool, benzina nem diluentes.

Limpe a ficha dos auscultadores/auriculares e do telecommando periodicamente.

Cuando el indicador BATT se apague, reemplace la pila por otra nueva.
Otras operaciones de la cinta
• Al entrar en un modo de función, escuchará un pitido
corto y cuando lo cancele, escuchará dos pitidos cortos.

en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.

Italiano

Nota

•Después de cambiar la pila, el ajuste de los botones FUNCTION y SOUND se borrará.

Reproducción de una cinta

1Si la función HOLD está activada, deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles.

2Inserte un cassette y pulse Y•REPEAT en la unidad principal, o si está utilizando el mando a distancia, pulse Y (reproducción)•x(parada).

Ajuste el volumen mediante VOL.Cuando ajuste el volumen en la unidad principalAjuste el control VOL del mando a distancia en el nivel máximo.Cuando ajuste el volumen en el mando a distancia

Ajuste el control VOL de la unidad principal ligeramente por encima del nivel apropiado.

Operación en la unidad principal

Para

Pulse

Reproducir la otra cara

Y•REPEAT durante la

 

reproducción

 

 

Detener la reproducción

x

 

 

Avanzar rápidamente*

FF cuando esté parado

 

 

Rebobinar*

REW cuando esté parado

Para

Pulse

Reproducir el temaFF una vez, o varias
siguiente, o los 9 temasveces, durante la
siguientes, desde el

reproducción

principio (AMS**)

 

 

 

Reproducir el tema actual,REW una vez, o varias
o los 8 temas anteriores,

veces, durante la

desde el principio (AMS**)

reproducción

 

 

Reproducir la otra cara

FF un segundo, o más,
desde el principio (Funcióndurante la parada
de omisión de rebobinado)

 

Reproducir la misma caraREW un segundo, o

desde el principio (Función

más, durante la parada
de rebobinado automático)

 

 

 

*Si pulsa Yxen el mando a distancia durante el avance rápido o el rebobinado, el walkman inicia la reproducción.

**Sensor de música automático

Uso de otras funciones

Ajuste del modo de reproducción
Mientras mantiene pulsado FUNCTION, pulse el botón FF. El indicador BL SKIP/sse ilumina mientras mantiene pulsadoFUNCTION.

Las dos caras de la cinta se reproducen de forma repetida (modo s) y, si hay un espacio sin grabar, la cinta avanza rápidamente hasta el tema siguiente.

Para cancelar el modo BL SKIP/s, mantenga pulsado FUNCTION y, a
Énfasis de graves

Pulse SOUND. Cada vez que pulse el botón, el modo SOUND cambiará como se muestra a continuación.

,NORM (normal): desactivado m un pitido corto
MB (Mega bass): énfasis de graves
mun pitido largo
GRV (Groove): énfasis de graves de muy baja frecuencia
dos pitidos cortos

Notas

Si el sonido se distorsiona con el modo “GRV”, disminuya el volumen de la unidad principal o seleccione otros modos.

El énfasis de los graves puede no percibirse si el volumen está demasiado alto.

Bloqueo de controles — Función

HOLD

Para bloquear los controles, deslice el interruptor HOLD en la dirección que indica la flecha.

Precauciones

Pilas

• No lleve las pilas con monedas ni otros objetos metálicos. Si los

polos positivo y negativo de las pilas entrasen en contacto con

un objeto metálico accidentalmente, podría generarse calor.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.

Mantenimiento
Para limpiar la cabeza y la trayectoria de la cinta

Utilice un cassette limpiador CHK-1W/C-1KW (no suministrado) cada 10 horas de utilización.

Utilice solamente el cassette limpiador recomendado.

Para limpiar el exterior

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.

Limpie periódicamente la clavija de los auriculares con casco/ auriculares y la del mando a distancia.

Operazioni preliminari

Inserimento della pila A1Spostare l’interruttore OPEN per aprire lo scomparto cassetta.

