3-860-971-11(1)

Cassette Player

Operating InstructionsMode d’emploiBedienungsanleitung

(This mark is valid for Russian version only.) (Ce logo concerne uniquement la version russe.)

(Dieses Zeichen hat nur hür die russische Version Gültigkeit.)

WM-EX662/EX660

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.

WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.

WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.

Sony Corporation © 1998 Printed in Malaysia
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

c

UK modelsOther models

 

Modèles pour le R.U.Autres modèles

 

Großbritannien-ModellAndere Modelle

de

DC IN 1.5 V

B

EX662EX660
EnglishWelcome!

Thank you for purchasing the Sony WM-EX662/EX660 Cassette Player. Some features are:

You can enjoy low bass sounds by the powerful headphone.

You can choose from 2 different emphasizing tones: MB (MEGA BASS) and GRV (GROOVE) to adjust to your favorite sound.

AMS (Automatic Music Sensor) function that searches the beginning of the current and 2 previous tracks, and succeeding 3 tracks at high speed.

Repeat Single Track function that enables play of your favorite single track repeatedly for your convenience.

BL SKIP (Blank Skip) function that skips long blank spaces between musics.

AVLS (Automatic Volume Limiter System) function that moderates the maximum volume level.

Useful remote control.zGetting StartedPreparing a Power Source

Choose one of the three power sources below; dry battery, rechargeable battery, and mains.

Rechargeable Battery(see Fig. A-c)

1Insert the rechargeable battery (NC-6WM) into the charger with correct polarity.

2Plug in the charger to the mains.UK model : Full charging takes about 3.5 hours.

European Continent, Russia, and Arabian models : Full charging takes about 2.5 hours.

Korean model : The full charging time depends on the voltage of your mains.110 V: 10 hours220 V: 2.5 hoursOther models: The full charging time depends on the voltage of your mains.120 V: 10 hours220–240 V: 2.5 hoursIf the plug does not fit your mains, attach the supplied AC plug adaptor.3Insert the fully charged batteryinto the rechargeable battery compartment (see Fig. A-d).When to charge the battery (see Fig. A-b)

Charge the battery when the BATT lamp dims. You can charge the battery about 300 times.

Battery life(Approx. hours)
House Current(see Fig. A-e)

Remove the rechargeable battery if inserted and attach the battery case. Connect the AC power adaptor AC-E15HG (not supplied) to the DC IN 1.5V jack and to the mains. Do not use any other AC power adaptor.

Polarity of the plug

Specifications for AC-E15HG differ depending on the area of purchase. Check your local voltage and the polarity of the plug before purchasing.

Connecting theHeadphones /Earphones(see Fig. B)1 Connect the micro plug firmly to the remote control (EX662 only).2 Connect the headphones/ earphones to 2REMOTE.

3 Wear the ”L” marked side to the left ear and the ”R” marked side to the right ear.

When adjusting the volume on the WalkmanSet the VOL control on the remote control at maximum.When adjusting the volume on the remote controlSet the VOLUME control on the Walkman to around 6.

To

Press (see

 

Fig. D-b)
Play the other sideϥREPEAT

 

during playback

 

 

Stop playback

p

 

 

Fast forward

FF

 

during stop

 

 

Rewind

REW

 

during stop

 

 

Repeat the track

ϥREPEAT

you are listening tofor two seconds
(Repeat Singleor more during
Track function)playback

 

To stop a

 

single repeat,

 

press it again.

 

 

Find the beginningFF once/
of the next track/repeatedly
succeeding 3 tracksduring
(AMS*)

playback

 

 

Find the beginning

REW once/
of the current track/

repeatedly

previous 2 tracks

during

(AMS)

playback

 

 

Play the same sideREW for two
from the beginningseconds or
(Auto Rewindmore during
Play function)stop

 

 

Play the other side

FF for two
FrançaisBienvenue!Félicitations pour l’achat de ce lecteur de cassette Sony WM- EX662/EX660.Voici quelques unes de ses caractéristiques:Ecouteurs puissants permettant d’écouter même les sons graves.

Choix entre deux types d’accentuation: MB (MEGA BASS) et GRV (GROOVE) selon le type de musique écoutée.

Fonction AMS (Automatic Music Sensor) pour localiser rapidement le début de la plage en cours, ou de 2 plages avant et 3 plages après la plage en cours.

