E

HOLD

EX672

Español

Utilización de otras funciones

Bloqueo de los controles
Función de bloqueo (consulte la Fig. E)

Para bloquear los controles de la unidad principal, deslice el interruptor HOLD de la unidad principal en el sentido de la flecha.

Para cancelar la función AVLS, repita el procedimiento. La indicación AVLS desaparecerá y usted oirá dos pitidos cortos.

Para confirmar el estado, presione FUNCTION. Cuando active la función, aparecerá la indicación AVLS.

Nota

• Los ajustes de sonido y de AVLS

permanecerán almacenados

mientras no reemplace la pila/

Cintas de más de 90 minutos

No se recomienda la utilización de cintas de más de 90 minutos excepto para reproducción larga y continua. Estas cintas son muy finas y tienden a estirarse fácilmente.

Controlador remoto (EX672 solamente)Utilice el controlador remoto suministrado solamente para cada unidad.

Solución de problemas

La unidad no funciona en absoluto.Cargue la batería o reemplace la pila por otra nueva alcalina Sony.La función de bloqueo (HOLD) está activada. Desactívela.La operación de la cinta es imposible.

English

Using Other

Functions

Locking the Controls —Hold Function (see Fig.

E)

Slide the HOLD switch on the main unit in the direction of the arrow to lock the controls of the main unit. To lock the controls on the remote control, slide the HOLD switch on the

zAdditional Information

Precautions

On rechargeable battery and charger
• Remove the charger unit from the
wall outlet as soon as possible
after the rechargeable battery has
been charged. Overcharging may
damage the rechargeable battery.
• The battery charger and the
On headphones/earphonesRoad safety

Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings.

You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.

Specifications

Tape sectionFrequency response (Dolby NR off) Playback: 30–18,000 HzOutput

Headphones (2REMOTE jack) Load impedance 8–300 ohms

GeneralPower requirements

English

Using Other

Functions

Locking the Controls —Hold Function (see Fig.

E)

Slide the HOLD switch on the main unit in the direction of the arrow to lock the controls of the main unit. To lock the controls on the remote control, slide the HOLD switch on the

zAdditional Information

Precautions

On rechargeable battery and charger

• Remove the charger unit from the

wall outlet as soon as possible

after the rechargeable battery has

been charged. Overcharging may

damage the rechargeable battery.

• The battery charger and the

On headphones/earphones

Road safety

Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings.

You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.

Specifications

Tape section

Frequency response (Dolby NR off) Playback: 30–18,000 Hz

Output

Headphones (2REMOTE jack) Load impedance 8–300 ohms

General

Power requirements

F

ϥREPEAT

FUNCTION

HOLD

RV•GRV•MB

Para bloquear los controles del controlador remoto, deslice el interruptor HOLD del mismo en el sentido de la flecha (EX672 solamente).

Acentuación del sonido (consulte la Fig. F)
Manteniendo pulsada FUNCTION, presione repetidamente ϥREPEAT.

Con cada presión, las lámparas indicadoras de sonido se encenderán de la forma siguiente. (Las lámparas se apagarán cuando suelte FUNCTION.)

Lámparas Sonido
RVGRVMB RV

batería.

zInformación adicional

Precauciones

Precauciones sobre la batería y el cargador
• Desconecte el cargador del
tomacorriente lo antes posible
después de haber cargado la
batería. La sobrecarga podría
dañar la batería.
• El cargador de baterías y la batería
pueden calentarse durante la
carga, pero esto no significa
problema alguno.
• No despegue la película de la
Sobre los auriculares con casco/auricularesSeguridad en la carretera

No utilice los auriculares con casco/auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta, o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico, y es ilegal en ciertas zonas. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.

• Insert un casete.El volumen no aumenta.• Desactive AVLS.La cinta avanza rápidamente sola durante la reproducción.• Desactive BL SKIP.El sonido contiene ruido.

