
A | C |
| EX615 |
| 3 |
1 |
|
| BATT |
2 | 4 |
| |
B Modello per il Regno | Muut mallit |
Unito, l’Australia e | Altri modelli |
Hong Kong |
|
| |
Australian ja |
|
Hongkongin malli | EX610 |
| |
| BATT |
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
•Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
•Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio.
•In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
Preparativi
Munirsi di una pila a secco (non in dotazione) o della pila ricaricabile (in dotazione).
Pila a secco APer | Premere |
Riprodurre il lato opposto | Y•REPEAT durante |
| la riproduzione |
Interrompere la riproduzione | x |
|
|
Avanzare rapidamente* | FF•CUE in modo di |
| arresto |
Riavvolgere* | REW•REVIEW in |
| modo di arresto |
Ripetere il brano attuale | Y•REPEAT per 2 |
(funzione di ripetizione | secondi o più durante |
singolo brano) | la riproduzione |
| Per interrompere la |
| ripetizione di un singolo |
| brano, premere di nuovo. |
*Se si preme Y•xsul telecomando durante l'avanzamento rapido o il riavvolgimento, il Walkman passa alla riproduzione.
Altre operazioni del nastroUtilizzare i tasti FF/REW del telecomando oppure i tasti FF•CUE (AMS)/REW•REVIEW (AMS) dell’unità principale.
Per | Premere |
Avanzare rapidamente | Premere e tenere |
durante l’ascolto | premuto FF durante la |
dell’audio (CUE) | riproduzione e rilasciarlo |
1Premere ripetutamente SOUND. A ciascuna pressione, le indicazioni vengono modificate come segue:
RV (Sound Revitalizer): enfatizza il suono degli acutiMB (Mega Bass): enfatizza il suono dei bassi (effetto moderato)GRV (Groove): enfatizza il suono dei bassi più profondi (effetto potenziato)nessuna: normale (nessun effetto)Note
•Se con il modo “GRV” il suono risulta distorto, abbassare il volume dell’unità principale oppure selezionare gli altri modi.
•Non è possibile modificare il modo durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Protezione dell’udito — funzione AVLS (sistema di limitazione automatica del rumore)
Tenere premuto MODE finché “AVLS” non viene visualizzato nel display.Per annullare la funzione AVLS, tenere premuto di nuovo MODE finché “AVLS” non scompare.
Nota•Non è possibile attivare/disattivare la funzione AVLS durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.•Tulipalovaaran estämiseksi laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää esim. sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne. Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.
•Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä astioita kuten esimerkiksi kukkamaljakoita.
•Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä koskevia määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta viranomaisilta.
Valmistelevat toimet
Valmistele kuivaparisto (ei sisälly vakiovarusteisiin) tai ladattava akku (sisältyy vakiovarusteisiin) käyttöä varten.
Kuivaparisto AKiinnitä varusteisiin kuuluva paristokotelo ja asetaKun haluat | Paina |
Soitettavan puolen | Y•REPEAT toiston |
vaihtaminen | aikana |
|
|
Pysäyttää toiston | x |
|
|
Kelata nopeasti eteen* | FF•CUE pysäytystilan |
| aikana |
|
|
Kelata taakse* | REW•REVIEW |
| pysäytystilan aikana |
|
|
Toistaa parhaillaan soivan | Y•REPEAT 2 sekuntia |
raidan uudelleen (yhden | tai kauemmin toiston |
raidan uudelleentoisto) | aikana |
| Yhden raidan |
| uudelleentoisto pysäytetään |
| painamalla painiketta vielä |
| kerran. |
|
|
*Jos
Paina kaukosäätimen
Kun haluat | Paina |
Kelata eteenpäin ääntä | Pidä |
kuunnellen (CUE: tarkkailu | painettuna toiston |
•Jos äänessä on säröä
Kuulon suojaaminen (AVLS) (Automatic Volume Limiter System, automaattinen äänenvoimakkuuden rajoitin)
PidäVoit poistaa
•Et voi poistaa käytöstä etkä ottaa käyttöön AVLS- toimintoa eteen- tai taaksepäin suuntautuvan kelauksen aikana.
