
Cassette Player
Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung (Rückseite)ИÌÒÚÛ͈Ëя ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË (Ó·paÚÌaя)
(This mark is only valid for the Russian version.) (Ce logo concerne uniquement la version russe.) (Dieses Zeichen betrifft nur die russische Version.)
(ЭÚÓÚ ÁÌ‡Í ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îя ÛÒÒÍÓÈ ‚ÂÒËË.)WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
WALKMAN я‚ÎяÂÚÒя Á‡Â„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÚÓ‚‡Ì˚Ï Á̇ÍÓÏ ÍÓÔÓ‡ˆËË Sony.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Preparations
Prepare a dry battey (not supplied) or the rechargeable battery (supplied).Dry Battery A
Attach the supplied battery case, and then insert one R6 (size AA) battery with correct polarity.
Note•For maximum performance we recommend that you use a Sony alkaline battery.To | Press |
Play the next track/ | FF•AMS once/ |
succeeding 9 tracks from the | repeatedly during |
beginning (AMS**) | playback |
|
|
Play the current track/ | REW•AMS once/ |
previous 8 tracks from the | repeatedly during |
beginning (AMS**) | playback |
|
|
Play the other side from the | FF•AMS 2 seconds or |
beginning (Skip Reverse | more during stop |
function) |
|
Play the same side from the | REW•AMS 2 seconds |
beginning (Rewind Auto | or more during stop |
Play function) |
|
|
|
** Automatic Music Sensor |
|
|
|
|
|
Precautions
On rechargeable battery and charger
•Remove the charger unit from the wall outlet as soon as possible after the rechargeable battery has been charged. Overcharging may damage the rechargeable battery.
•The battery charger and the rechargeable battery may become warm during charging, but this is not a problem.
•Do not tear off the film on the rechargeable battery.•Use only the supplied battery charger to charge the supplied rechargeable battery.
•Be sure not to
•If the rechargeable battery is new or has not been used for a long time, it may not be charged completely until you use it several times.
•The nameplate indicating the operating voltage, power consumption, etc. is located on the bottom exterior of the battery charger.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Préparation
Préparez une pile sèche (non fournie) ou la batterie rechargeable (fournie).Pile sèche A
Fixez l’étui de pile fourni et insérez une pile R6 (format AA) en tenant compte de la polarité.
Pour | Appuyez sur |
Ecouter la plage suivante/les | FF•AMS une fois/ |
9 plages suivantes depuis le | plusieurs fois pendant |
début (AMS**) | la lecture |
|
|
Ecouter la plage actuelle/les 8 | REW•AMS une fois/ |
plages précédentes depuis le | plusieurs fois pendant |
début (AMS**) | la lecture |
|
|
Ecouter l'autre face depuis le | FF•AMS 2 secondes |
début (Inversion | ou plus pendant |
automatique) | l'arrêt |
|
|
Ecouter la même face depuis | REW•AMS 2 |
le début (Rembobinage | secondes ou plus |
automatique) | pendant l'arrêt |
|
|
Verrouillage des commandes — Fonction HOLD
Faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens de la flèche pour verrouiller les commandes.
Précautions
Concernant la pile rechargeable et le chargeur
• Retirez le chargeur de la prise secteur dès que les piles |
rechargeables sont chargées. Une surcharge risque |
d’endommager la pile rechargeable. |
• Le chargeur et la pile rechargeable peuvent chauffer pendant la |
recharge mais ce n’est pas un problème. |
• Ne pas décoller la pellicule qui protège la pile rechargeable. |
• Utilisez seulement le chargeur de pile fourni pour charger la |
pile rechargeable fournie. |
• Ne |
êtui, ne mettez pas d’autres objets métalliques, par exemple des |
clés, dans la même poche. |
Rechargeable Battery B
Using Other Functions
On batteries
• Do not charge a dry battery. |
Utilisation d’autres
• Si la pile rechargeable est neuve ou n’a pas été utilisée pendant |
un certain temps, vous devrez l’utiliser plusieurs fois pour |
WM-EX674
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
A
OPENB | Model for other |
|
UK model | countries |
|
Modèle pour le | Modèle pour les |
|
autres pays |
| |
|
| HOLD |
| Y•x |
|
| VOL |
|
| FF |
|
| REW | Plug in firmly. |
|
| Branchez fermement. |
| HOLD |
|
| VOL |
|
C | Y•REPAEAT |
|
| x | BL |
|
| |
| FUNCTION | SKIP |
| RV•GRV• | |
| REW•AMS | |
| MB | |
| FF•AMS | AVLS |
| BATT | ; NR |
|
|
1Insert the supplied rechargeable battery
2Plug in the charger to the house current (mains).