Lecture répétée d’une plage pour écouter plusieurs fois de suite votre plage préférée.

Fonction BL SKIP (Blank Skip) pour omettre les espaces blancs entre les plages.

Système AVLS (Automatic Volume Limiter System) pour modérer le niveau maximum du volume.

Télécommande pratique.zPréparatifsSélection de la source d’alimentationChoisissez une des trois sources

Quand la pile est faible, le Walkman risque de ne pas fonctionner normalement. Remplacez-la dans ce cas par une pile neuve.

Recharge de la batterie(voir Fig. A-c)

1Insérez la batterie rechargeable (NC-6WM) dans le chargeur en respectant la polarité.

2Branchez le chargeur sur le secteur.Modèle pour le R.U.: Une recharge complète prend 3,5 heures.

Modèles pour l’Europe et les pays arabes: Une recharge complète prend 2,5 heures.

Modèle coréen: Le temps nécessaire pour une recharge complète dépend du secteur. 110 V: 10 heures

220 V: 2,5 heures

Autres modèles: Le temps nécessaire pour une recharge complète dépend du secteur. 120 V: 10 heures

220-240 V: 2,5 heures

Si la fiche ne rentre pas dans la prise secteur, insérez l’adaptateur de fiche secteur fourni sur la fiche.

3Insérez la batterie pleinement rechargée dans le logement debatterie rechargeable. (voir Fig. A-d).
Courant secteur(voir Fig. A-e)Enlevez la batterie si elle est insérée et fixez l’étui de pile.

Raccordez l’adaptateur secteur (AC- E15HG non fourni) à la prise DC IN 1.5V et à la prise secteur. Ne pas utiliser d’autre type d’adaptateur.

Polarité de la fiche

Les données techniques de l’adaptateur secteur AC-E15HG diffèrent selon les régions. Vérifiez la tension de l’alimentation secteur locale et la forme de la fiche avant d’acheter un adaptateur.

Raccordement des écouteurs/du casque(voir Fig. B)1 Branchez la fiche micro à fond sur la télécommande (EX662 seulement).2 Branchez les écouteurs/le casque sur 2REMOTE.

3 Mettez l’écouteur portant l’inscription “L” sur votre oreille gauche et l’écouteur portant l’inscription “R” sur votre oreille droite.

Pour ajuster le volume sur le WalkmanRéglez la commande VOL de la télécommande sur le volume maximal.Pour ajuster le volume sur la télécommandeRéglez la commande VOLUME du Walkman sur la position 6 environ.
PourAppuyer sur

 

(voir Fig.

 

D-b)

Ecouter l’autre face

ϥREPEAT

 

pendant la

 

lecture

 

 

Arrêter la lecture

p

 

 

Avancer rapidement

FF

la bandependant l’arrêt

 

 

Rembobiner la bande

REW

 

pendant l’arrêt

 

 

Répéter la plage que

ϥREPEAT

vous écoutezpendant au
(répétition d’unemoins 2
seule plage)secondes

 

pendant la

 

lecture

 

Pour arrêter la

 

répétition

 

d’une seule

 

plage, appuyez

 

une seconde

 

fois

 

 

Localiser le débutFF une fois/
de la plage suivante/plusieurs fois
des 3 plages

pendant la

suivantes (AMS*)

lecture

 

 

Localiser le début deREW une
la plage actuelle/desfois/
2 plages précédentes

plusieurs fois

DeutschWillkommen!

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Sony Cassettenspieler WM- EX662/EX660. Hier einige der gebotenen Funktionen:

Kräftige Baßwiedergabe über Kopfhörer.Zwei verschiedene Baßanhebungen wählbar: MB (MEGA BASS) und GRV (GROOVE).

AMS-Funktion (Automatic Music Sensor) zum automatischen Aufsuchen des Anfangs des momentanen Titels, eines bis zu 2 Stellen zurückliegenden oder eines bis zu 3 Stellen vorausliegenden Titels.

Repeat-Funktion zum wiederholten Abspielen eines einzelnen Titels.

Blank Skip-Funktion zum automatischen Überspringen von Leerstellen zwischen den Titeln.

AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System) zur automatischen Begrenzung des Maximalpegels.

Praktische Fernbedienung.zVorbereitungVorbereitung der Stromquelle

Das Gerät kann an drei Stromquellen betrieben werden: Trockenbatterie, Akku oder Netz.