Painikkeiden lukitseminen — HOLD- toimintoLukitse Walkmanin tai kaukosäätimen painikkeet liu’uttamalla
Huomautuksia
Ladattavasta akusta ja lataajastaREV
FWD
HOLD
VOL
BATT Y•REPEATx
FF•CUE
REW•REVIEWOPEN
FF (+)
VOL
HOLD
Y•x
EX615
MODE
| HOLD |
|
i | VOL | i |
|
| |
| BATT |
|
| Y•REPEAT |
|
| x |
|
| FF•CUE (AMS) |
|
| REW•REVIEW (AMS) |
|
| OPEN |
|
|
| EX610 |
Applicare il portapila in dotazione e quindi inserire una pila tipo R6 (formato AA) con la corretta polarità.
Nota
•Per il massimo delle prestazioni consigliamo di impiegare una pila alcalina Sony.
Pila ricaricabile B1Inserire la pila ricaricabile in dotazione
Modello per il Regno Unito, l’Australia e Hong Kong: La carica completa richiede circa 3,5 ore.
Modello per Stati Uniti, Canada, Europa Continentale e Arabia Saudita: La carica completa richiede circa 2,5 ore.
Modello per la Corea: Il tempo necessario per completare la carica dipende dal voltaggio della presa di corrente.
110 V: 10 ore220 V: 2,5 oreAltri modelli: Il tempo necessario per completare la carica dipende dal voltaggio della presa di corrente.
120 V: 10 ore220 - 240V: 2,5 ore3Inserire la pila completamente carica nel comparto pila ricaricabile.Si può caricare la pila circa 300 volte.
| in corrispondenza del |
| punto desiderato. |
|
|
Riavvolgere durante | Premere e tenere |
l’ascolto dell’audio | premuto REW durante la |
(REVIEW) | riproduzione e rilasciarlo |
| in corrispondenza del |
| punto desiderato. |
Riprodurre il brano | FF una volta/ |
successivo/9 brani | ripetutamente durante la |
successivi dall'inizio | riproduzione |
(AMS*) |
|
|
|
Riprodurre il brano | REW una volta/ |
attuale/8 brani precedenti | ripetutamente durante la |
dall'inizio (AMS*) | riproduzione |
Riprodurre l'altra facciata | FF per 2 secondi o più in |
dall'inizio (funzione di | modo di arresto |
salto a inversione) |
|
|
|
Riprodurre la stessa | REW per 2 secondi o più |
facciata dall'inizio | in modo di arresto |
(funzione di |
|
riavvolgimento con |
|
riproduzione automatica) |
|
|
|
Utilizzo di altre funzioni
Regolazione del modo di riproduzioneHOLD
Fare scorrere l’interruttore HOLD in direzione della freccia per bloccare i comandi del Walkman o del telecomando.
Precauzioni
Pila ricaricabile e caricatore•Scollegare il caricatore dalla presa di corrente subito dopo che la pila ricaricabile è stata caricata. Una carica eccessiva può danneggiare la pila ricaricabile.
•Il caricatore e la pila ricaricabile possono riscaldarsi durante la carica, ma questo non è indice di problemi.
•Non strappare via la pellicola protettiva della pila ricaricabile.
•Usare solo il caricatore in dotazione per caricare la pila ricaricabile in dotazione.
•Fare attenzione a non cortocircuitare la pila. Quando la si porta con sé, inserirla nell’apposita custodia. Se non si usa la custodia, non tenere la pila in tasca insieme ad altri oggetti metallici come portachiavi.
•Se la pila ricaricabile è nuova o non è stata usata per un luogo periodo, può non essere caricata completamente finché non la si è usata varie volte.
•La piastrina indicante la tensione operativa, il consumo ecc. si trova all’esterno sul fondo del caricatore.
Pile• Non caricare le pile a secco. |
• Non trasportare le pile a secco o le pile ricaricabili insieme a |
monete o altri oggetti metallici. Può essere generato calore se i |
terminali positivo e negativo delle pile entrano accidentalmente |
in contatto con un oggetto metallico. |
• Quando non si usa il Walkman per un lungo periodo, |
rimuovere la pila per evitare eventuali danni causati da perdite |
Huomautus
•Jotta laite toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, suosittelemme
1Aseta varusteisiin kuuluva ladattava akku (NC- 6WM) lataajaan niin, että napaisuus tulee oikein päin.