UK model: Full charging takes about 3.5 hours.
European Continent model: Full charging takes about 2.5 hours.
3Insert the fully charged battery into the rechargeable battery compartment.
You can charge the battery about 300 times.When to replace/charge the battery CReplace or charge the battery when the BATT lamp goes out.
Note
•After the battery is replaced, the setting of the FUNCTION button will be erased.
Playing a Tape
1Insert a cassette and if the HOLD function is on, slide the HOLD switch in the opposite direction of the arrow to unlock the controls.
2Press Y•REPEAT on the main unit, or if using the remote control, press Y (play)•x (stop).
Adjust the volume with VOL.
Playback will switch automatically to the other side when the tape reaches the end of the side. Then playback will switch repeatedly.
When adjusting the volume on the main unitSet the VOL control on the remote control at maximum.When adjusting the volume on the remote controlSet the VOL control on the main unit to around 6.Operation on the main unitTo | Press |
Switch playback to the | Y•REPEAT during |
other side | playback |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To Skip a Long Space Between Tracks (BL SKIP Function)
While holding down FUNCTION, press FF•AMS. The BL SKIP indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes off when you release FUNCTION.)
To cancel the BL SKIP function, repeat the procedure again. The BL SKIP indication goes out and you will hear two short beeps.
To confirm the status, press FUNCTION. The BL SKIP indication lights up if the function is activated.
To Play a Tape recorded with the Dolby*B NR System
While holding down FUNCTION, press x. The ; NR indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes out when you release FUNCTION.)
To cancel the Dolby NR function, repeat the procedure again.
The ; NR indication goes out and you will hear two short beeps.
To confirm the status, press FUNCTION. The ; NR indication lights up if the function is activated.
*Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “DOLBY” and the
Emphasizing Sound
While holding down FUNCTION, pressY•REPEAT repeatedly. With each press, the sound indication lamps light up as follows. (The indications go off when you release FUNCTION.)
LampsSoundRV







lit
RV



• Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or |
other metallic objects. It can generate heat if the positive and |
negative terminals of the batteries are accidentally contacted by |
a metallic object. |
• When you do not use the Walkman for a long time, remove the |
battery to avoid any damage caused by battery leakage and |
subsequent corrosion. |
On handling
•Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
•Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.
•If the unit has not been used for long, set it in the playback mode to warm up for a few minutes before you start using again.
On the remote control
Use the supplied remote control only with this unit.On headphones/earphones
Road safetyDo not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damageDo not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for othersKeep the volume to a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
On maintenance
To clean the tape head and pathUse the cleaning cassette
Use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.
Clean the headphones/earphones and remote control plugs periodically.
Note
•Clean the headphones/earphones and remote control plugs and battery case terminals (both inside and outside) periodically.
•Il est conseillé d'utiliser une pile alcaline Sony pour une performance optimale.
Pile rechargeable B
1Insérez la pile rechargeable fournie (NC- 6WM) dans le chargeur en tenant compte de la polarité.
2Branchez le chargeur sur une prise murale (secteur).
Modèle pour le
Modèle pour le continent européen: Une recharge complète prend 2,5 heures.
3Insérez la pile complètement rechargée dans le compartiment de la pile rechargeable.
Vous pouvez recharger la pile environ 300 fois.QuandRemplacez ou chargez la pile lorsque le témoin BATT s’éteint.
Remarque
•Après que la pile a été remplacée, le réglage de la touche FUNCTION est effacé.
Lecture d'une cassette
1Introduisez une cassette et si la fonction HOLD est activée, faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller les commandes.
2Appuyez sur Y•REPEAT de l’appareil principal, ou appuyez sur Y (lecture)•x (stop) si vous utilisez la télécommande.