Trockenbatterie

Bei erschöpfter Batterie arbeitet der Walkman nicht mehr einwandfrei. Wechseln Sie die Batterie dann gegen eine neue aus.

Akku(Siehe Abb. A-c)1Legen Sie den Akku NC-6WM mit richtiger Polarität in das Ladegerät ein.2Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an.Großbritannien-Modell: Nach etwa 3,5 Stunden ist der Akku voll geladen.

Kontinentaleuropa und arabische Länder: Nach etwa 2,5 Stunden ist der Akku voll geladen.

Korea-Modell: Die Ladezeit hängt von der Netzspannung ab110 V: 10 Stunden220 V: 2,5 StundenAndere Länder: Die Zeit bis zum vollen Laden hängt von der Netzspannung ab.120 V: 10 Stunden

220 - 240 V: 2,5 Stunden Wenn der Netzstecker nicht in die Wandsteckdose paßt, bringen Sie den mitgelieferten Netzsteckeradapter an.

3Setzen Sie den geladenen Akkuin das Akkufach ein (siehe Abb. A-d).
Netzbetrieb(Siehe Abb. A-e)

Nehmen Sie den Akku heraus, bringen Sie den Batteriebehälter an, und schließen Sie den Netzadapter AC- E15HG (nicht mitgeliefert) an die DC IN 1.5V-Buchse und an eine Steckdose an. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.

Steckerpolarität

Der Netzadapter AC-E15HG unterscheidet sich von Land zu Land. Vergewissern Sie sich beim Kauf des Netzadapters, daß die Netzspannung und die Form des Steckers stimmt.

Anschluß desKopfhörers/Ohrhörers(Siehe Abb. B)1 Stecken Sie den Mikrostecker fest in die Fernbedienung ein (nur EX662).2 Schließen Sie den Kopfhörer/ Ohrhörer an 2REMOTE an.3 Bringen Sie die mit „L” markierte Muschel am linken
Wenn Sie die Lautstärke am Regler des Walkman einstellenStellen Sie den VOL-Regler an der Fernbedienung in die Maximalposition.Wenn Sie die Lautstärke an der Fernbedienung einstellenStellen Sie den VOLUME-Regler am Walkman etwa in die Position 6.
FunktionBedienung

 

(siehe Abb.

 

D-b)

 

Wiedergabe der

ϥREPEAT

anderen Seitewährend
der

 

 

 

Wiedergabedrücken

 

 

 

Stoppen derpdrücken

Wiedergabe

 

 

 

 

 

 

 

VorspulenFF im

 

 

 

Stoppbetrieb

 

 

 

drücken

 

 

 

 

 

 

 

 

ZurückspulenREW im

 

Stoppbetrieb

 

drücken

 

 

 

Wiederholen des

ϥREPEAT

momentanen Titelsmindestens 2
(Einzeltitel-Sekunden
Wiederholfunktion)während der

 

Wiedergabe

 

drücken

 

Zum Stoppen

 

der Einzeltitel-

 

Weiderhol-

 

funktion

 

erneut

 

drücken.

 

 

 

Aufsuchen desFF einmal bzw.
Anfangs eines umwiederholt
Vorsicht

Um die Gefahr von Feuer und eines elektrischen Schlags zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

The instructions in this manual are for WM-EX662 and WM-EX660. Before you start reading, check your model number. WM-EX662 is the model used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated in the text, for example, “EX662 only” and “EX660 only”.

Les instructions dans ce manuel sont destinées aux WM-EX662 et WM-EX660. Avant de les lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les illustrations représentent le WM- EX662. Toute différence de fonctionnement est indiquée clairement dans le texte, par exemple, “EX662 seulement” et “EX660 seulement”.

Diese Anleitung behandelt die Modelle WM-EX662 und WM-EX660. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, welches Modell Sie besitzen. In den Abbildungen ist das Modell WM-EX662 dargestellt. Auf Unterschiede wird deutlich im Erläuterungstext hingewiesen (beispielsweise durch “nur EX662” oder “nur EX660”).

A

a

b

BATT lamp

 

Témoin BATT

 

BATT-Lampe

C

D

a

b

HOLD

ϥREPEAT

VOLUMEOPENREWFFϥREPEAT p
Dry Battery (see Fig. A-a)1Attach the supplied battery case.

2Open the battery compartment lid, and insert an R6 (size AA) dry battery (not supplied) like the illustration in this manual.