2Per aprire il coperchio dello scomparto pile, rilasciare il fermo e inserire una pila a secco R6 (formato AA) rispettando la corretta polarità.

Nota

Per ottenere prestazioni ottimali, si consiglia di utilizzare una pila alcalina Sony.

Sostituzione della pila BQuando la spia BATT si spegne, sostituire la pila con un’altra nuova.

Nota

•Una volta sostituita la pila, le impostazioni dei tasti FUNCTION e SOUND verranno cancellate.

Riproduzione di nastri

1Se la funzione HOLD è attivata, spostare l’interruttore HOLD nella direzione opposta alla freccia in modo da sbloccare i comandi.

2Inserire una cassetta e premereY•REPEAT sull’unità principale o Y (riproduzione)•x(arresto) sul telecomando.Regolare il volume tramite VOL.
PerPremere
Ripetere il brano correnteY•REPEAT per uno o
(funzione di ripetizionepiù secondi durante la
di un singolo brano)riproduzione

 

Per arrestare la riproduzione

 

di un singolo brano, premere

 

di nuovo.

 

Operazioni sul telecomando

 

 

Per

Premere

 

 

Riprodurre il latoYxper uno o più
oppostosecondi durante la

 

riproduzione

 

 

Arrestare laYxuna volta durante

riproduzione

la riproduzione
Avanzare rapidamente*FF durante il modo di

 

arresto

 

 

Riavvolgere*REW durante il modo di

 

arresto

Ripetere il branoYxdue volte durante
corrente (funzione di

la riproduzione

ripetizione di un

Per arrestare la riproduzione

singolo brano)

di un singolo brano, premere

 

Yxuna volta.

 

Altre operazioni relative al nastro

 

 

 

Per

 

Premere

 

 

Riprodurre il brano seguente/FF una volta/più
i 9 brani seguenti dall’iniziovolte durante la
(AMS**)

 

riproduzione

Riprodurre il brano corrente/REW una volta/più
gli 8 brani precedenti

 

volte durante la

dall’inizio (AMS**)

 

riproduzione

Entrambi i lati del nastro vengono riprodotti in modo ripetuto (modo s) e, se è presente uno spazio vuoto, il nastro viene fatto avanzare rapidamente fino al brano successivo.

Per annullare il modo BL SKIP/s, tenere premuto FUNCTION, quindi premere FF. La spia BL SKIP/ssi spegne.

Entrambi i lati del nastro vengono riprodotti una volta (se la riproduzione ha inizio dal lato opposto (rispetto al coperchio), viene riprodotto solo il lato in questione).

Protezione dell’udito (AVLS)

Quando la funzione AVLS (Automatic Volume Limiter System, sistema per la limitazione automatica del volume) è attivata, il volume massimo viene abbassato per proteggere l’udito.

Tenere premuto FUNCTION e premere REW. La spia AVLS rimane accesa fintanto che FUNCTION viene premuto.

Per annullare la funzione AVLS, tenendo premuto FUNCTION, premere REW. La spia AVLS si spegne.

Note sul tasto FUNCTION

Quando il tasto FUNCTION viene premuto, la spia LED si illumina per indicare il modo correntemente selezionato.

Quando viene attivato un modo di funzionamento, viene emesso un breve segnale acustico; quando il modo selezionato viene annullato, vengono emessi due brevi segnali acustici.

Bloccaggio dei comandi — Funzione

HOLD

Per bloccare i comandi, spostare l’interruttore HOLD nella direzione della freccia.

Precauzioni

Pile

Non tenere le pile a secco insieme a monete o altri oggetti metallici. Può essere generato calore se i terminali positivo e negativo delle pile sono accidentalmente messi in contatto con oggetti metallici.

Quando si prevede di non usare il Walkman per un lungo periodo, estrarre le pile per evitare danni provocati da perdite di elettrolita e corrosione.