Réglez le volume au moyen de la touche VOL.
La lecture passe automatiquement à l’autre face lorsque la cassette arrive en fin de bande. La lecture est ensuite commutée répétitivement.
Pour ajuster le volume sur l'appareilRéglez la commande VOL de la télécommande au niveau maximal.
fonctions
Pour sauter un long espace blanc entre les plages (fonction BL SKIP)
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez sur FF•AMS. L'indication BL SKIP s'allume et vous pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Pour annuler la fonction BL SKIP, répétez à nouveau la procédure. L'indication BL SKIP s'éteint et vous pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION. Si la fonction est activée, l'indication BL SKIP s'allumera.
Pour écouter une cassette enregistrée avec le réducteur de bruit Dolby*B NR
Tout en appuyant sur FUNCTION, appuyez sur x. L'indication ; NR s'allume et vous pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Pour annuler le réducteur de bruit Dolby NR, répétez les mêmes opérations. L'indication ; NR s'éteint et vous pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION. L'indication ; NR s'allume si la fonction est activée.
*Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY et le symbole
Renforcement du son
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez plusieurs fois de suite sur Y•REPEAT. A chaque pression les témoins des indications s'allument de la façon suivante. (Ils s'éteignent lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Témoins SonRVGRV
MB RV
RVGRV
MB MB
pouvoir la recharger complètement. |
• La plaquette indiquant la tension de fonctionnement, la |
consommation et autres informations électriques se trouve sous |
le chargeur. |
•Ne transportez pas des piles sèches ou la pile rechargeable avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
•Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation•Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux fenêtres closes.
•Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture de longue durée.
•Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps,
Utilisez la télécommande fournie uniquement avec cet appareil.
Ecouteurs/casqueSécurité routièreNe vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la conduite d’une voiture, d’une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin d’éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d’utiliser un casque ou des écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d’écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d’utiliser cet appareil dans les situations présentant des risques d’accident.
Prévention des dommages auditifsEvitez d’utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter.
Ne gênez pas les personnes qui vous entourent
Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentifs aux gens qui vous entourent.
EntretienNettoyage de la tête et du passage de la bande
Utilisez une cassette de nettoyage
Specifications
Frequency response (Dolby NR off)Playback: 30 - 18,000 HzOutputHeadphones (iREMOTE jack) Load impedance 8 - 300 ohms
Power requirements 1.5 V Rechargeable battery
One R6 (size AA) batteryDimensions (w/h/d)Approx. 77.7 x 109.1 x 21.4 mm, incl. projecting parts and controls
MassApprox. 140 gApprox. 205 g (incl. a battery and a cassette)Supplied accessories•Battery case (1)•Stereo headphones or earphones with remote control (1)•Battery charger (1)•Rechargeable batteryBattery life (Approx. hours) (in playback) | (EIAJ*) |
Rechargeable | 12 |
Sony alkaline LR6 (SG) | 39 |
Rechargeable | 50 |
Sony alkaline LR6 (SG) used together |
|
*Measured value by the standard of EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)
Note
•The battery life may shorten depending on the operation of the unit.
Spécifications
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)Lecture: 30 - 18.000 HzSortieCasque d’écoute (Prise iREMOTE)Impédance de charge 8 - 300 ohmsAlimentation1,5 V
Pile rechargeableUne pile R6 (format AA)Dimensions (l/h/p)Env. 77,7 x 109,1 x 21,4 mm parties saillantes et commandes comprises
PoidsEnv. 140 gEnv. 205 g (pile et cassette comprises)Accessoires fournis•Etui de pile (1)•Ecouteurs ou casque stéréo avec télécommande (1)•Chargeur de pile (1)•Pile rechargeableEn cas de remplacement du casque/écouteurs,
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Autonomie de la pile (Approx. en heures) (en mode de lecture) (EIAJ*)
Pile rechargeable | 12 |
Pile alcaline Sony LR6 (SG) | 39 |
|
|
Pile rechargeable | 50 |
(SG) utilisées ensemble |
|
|
|
*Valeur mesurée conformément aux normes EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Avec une cassette Sony modèle HF.)
Remarque
•L’autonomie de la pile peut être plus courte selon la manière dont vous utilisez le lecteur.