When to replace the battery (see Fig. A-b)Replace the battery with a new one when the BATT lamp dims.

Battery life

(Approx. hours)

 

 

(EIAJ*)

 

Sony

Sony

 

alkalineR6P (SR)

 

LR6 (SG)

 

Tape playback

29

8

*Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)

NoteThe battery life may shorten depending on the operation of the unit.For maximum performance we recommend that you use an alkaline battery.NotesDo not charge a dry battery.

When the battery is replaced the setted functions will be cancelled, the unit will return to the factory settings.

When you do not use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

When the battery becomes weak, the Walkman may not operate normally. Replace the battery with a new one.

(EIAJ*)
Rechargeable battery (NC-6WM)

Tape playback 8

36 (with Sony alkaline LR6 (SG))

*Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)

Notes

Do not tear off the film on the rechargeable battery.

Use the Sony NC-6WM rechargeable battery only with the supplied battery charger or with the separately sold battery charger for Sony NC-6WM.

Remove the charger unit from the wall outlet as soon as possible after the rechargeable batteries has been charged. Overcharging may damage the rechargeable battery.

The battery charger and the rechargeable battery may become warm during charging, but it is not a problem.

Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with you, use the supplied carrying case. If you do not use the carrying case, do not carry with other metallic objects such as keys in your pocket.

Releasing HOLD(see Fig. C)

The HOLD function locks the Walkman to prevent from operating when you accidentally press a button. Unlock it before operating.

1 Slide HOLD in the opposite direction of the arrow.To lock the WalkmanSlide HOLD in the direction of the arrow.To lock and unlock the remote controlSee “Using the remote control”.zOperating the WalkmanPlaying a Tape(see Fig. D-a)

The Auto tape selector automatically selects the tape (normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) or metal (TYPE IV)) for playback.

1 Insert a cassette.2 Press ϥREPEAT to start playing and then adjust the volume.

from the beginning

seconds or

(Skip Reverse

more during

function)

stop

* Automatic Music SensorNote on Beeps during AMS operations

When finding the beginning of the next 3 tracks during AMS operations, beeps “• – – –” (beep followed by three long beeps) are emitted repeatedly. Likewise, when finding the beginning of the previous 2 tracks, beeps “•• – – –” are emitted repeatedly. While the remaining tracks are reduced, the number of long beeps are reduced accordingly.

Note on AMS, REPEAT Single Track

To operate the AMS and the REPEAT Single Track functions, you need a blank of 4 seconds or longer between the tracks. Therefore, if there is noise between the tracks, these functions will not detect the blank and will not operate. Likewise, if the recording level is moderately low within a track, these functions may inaccurately operate.

(turn over)

d’alimentation suivantes: une pile sèche, la batterie rechargeable ou le courant secteur.

Pile sèche (voir Fig. A-a)1Fixer l’étui de pile fourni.

2Ouvrez le couvercle du logement de la pile en le faisant glisser et insérez une pile sèche R6 (format AA) (non fournie) comme sur l’illustration dans ce mode d’emploi.

Remplacement de la pile (voir Fig. A-b)Remplacez la pile par une neuve quand le témoin BATT est sombre.Autonomie de la pile(Env. en heures)(EIAJ*)Pile Sony alcaline R6PSony (SR) LR6 (SG)
Lecture de cassette 29

8

*Valeur mesurée conformément aux normes de la EIAJ (Association des industries électroniques du Japon).

(Avec utilisation d’une cassette Sony modèle HF.)Remarque

L’autonomie de la pile peut être plus courte selon la manière dont vous utilisez le lecteur.

Il est conseillé d’utiliser une pile alcaline pour obtenir des performances optimales.

RemarquesNe pas recharger une pile sèche.

Quand vous remplacez la pile, les préréglages sont annulés et le lecteur revient aux réglages initiaux.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser le Walkman pendant longtemps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à l’électrolyte de la pile et à la corrosion.

Quand recharger la batterie (voir Fig. A-b)

Rechargez la batterie quand le témoin BATT est sombre. La batterie peut être rechargée environ 300 fois.

Autonomie de la batterie

(Env. en heures)(EIAJ*)

Batterie rechargeable (NC-6WM)

Lecture de cassette 8

36 (avec une pile alcaline Sony LR6 (SG))

*Valeur mesurée conformément aux normes de la EIAJ (Association des industries électroniques du Japon).