Utilice la unidad alejada de dispositivos que emitan ondas radioeléctricas, tales como teléfonos celulares.

l Walkman no funciona aunque se ha reemplazado la pila/ cargado la batería.Extraiga y vuelva a insertar la pila/batería.

remote control in the direction of the arrow (EX672 only).

Emphasizing Sound (see Fig. F)

While holding down FUNCTION, press ϥREPEAT repeatedly. With each press, the sound indication lamps light up as follows. (The indications go off when you release FUNCTION.)

LampsSound

RVGRVMB RV

N lit .

RVGRVMB MB

N

rechargeable battery may become
warm during charging, but this is
not a problem.
• Do not tear off the film on the
rechargeable battery.

•Use only the supplied battery charger to charge the supplied rechargeable battery.

• Be sure not to short-circuit the
battery. When you carry it with
you, use the supplied carrying
case. If you are not using the case,
do not carry the battery with other
metallic objects such as keys rings
in your pocket.
• If the rechargeable battery is new
or has not been used for a long
time, it may not be charged
completely until you use it several
times.
• The nameplate indicating the
Preventing hearing damage

Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.

Caring for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.

Maintenance

To clean the tape head and path

1.5 V

Rechargeable battery One R6 (size AA) battery

Dimensions (w/h/d)

Approx. 109.1 x 77.7 x 21.4 mm (438 x 318 x 2732 inches), incl. projecting parts and controls

Mass

Approx. 140 g (5.0 oz.) Approx. 205 g (7.3 oz.) incl. a rechargeable battery and a cassette

Supplied accessories

• Battery case (1)

• Stereo headphones or earphones

with remote control (1) (EX672)

• Stereo headphones or earphones

(EX670)

• Battery charger (1)

• Rechargeable battery (NC-6WM,

1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)

• Carrying pouch (1)

• Rechargeable battery carrying

case (1)

remote control in the direction of the arrow (EX672 only).

Emphasizing Sound (see Fig. F)

While holding down FUNCTION, press ϥREPEAT repeatedly. With each press, the sound indication lamps light up as follows. (The indications go off when you release FUNCTION.)

LampsSound

RVGRVMB RV

N lit .

RVGRVMB MB

N

rechargeable battery may become

warm during charging, but this is

not a problem.

• Do not tear off the film on the

rechargeable battery.

•Use only the supplied battery charger to charge the supplied rechargeable battery.

• Be sure not to short-circuit the

battery. When you carry it with

you, use the supplied carrying

case. If you are not using the case,

do not carry the battery with other

metallic objects such as keys rings

in your pocket.

• If the rechargeable battery is new

or has not been used for a long

time, it may not be charged

completely until you use it several

times.

• The nameplate indicating the

Preventing hearing damage

Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.

Caring for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.

Maintenance

To clean the tape head and path

1.5 V

Rechargeable battery One R6 (size AA) battery

Dimensions (w/h/d)

Approx. 109.1 x 77.7 x 21.4 mm (438 x 318 x 2732 inches), incl. projecting parts and controls

Mass

Approx. 140 g (5.0 oz.) Approx. 205 g (7.3 oz.) incl. a rechargeable battery and a cassette

Supplied accessories

• Battery case (1)

• Stereo headphones or earphones

with remote control (1) (EX672)

• Stereo headphones or earphones

(EX670)

• Battery charger (1)

• Rechargeable battery (NC-6WM,

1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)

• Carrying pouch (1)

• Rechargeable battery carrying

case (1)

AVLS

REWAMS

N

Encendida.

RVGRVMB MB

N

.Encendida
RVGRVMB GRV

N

N

Encendida

.

RVGRVMB Normal
RV (Sound Revitalizer): Acentúa el sonido de agudos.MB (Mega Bass): Acentúa el sonido de graves.GRV (Groove): Acentúa el sonido de graves más profundos.Normal: Sonido normalNotas

Si el sonido se oye distorsion en el modo GRV, seleccione sonido MB o normal.

El ajuste permanecerá almacenado mientras no reemplace la pila/ batería.

Para confirmar el estado

Presione FUNCTION. Las lámparas se encenderán para indicar la acentuación del sonido activada.