2Kytke lataaja pistorasiaan (verkkoon).USA:n, Kanadan,
eteenpäin) | aikana ja vapauta se |
| haluamassasi kohdassa. |
|
|
Kelata taaksepäin ääntä | Pidä |
kuunnellen (REVIEW: | alas painettuna toiston |
tarkkailu taaksepäin) | aikana ja vapauta se |
| haluamassasi kohdassa. |
|
|
Toistaa seuraavan raidan/ | FF kerran/toistuvasti |
seuraavat 9 raitaa alusta | toiston aikana |
(AMS*) |
|
|
|
Toistaa parhaillaan soivan | REW kerran/toistuvasti |
raidan/edelliset 8 raitaa | toiston aikana |
alusta (AMS*) |
|
|
|
Toistaa toisen puolen alusta | FF 2 sekuntia tai |
(taaksepäin ohitus) | kauemmin |
| pysäytystilan aikana |
|
|
Toistaa saman puolen | REW 2 sekuntia tai |
alusta (takaisinkelaus ja | kauemmin |
automaattinen toisto) | pysäytystilan aikana |
|
|
Muiden toimintojen käyttäminen
Toistomuodon säätäminenToiston suuntamuoto (stai d) voidaan säätää samoin kuin BL SKIP
•Irrota latauslaite seinäpistorasiasta mahdollisimman nopeasti ladattavan akun lataamisen jälkeen. Ylilataaminen saattaa vahingoittaa ladattavaa akkua.
•Akkulataaja ja ladattava akku saattavat kuumentua latauksen aikana, mutta siitä ei aiheudu mitään erityistä ongelmaa.
•Älä revi pois ladattavan akun kelmua.
•Käytä laitteen mukana toimitetun ladattavan akun lataamiseen ainoastaan varusteisiin kuuluvaa lataajaa.
•Älä saata akkua oikosulkuun. Kun pidät akkua mukanasi, käytä varusteisiin kuuluvaa kantokoteloa. Jos et käytä tätä kantokoteloa, älä pidä akkua paikassa, jossa on muita metalliesineitä, kuten taskussa yhdessä avainten kanssa.
•Kun ladattava akku on uusi tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan, se ei kenties lataudu kokonaan ennen kuin lataus toistetaan muutaman kerran.
•Käyttöjännitteen, virrankulutuksen ym. tiedot osoittava arvokilpi sijaitsee akkulataajaan pohjassa.
Paristoista•Älä lataa kuivaparistoa.
•Älä kanna kuivaparistoa tai ladattavaa paristoa sellaisessa paikassa, jossa on kolikoita tai metalliesineitä. Jos paristojen positiivinen ja negatiivinen pää koskettavat metalliesinettä, saattaa syntyä kuumuutta.
•Kun
• Älä jätä laitetta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, johon |
aurinko paistaa suoraan tai jossa on paljon pölyä, hiekkaa tai |
kosteutta. Älä jätä laitetta paikkaan, jossa sataa tai johon |
välittyy mekaanista värinää, tai autoon, jonka ikkunat on |
suljettu. |
• Nestekidenäytön merkinnät saattavat olla vaikeasti nähtävissä |
tai näytön toiminta olla hidas käytettäessä laitetta kuumassa |
paikassa (yli 40 °C) tai kylmässä paikassa (alle 0 °C). |
Huoneenlämmössä näytön toiminta palautuu normaaliksi. |
Cuffie (presa i)
Impedenza di carico 8 - 300 Ω
Alimentazione1,5 V
Una batteria ricaricabile
Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)Circa 77,1 ⋅ 108,6 ⋅ 20,6 mm
PesoCirca 160 g
Accessori in dotazione•Portapila (1)
•Cuffie o auricolari stereo con telecomando (1)
•Caricatore per pila (1)
•Pila ricaricabile
•Borsa di trasporto (1)
•Custodia per pila ricaricabile (1)
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Duracao da pilha (No aprox. horas) (reproducao) | (EIAJ*) |
Bateria recarregavel | 16 |
|
|
Pilha alcalina LR6 (SG)** da Sony | 44 |
|
|
Bateria recarregavel | 60 |
Pilha alcalina LR6 (SG) da Sony utilizadas |
|
em conjunto |
|
*Valor medido de acordo com a norma da EIAJ (Associacao das Industrias Electronicas do Japao). (Utilizando uma cassete da serie HF da Sony)
**Quando si utilizza una batteria alcalina a secco LR6 (SG) Sony “STAMINA” (prodotta in Giappone).
Nota
•A duracao da pilha pode ser mais curta dependendo das condicoes de funcionamento, da temperatura ambiente e do tipo de pilha.