(Avec utilisation d’une cassette Sony modèle HF.)

Remarques

Ne pas enlever la pellicule qui recouvre la batterie rechargeable.

Utilisez la batterie rechargeable Sony NC-6WM seulement avec le chargeur de batterie fourni, ou avec un chargeur vendu dans le commerce mais prévu pour les batteries Sony NC-6WM.

Débranchez le chargeur de la prise murale dès que possible, après la recharge complète de la batterie. Une surcharge pourrait endommager la batterie.

La batterie et le chargeur peuvent devenir chauds pendant la recharge, mais c’est normal.

Veillez à ne pas court-circuiter la batterie. Quand vous la portez avec vous, utilisez l’étui fourni. Si vous n’utilisez pas l’étui, ne portez pas d’autres objets métalliques avec la batterie, par exemple des clés dans votre poche.

Déblocage des touches (voir Fig. C)

La fonction HOLD permet de bloquer les touches du Walkman et de la télécommande pour éviter un enclenchement accidentel d’une touche. Débloquez les touches avant d’utiliser le Walkman.

1 Poussez HOLD dans le sensopposé à la flèche sur le Walkman.Pour bloquer les touches du WalkmanPoussez HOLD dans le sens de la flèche.Pour bloquer et débloquer les touches de la télécommandeVoir “Utilisation de la télécommande”.zFonctionnement du WalkmanLecture de cassette(voir Fig. D-a)

Le type de cassette normale (TYPE I), CrO2 (TYPE II) ou métal (TYPE IV) est automatiquement sélectionné pour la lecture en fonction de la cassette insérée.

1 Insérez une cassette.2 Appuyez sur œ•REPEAT pour démarrer la lecture, puis réglez le volume.

(AMS)

pendant

 

la lecture

 

 

Ecouter une nouvelleREW pendant
fois la même face àau moins
partir du débutdeux secondes
(Rembobinage

pendant l’arrêt

automatique)

 

 

 

Ecouter l’autre face

FF pendant au
à partir du débutmoins deux
(Inversion)

secondes

 

pendant l’arrêt

* Recherche de plage musicaleRemarque sur les bips pendant la recherche AMS

Lorsque vous voulez localiser le début des 3 plages suivantes avec l’AMS, des bips “• – – –” (un bip suivi de trois longs bips) sont émis plusieurs fois de suite.

De même lorsque vous voulez localiser le début des 2 plages précédentes, des bips “•• – – –” sont émis plusieurs fois de suite. Lorsque le nombre de plages diminue, le nombre de bips longs diminue en conséquence.

Remarque sur les fonctions AMS et REPEAT

Pour pouvoir utiliser les fonctions AMS et REPEAT (répétition d'une seule plage), il faut qu'il y ait un espace vierge d'au moins 4 secondes entre les plages. Par conséquent, si l'espace entre les plages est parasité, il ne pourra pas être détecté. De même, si le niveau d'enregistrement est extrêmement faible sur une plage, ces fonctions peuvent être déclenchées par erreur.

(tournez)
(Siehe Abb. A-a)1Bringen Sie den mitgelieferten Batteriebehälter an.

2Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, und legen Sie eine R6/AA-Mignonzelle (nicht mitgeliefert) mit richtiger +/– Polarität (sieche Abbildung) ein.

Wann muß die Batterie gewechselt werden? (Siehe Abb. A-b)Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die BATT-Lampe nur noch schwach leuchtet.Batterie-lebensdauer(Ungefähre Angaben in Stunden) (EIAJ*)Sony Sony Alkali- Batterie batterie R6P (SR) LR6 (SG)
Bandwiedergabe 29

8

*Nach dem EIAJ-Standard (Electronic Industries Association of Japan) mit einer Sony Cassette der HF-Serie gemessener Wert.

Hinweis

Je nach den Betriebsbedingungen ist die Lebensdauer der Batterie möglicherweise kürzer.

Wir empfehlen die Verwendung einer Alkalibatterie.HinweiseVersuchen Sie nicht, die Trockenbatterie aufzuladen.

Beim Auswechseln der Batterie wird die eingestellte Funktion abgeschaltet; das Gerät befindet sich danach im Ausgangszustand.

Wenn der Walkman längere Zeit nicht verwendet wird, nehmen Sie die Batterie heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.