Protección de sus oídos —Función AVLS (consulte la Fig. F)

Cuando active la función del sistem a limitador automatico de volumen (AVLS), el volumen máximo se mantendrá bajo para proteger sus oídos.

Manteniendo pulsada FUNCTION, presione REW•AMS. Aparecerá la indicación AVLS y usted oirá un pitido corto. (La indicación desaparecerá cuando suelte FUNCTION.)

batería.
• Para cargar la batería
suministrada, utilice solamente el
cargador de baterías
suministrado.
• Tenga cuidado de no
cortocircuitar la batería. Cuando
la lleve consigo, utilice la caja de
transporte suministrada. Si no va
a utilizar la caja de transporte, no
lleve la batería con otros objetos
metálicos, como llaveros, en su
bolsillo.
• Si la batería es nueva o no se ha
utilizado durante mucho tiempo,
es posible que no se cargue
completamente hasta que la
utilice varias veces.
• La placa de características en la
que se indica la tensión de
alimentación, el consumo, etc., se
encuentra en la parte inferior
exterior del cargador de baterías.
Pilas/bateríasNo cargue una pila.

No lleve las pilas/baterías con monedas ni otros objetos metálicos. Si los terminales positivo y negativo de las pilas/ baterías se cortocircuitasen accidentalmente con un objeto metálico, se generaría calor.

Cuando no vaya a utilizar el Walkman durante mucho tiempo, extraiga la pila/batería para evitar el daño que podría causar el electrólito de la misma en caso de fugarse.

Unidad

No deje caer la unidad ni la golpee, ya que podría provocar su mal funcionamiento.

No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz solar directa, a polvo excesivo, a arena, a la humedad, a la lluvia, ni a golpes, ni en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.

Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, póngala en el modo de reproducción durante algunos minutos para calentarla antes de volver a usarla.

Cuidado de sus oídos

Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en oídos desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de escuchar a través de los auriculares.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.

Mantenimiento

Para limpiar la cabeza y la trayectoria de la cinta

Utilice un cassette limpiador CHK-1W (no suministrado) cada 10 horas de utilización.

Nota

Utilice solamente el cassette de limpieza recomendado.

Para limpiar el exterior

Utilice el paño de limpieza suministrado ligeramente humedecido en agua. No use alcohol, bencina, ni diluidor de pintura.

Nota

Limpie periódicamente la clavija de los auriculares con casco/ auriculares y los terminales de la caja de pilas (interiores y exteriores).

Especificaciones

Sección del reproductor de cassettes

Respuesta en frecuencia (sin sistema de reducción de ruido Dolby NR)

Reproducción: 30–18.000 Hz

Salida

Auriculares: Toma 2REMOTE Impedancia de carga:

8–300 ohmios

Sección generalAlimentación

1,5 V

Batería

Una pila R6 (tamaño AA)

Dimensiones (an/al/prf)

Aprox. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm (incluyendo partes y controles salientes)

Masa

Aprox. 140 g

Aprox. 205 g (incluyendo la batería y un cassette)

Accesorios suministrados

Caja de pila (1)

Auriculares con casco o auriculares estéreo con controlador remoto (1) (EX672)

Auriculares con casco o auriculares estéreo (EX670)

Cargador de baterías (1)

Adaptador para enchufe de CA

(1)(excluyendo los modelos para, U.S.A., Arabia y Corea)

Batería (NC-6WM, 1,2 V,

600 mAh, Níquel-cadmio) (1)

Funda de transporte (1)

Caja de transporte de la batería (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

RVGRVMB GRV

N

lit

N

 

 

 

 

.

RVGRVMB None
RV (SOUND REVITALIZER): emphasizes treble soundMB (MEGA BASS): emphasizes bass soundGRV (GROOVE): emphasizes deeper bass soundNone: normal sound

Notes

If the sound becomes distorted in the GRV mode, select MB or NORM.

The setting is stored as long as the battery is not replaced.