Sostituire o ricaricare la pila quando “e” lampeggia nel display del telecomando e la spia BATT dell’apparecchio principale si spegne.
Nota
•Dopo aver sostituito la pila, l’impostazione dei tasti SOUND e MODE verrà cancellata.
Riproduzione di nastri
1Inserire una cassetta e se la funzione HOLD è attivata, spostare l’interruttore HOLD nella direzione opposta alla freccia in modo da sbloccare i comandi.
2Premere Y(riproduzione)•x(arresto) sul telecomando e regolare il volume con VOL. (Premere Y•REPEAT sull’unità principale.)
Quando si regola il volume sull'apparecchioRegolare il comando VOL del telecomando sul massimo.Quando si regola il volume sul telecomandoRegolare il comando VOL dell'apparecchio su 6 circa.Operazioni sul telecomandoPerPremereRiprodurre il lato opposto Y•xpiù di un secondo durante la riproduzioneInterrompere la | Y•xuna volta durante |
riproduzione | la riproduzione |
|
|
Avanzare rapidamente* | FF in modo di arresto |
|
|
Riavvolgere* | REW in modo di arresto |
|
|
Ripetere il brano attuale | Y•xdue volte durante |
(funzione di ripetizione | la riproduzione |
singolo brano) | Per interrompere la |
| ripetizione di un singolo |
| brano, premere una volta |
| Y•x. |
Èpossibile regolare il modo di direzione della riproduzione (so d), nonché il modo BL SKIP (attivazione o disattivazione).
1Premere ripetutamente MODE. A ciascuna pressione, le indicazioni vengono modificate come segue:
Bs
v
sBL SKIP v
d
v
dBL SKIP
•Quando viene visualizzato “BL SKIP”, se vi è uno spazio vuoto superiore ai 12 secondi il nastro avanza rapidamente fino al brano successivo. Quando si è in fase di salto di uno spazio vuoto, si sentono sequenze ripetute di tre brevi segnali acustici.
•Quando viene visualizzato “s”, entrambe le facciate del nastro vengono riprodotte ripetutamente.
•Quando viene visualizzato “d”, entrambe le facciate del nastro vengono riprodotte una volta (se la riproduzione viene avviata dalla facciata R (REV), viene riprodotta solo quest’ultima).
Nota
•Non è possibile regolare il modo di riproduzione durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
Riproduzione di un nastro registrato con il sistema Dolby* NR tipo BTenere premuto SOUND fino alla visualizzazione di “;” sul display.Per disattivare la funzione Dolby NR tipo B, tenere premuto di nuovo SOUND fino alla scomparsa di “;” dal display.
*Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Nota
•Non è possibile attivare/disattivare la funzione Dolby NR tipo B durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento.
di fluido della pila e la successiva corrosione. |
•Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere eccessiva o sabbia, umidità, pioggia, scosse meccaniche o in un’auto con i finestrini chiusi.
•Il display LCD può diventare difficile da leggere o rallentare quando si usa l’apparecchio ad alte temperature (oltre 40°C) o basse temperature (sotto 0°C). A temperatura ambiente il display torna alle condizioni di funzionamento normali.
•Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti tranne che per lunghe riproduzioni ininterrotte.
•Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un lungo periodo, impostarlo nel modo di riproduzione affinché si scaldi per qualche minuto prima di essere utilizzato di nuovo.
TelecomandoUsare il telecomando in dotazione solo per questo apparecchio.
Cuffie/auricolariSicurezza stradaleNon usare le cuffie/auricolari durante la guida della bicicletta o di qualsiasi veicolo motorizzato. Ciò può costituire un pericolo per il traffico ed è illegale in alcune aree. Può essere potenzialmente pericoloso anche ascoltare con le cuffie/auricolari ad alto volume quando si cammina, particolarmente nei pressi di passaggi pedonali. Fare la massima attenzione o cessare l’uso in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione di danni all’uditoNon usare le cuffie/auricolari ad alto volume. Gli esperti in materia di udito sconsigliano un uso continuo e prolungato ad alto volume. Se si sentono ronzii alle orecchie abbassare il volume o cessare l’uso.