Stop playback | x |
Fast forward* | FF•AMS during stop |
Rewind* | REW•AMS during stop |
Repeat the current track | Y•REPEAT 2 seconds or |
(Repeat Single Track | more during playback |
function) | To stop a single repeat, press it |
| again. |
Operation on the remote control | |
To | Press |
Switch playback to the | Y•x 2 seconds or more |
other side | during playback |
Stop playback | Y•x once during |
| playback |
Fast forward* | FF during stop |
Rewind* | REW during stop |
Repeat the current track | Y•x twice during |
(Repeat Single Track | playback |
function) | To stop a single repeat, press |
| Y•x once. |
*If Y•x on the remote control is pressed during fast forward or rewind, the Walkman switches to playback.
lit
RV



Note
•If the sound is distorted with the mode “GRV”, turn down the volume of the main unit or select other modes.
To confirm the statusPress FUNCTION. The lamps light up to indicate active sound emphasis.Protecting Your Hearing —AVLS Function
When AVLS (Automatic Volume Limiter System) is turned on, the maximum volume is kept down to protect your ears.
While holding down FUNCTION, press REW•AMS. The AVLS indication lights up and you will hear a short beep. (The indication goes out when you release FUNCTION.)
To cancel the AVLS function, repeat the procedure again. The AVLS indication goes out and you will hear two short beeps.
To confirm the status, press FUNCTION. The AVLS indication lights up if the function is activated.
Locking the Controls — HOLD Function
Slide the HOLD switch in the direction of the arrow to lock the controls.Pour | Appuyez sur |
Ecouter l'autre face | Y•REPEAT pendant la |
| lecture |
Arrêter la lecture | x |
|
|
Avancer rapidement* | FF•AMS pendant l'arrêt |
|
|
Rembobiner* | REW•AMS pendant l'arrêt |
|
|
Répéter la plage actuelle | Y•REPEAT 2 secondes |
(Répétition d'une seule | ou plus pendant la lecture |
plage) | Pour arrêter la répétition |
| d'une seule plage, appuyez à |
| nouveau dessus. |
Exploitation des touches de la | |
télécommande |
|
|
|
Pour | Appuyez sur |
Ecouter l'autre face | Y•x 2 secondes ou plus |
| pendant la lecture |
Arrêter la lecture | Y•x une fois pendant la |
| lecture |
Avancer rapidement* | FF pendant l'arrêt |
Rembobiner* | REW pendant l'arrêt |
|
|
Répéter la plage actuelle | Y•x deux fois pendant |
(Répétition d'une seule | la lecture |
plage) | Pour arrêter la répétition |
| d'une plage, appuyez une fois |
| sur Y•x. |
*Si vous appuyez sur Y•x de la télécommande pendant l'avance rapide ou le rembobinage, le Walkman se mettra en mode de lecture.
allumè
RVGRV
MB GRV
allumè
RVGRV
MB Normal
Remarque
•Si le son est distordu avec le mode “GRV”, baissez le volume de l’appareil principal ou sélectionnez d’autres modes.
Pour vérifier le réglageAppuyez sur FUNCTION. Un témoin s'allume pour indiquer le type d'accentuation sélectionné.
Protection de l'ouïe — Fonction
AVLS
Quand la fonction AVLS (système de limitation du volume automatique) est en service, le volume maximal est maintenu à un bas niveau pour préserver l'ouïe.
Tout en tenant FUNCTION enfoncée, appuyez sur REW•AMS. L'indication AVLS s'allume et vous pouvez entendre un bref bip. (L'indication s'éteint lorsque vous relâchez FUNCTION.)
Pour annuler la fonction AVLS, répétez les mêmes opérations. L'indication AVLS s'éteint et vous pouvez entendre deux brefs bips.
Pour vérifier le réglage, appuyez sur FUNCTION. L'indication AVLS s'allume et la fonction est activée.
Utilisez un chiffon doux légèrement mouillé. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de diluant.
Nettoyez régulièrement les bornes des écouteurs/casque et de la télécommande.Remarque
•Nettoyez régulièrement les fiches du casque/écouteurs et de la télécommande et les prises de l'étui de piles (à l'intérieur et à l’extérieur).