To confirm the statusPress FUNCTION. The lamps light up to indicate active sound emphasis.
Protecting Your Hearing
—AVLS (Automatic VolumeLimiter System) Function(see Fig. F)

While holding down FUNCTION, press REW•AMS. The AVLS indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.)

To cancel the AVLS function, repeat the procedure again. The AVLS indication goes off and you will hear two short beeps.

To confirm the status, press FUNCTION. The AVLS indication lights up if the function is activated.

Note

The sound and AVLS settings are stored as long as the battery is not replaced.

operating voltage, power
consumption, etc. is located on the
bottom exterior of the battery
charger.
On batteriesDo not charge a dry battery.

Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.

When you do not use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

On the unit

Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause a malfunction.

Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a

place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.

If the unit has not been used for long, set it in the playback mode to warm up for a few minutes before before you start using again.

On tapes longer than 90 minutes

We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous playback. They are very thin and tend to be stretched easily.

On the remote control (EX672 only)Use the supplied remote control only for each unit.
Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.

Note

Use only the recommended cleaning cassette.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.

Note

Clean the headphones/earphones and remote control plugs and battery case terminals (both inside and outside) periodically.

Troubleshooting

The unit does not operate at all.

Charge the rechargeable battery or replace the battery with a new Sony alkaline battery.

HOLD is activated. Deactivate HOLD.The volume cannot be turned up.• Set AVLS to off.The tape fast-forwards by itself during playback.• Set BL SKIP to off.The sound contains noise.Use the unit away from radiowave-emitting devises such as cellular phones.

The Walkman does not operate although the dry battery has been replaced/the rechargeable battery has been charged.

Remove the battery and insert it again.

Design and specifications are subject to change without notice.

RVGRVMB GRV

N

lit

N

 

 

 

 

.

RVGRVMB None

RV (SOUND REVITALIZER): emphasizes treble sound

MB (MEGA BASS): emphasizes bass sound

GRV (GROOVE): emphasizes deeper bass sound

None: normal sound

Notes

If the sound becomes distorted in the GRV mode, select MB or NORM.

The setting is stored as long as the battery is not replaced.

To confirm the status

Press FUNCTION. The lamps light up to indicate active sound emphasis.

Protecting Your Hearing

—AVLS (Automatic Volume

Limiter System) Function

(see Fig. F)

While holding down FUNCTION, press REW•AMS. The AVLS indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.)

To cancel the AVLS function, repeat the procedure again. The AVLS indication goes off and you will hear two short beeps.

To confirm the status, press FUNCTION. The AVLS indication lights up if the function is activated.

Note

The sound and AVLS settings are stored as long as the battery is not replaced.

operating voltage, power

consumption, etc. is located on the

bottom exterior of the battery

charger.

On batteries

Do not charge a dry battery.

Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.

When you do not use the Walkman for a long time, remove the battery to avoid any damage caused by battery leakage and subsequent corrosion.

On the unit

Do not drop the unit or give a shock to the unit, or it may cause a malfunction.

Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a

place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.

If the unit has not been used for long, set it in the playback mode to warm up for a few minutes before before you start using again.

On tapes longer than 90 minutes

We do not recommend the use of tapes longer than 90 minutes except for a long continuous playback. They are very thin and tend to be stretched easily.

On the remote control (EX672 only)

Use the supplied remote control only for each unit.

Use the cleaning cassette CHK-1W (not supplied) every 10 hours of use.

Note

Use only the recommended cleaning cassette.

To clean the exterior

Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.

Note

Clean the headphones/earphones and remote control plugs and battery case terminals (both inside and outside) periodically.

Troubleshooting

The unit does not operate at all.

Charge the rechargeable battery or replace the battery with a new Sony alkaline battery.

HOLD is activated. Deactivate HOLD.

The volume cannot be turned up.

• Set AVLS to off.

The tape fast-forwards by itself during playback.

• Set BL SKIP to off.

The sound contains noise.

Use the unit away from radiowave-emitting devises such as cellular phones.

The Walkman does not operate although the dry battery has been replaced/the rechargeable battery has been charged.

Remove the battery and insert it again.

Design and specifications are subject to change without notice.