Wann muß der Akku geladen werden? (Siehe Abb. A-b)

Laden Sie den Akku auf, wenn die BATT-Lampe nur noch schwach leuchtet. Die Akku kann etwa 300mal wieder aufgeladen werden.

Akku-Betriebszeit

(Ungefähre Angaben in Stunden) (EIAJ*)

Akku NC-6WM

Bandwiedergabe 8

36 (Akku zusammen mit Sony Alkalibatterie LR6 (SG))

*Nach dem EIAJ-Standard (Electronic Industries Association of Japan) mit einer Sony Cassette der HF-Serie gemessener Wert.

Hinweise

Ziehen sie den Schutzfilm nicht vom Akku ab.

Laden Sie den Sony Akku NC-6WM nur mit dem mitgelieferten Ladegerät oder mit einem getrennt erhältlichen, speziell für den NC- 6WM bestimmten Ladegerät.

Wenn der Akku voll geladen ist, trennen Sie das Ladegerät möglichst bald von der Wandsteckdose ab. Ein Überladen schadet dem Akku.

Das Ladegerät und der Akku können sich während des Ladens erwärmen; es handelt sich dabei nicht um einen Defekt.

Achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen. Stecken Sie ihn beim Transport in die mitgelieferte Schachtel. Wenn die Schachtel nicht verfügbar ist, sorgen Sie unbedingt dafür, daß der Akku in Ihrer Tasche nicht mit Metallgegenständen wie Schlüsseln usw. in Berührung kommt.

und die mit „R” markierte Muschel am rechten Ohr an.Verwendung der HOLD-Funktion(Siehe Abb. C)

Mit der HOLD-Funktion können Sie die Tasten des Walkman sperren, so daß keine versehentliche Verstellung möglich ist. Schalten Sie die Sperrung vor dem Betrieb wie folgt aus:

1 Schieben Sie HOLD in entgegengesetzte Pfeilrichtung.Zum Sperren des WalkmanSchließen sie HOLD inPfeilrichtung.Zum Sperren derFernbedienungSiehe "Verwendung derFernbedienung”.zBetrieb des WalkmanBandwiedergabe(Siehe Abb. D-a)

Der Walkman stellt sich automatisch auf den Bandtyp der eingelegten Cassette (TYPE I: Normalband,

TYPE II: CrO2-Band oder TYPE IV: Reineisenband) ein.1 Legen Sie die Cassette ein.

2 Starten Sie die Wiedergabe durch Drücken von œ•REPEAT, und stellen Sie die Lautstärke ein.

bis zu 3 Stellen

während der

vorausliegenden

Wiedergabe

Titels (AMS*)

drücken

 

 

Aufsuchen des

REW einmal
Anfangs desbzw.
momentanen oder

wiederholt

eines bis zu 2 Stellen

während der

zurückliegenden

Wiedergabe

Titels (AMS)

drücken

 

 

Wiedergabe der

REW

momentanen Seite

mindestens 2

von Anfang anSekunden im
(Rückspul-

Stoppbetrieb

Wiedergabestart-

drücken

Automatik)

 

 

 

Wiedergabe der

FF mindestens
anderen Seite von2 Sekunden im
Anfang an

Stoppbetrieb

(Skip Reverse)

drücken

* Automatic Music Sensor

Hinweis zu den Pieptönen bei der AMS-Titelsuche

Während mit der AMS-Funktion ein 3 Stellen weiter vorausliegender Titel aufgesucht wird, ist wiederholt das Pieptonmuster "• – – –" (ein kurzer Piepton gefolgt von drei langen Pieptönen) zu hören. Bei der Suche eines um 2 Stellen zurückliegenden Titels ertönt wiederholt das Pieptonmuster "••

– – –". Wenn während des Suchvorgangs ein Titelanfang erreicht wird, verringert sich die Anzahl der langen Pieptöne um eins.

Hinweis zur AMS- und REPEAT- Funktion

Die Funktionen AMS (automatische Titelsuche) und REPEAT (Einzeltitel-Wiederholung) arbeiten nur, wenn zwischen den Titeln Leerstellen von mindestens 4 Sekunden vorhanden sind. Beachten Sie jedoch, daß bei verrauschten Leerstellen diese Funktionen nicht einwandfrei arbeiten und längere Titelpassagen mit sehr niedrigem Pegel fälschlicherweise als Leerstellen gewertet werden.

(Siehe nächste Seite)