Note sull’utilizzo

Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un’auto con i finestrini chiusi.

Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti tranne che per lunghe riproduzioni ininterrotte.

Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo, impostarlo nel modo di riproduzione affinché si scaldi per qualche minuto prima di essere utilizzato di nuovo.

Telecomando

Usare il telecomando in dotazione solo con questo apparecchio.

Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale

Non usare le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o durante l’uso di qualsiasi veicolo motorizzato. Questo può creare pericoli per il traffico ed è illegale in alcune zone. Può essere potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/auricolari ad alto volume mentre si cammina, particolarmente ai passaggi pedonali. Usare estrema cautela o cessare l’uso in situazioni potenzialmente rischiose.

Repetir el tema actual

Y•REPEAT un

(Función de repetición de

segundo, o más, durante

un solo tema)

la reproducción

 

Para detener la repetición

 

de un solo tema, púlselo de

 

nuevo.

 

 

continuación, pulse FF. El indicador BL SKIP/sse apaga.

Las dos caras de la cinta se reproducen una vez (si comienza a partir de la cara inversa (opuesta a la tapa), sólo se reproducirá esa cara).

• Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho tiempo,

extraiga las pilas para evitar el daño que podrían causar las

pérdidas y la corrosión.

Manejo

No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.

No utilice cassettes de más de 90 minutos, excepto para reproducción larga y continua.

Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción para que se caliente durante algunos minutos antes de empezar a usarla de nuevo.

Quando il volume viene regolato sull’unità principaleImpostare il comando VOL sul telecomando al massimo.Quando il volume viene regolato sul telecomando

Regolare il comando VOL sull’unità principale leggermente oltre il livello appropriato.

Operazioni sull’unità principale

Per

Premere

Riprodurre il lato opposto

Y•REPEAT durante la

 

riproduzione

 

 

Arrestare la riproduzione

x

 

 

Avanzare rapidamente*

FF durante il modo di

 

arresto

 

 

Riavvolgere*

REW durante il modo di

 

arresto

 

 

Riprodurre il lato opposto

FF per uno o più
dall’inizio (funzione Skipsecondi durante il

Reverse)

modo di arresto

 

 

Riprodurre lo stesso latoREW per uno o più
dall’inizio (funzione Rewind

secondi durante il

Auto Play)

modo di arresto

 

 

*Se viene premuto Yxsul telecomando durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman passa alla riproduzione.

**Sensore musicale automatico

Utilizzo di altre funzioni

Regolazione del modo di riproduzione

Tenendo premuto FUNCTION, premere il tasto FF. La spia BL SKIP/srimane accesa fintanto che FUNCTION viene premuto.

Per enfatizzare i bassi
Premere SOUND. Ad ogni pressione del tasto, il modo SOUND cambia come segue.
,NORM (normal): spento.
mun segnale acustico breve
MB (Mega bass): enfatizza i bassi
mun segnale acustico lungo
GRV (Groove): enfatizza i bassi più profondi
due segnali acustici brevi

Note

Se con il modo “GRV” il suono risulta distorto, abbassare il volume dell’unità principale oppure selezionare gli altri modi.

Se il volume è troppo alto, l’effetto dei bassi potrebbe non essere ottimale.
Prevenzione di danni all’udito

Non usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano un uso continuo ad alto volume per periodi prolungati. Se si sentono ronzii alle orecchie, abbassare il volume o cessare l’uso.

Rispetto per il prossimo

Tenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di udire i suoni esterni e non disturba le persone circostanti.

Manutenzione
Per pulire la testina e il percorso del nastro

Usare la cassetta di pulizia CHK-1W/C-1KW (non in dotazione) ogni 10 ore di impiego.

Usare solo la cassetta di pulizia consigliata.

Per pulire l’esterno

Usare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non usare alcool, benzina o acquaragia.

Pulire periodicamente le prese delle cuffie/auricolari e del telecomando.