Rispetto per il prossimoTenere il volume ad un livello moderato. Questo permette di udire i suoni esterni e non disturba le persone vicine.
ManutenzionePer pulire la testina e il percorso del nastroUsare la cassetta di pulizia
Usare solo la cassetta di pulizia consigliata.
Per pulire l’esternoUsare un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non usare alcool, benzina o acquaragia.
Pulire periodicamente la spina delle cuffie/auricolari , la spina del telecomando e i terminali del portapila (sia all'interno che all'esterno).
Huomautus
•Kun vaihdat akun tai pariston, SOUND- ja MODE- painikkeiden asetukset katoavat muistista.
Nauhan toisto
1Aseta soittimeen kasetti ja jos HOLD- toiminto on käytössä, vapauta säätimet liu’uttamalla
Y(toisto)•x(pysäytys) ja säädä äänenvoimakkuutta
Kun haluat | Paina |
Soitettavan puolen | Y•xvähintään yksi |
vaihtaminen | sekunti toiston aikana |
Pysäyttää toiston | Y•xkerran toiston |
| aikana |
Kelata nopeasti eteen* | FF pysäytystilan aikana |
|
|
Kelata taakse* | REW pysäytystilan aikana |
Toistaa parhaillaan soivan | Y•x2 kaksi kertaa |
raidan uudelleen (yhden | toiston aikana |
raidan uudelleentoisto) | Yhden raidan |
| uudelleentoisto pysäytetään |
| painamalla painiketta |
| Y•xkerran. |
1Paina
Bs
v
sBL SKIP v
d
v
dBL SKIP
•Kun “BL SKIP” näkyy näytössä, nauha kelautuu eteenpäin seuraavaan raitaan, jos nauhalla on yli 12 sekunnin tauko. Soitin antaa kolme lyhyttä äänimerkkiä ohittaessaan tyhjän kohdan.
•Kun “s” näkyy näytössä, soitin toistaa nauhan kumpaakin puolta jatkuvasti.•Kun “d” näkyy näytössä, soitin toistaa nauhan molemmat puolet kerran (jos aloitat toiston
RHuomautus
•Et voi muuttaa toistotilaa eteen- tai taaksepäin suuntautuvan kelauksen aikana.
Dolby* B NRVoit poistaa Dolby B NR
Huomautus
•Et voi poistaa Dolby B NR
1Paina
• Älä käytä yli 90 minuutin pituisia kasetteja muuhun kuin |
pitkään kestävään jatkuvaan toistoon. |
• Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, kytke se soittotilaan ja |
anna sen lämmetä muutama minuutti ennen kuin aloitat sen |
käytön. |
Käytä varusteisiin kuuluvaa
Älä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita ajaessasi, pyöräillessäsi tai käyttäessäsi muuta moottoriajoneuvoa. Kuulokkeiden käyttö vaarantaa liikennettä ja on paikoin kiellettyä. On myös vaarallista kuunnella kuulokkeilla/korvakuulokkeilla kovalla äänenvoimakkuudella käveltäessä, erityisesti risteyksissä. Ole erittäin varovainen tai lopeta kuulokkeiden/korvakuulokkeiden käyttö mahdollisesti vaarallisissa tilanteissa.
Kuulovammojen estäminenÄlä käytä kuulokkeita/korvakuulokkeita kovalla äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat neuvovat välttämään pitkäaikaista kovalla äänenvoimakkuudella tapahtuvaa kuuntelua. Jos tunnet korviesi soivan, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta kuulokkeiden/ korvakuulokkeiden käyttö.
Ota huomioon ympärillä olevatPidä äänenvoimakkuus sopivan pienenä. Kuulet tällöin ympäristön äänet ja olet samalla huomaavainen ympärillä olevia kohtaan.
HoitoNauhapään ja nauhatien puhdistaminenKäytä puhdistuskasettia
Käytä ainostaan suositettua puhdistuskasettia.
Pintojen puhdistusKäytä pehmeää, hieman veteen kostutettua riepua. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai tinneriä.
Puhdista kuulokkeiden/korvakuulokkeiden ja