3-858-915-93(1)

Radio Cassette Player

Operating InstructionsMode d’emploi

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.

WM-FX455/FX453/FX451

Sony Corporation ©1998 Printed in Malaysia

English

A

DC IN 3V

] } ] }

R6 (AA) x 2

B

C

D

2

1

Français

SAFETY NOTES ON THE UNITWARNINGTo prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.

To prevent shock hazards, never open the unit while it is connected to the power source.

CAUTION

Preparations

To Insert batteries A
Battery life (approximate hours)(EIAJ*)
FX455/FX453Sony alkalineSony

 

 

LR6 (SG)R6P (SR)

 

 

 

 

playback

22

7

 

 

 

 

 

radio

33

13

 

 

 

 

 

FX451

Sony alkaline

Sony

 

 

LR6 (SG)

R6P (SR)

A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’APPAREILAVERTISSEMENT
• Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
• N’écoutez pas avec un casque ou des écouteurs
pendant la conduite d’une voiture, d’un vélo ou de
tout véhicule motorisé. Cela peut être dangereux et
c’est en outre interdit dans certains pays. Il peut être
également dangereux d’écouter par le casque ou les
écouteurs à volume élevé tout en marchant,
spécialement aux croisements. Soyez toujours

Préparatifs

Pour insérer les piles AAutonomie des piles (approximative en
heures)

 

(EIAJ*)

FX455/FX453

Alcalines Sony

Sony

 

LR6 (SG)

R6P (SR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture

22

7

 

 

 

 

 

 

 

Radio

33

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FX451

Alcalines Sony

Sony

Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.

SAFETY NOTES ON POWER SOURCES

To avoid battery leakage, fire, damage, explosion, etc., follow the descriptions below.

DANGER

Do not carry the dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.

playback

24

7.5

radio

33

13

*Measured value by the standard of EIAJ (Electronic lndustries Association of Japan). (Using a Sony HF series cassette tape)

Notes

Replace both batteries while the E indication appears in the display; otherwise all the memories will be canceled.

The battery life may shorten depending on the operation of the unit.For maximum performance we recommend that you use alkaline batteries.If the battery compartment lid comes off, attach it as shown in fig. B.To use external power
extrêmement prudent et cessez d’écouter par le
casque ou les écouteurs dans les situations présentant
des risques d’accident.
• Afin d’écarter tout risque de choc électrique, ne
jamais ouvrir le coffret quand l’appareil est raccordé
à l’alimentation secteur.
ATTENTION

Evitez d’écouter par le casque ou les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’audition déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d’écouter par le casque ou les écouteurs.

Maintenez un volume modéré d’écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et ne gênerez pas les personnes qui vous entourent.

 

LR6 (SG)

R6P (SR)

 

 

 

Lecture

24

7,5

 

 

 

Radio

33

13

*Valeur mesurée selon les normes EIAJ (Association des industries électroniques du Japon), quand une cassette Sony de la série HF est utilisée.

Remarques

Remplacez les deux piles quand l’indicateur E apparaît, sinon les préréglages seront effacés.

L’autonomie de la batterie peut diminuer en fonction de l’utilisation de l’appareil.

Pour une écoute optimale, il est conseillé d’utiliser des piles alcalines.Si le logement des piles se détache, rattachez-le comme indiqué sur la fig. B.Pour utiliser une source externe
• Courant secteur: Raccordez l’adaptateur secteur AC-

WARNING

Use only the recommended AC power adaptor (not supplied). Check also the local voltage to avoid a short circuit to the AC power adaptor.

To disconnect the AC power adaptor, only use the plug and not the cable.
For house current: Connect AC-E30HG AC power

adaptor (not supplied) to the DC IN 3V jack. The polarity of the plug is as shown in fig. C.

Specifications for AC-E30HG varies for each area. Check your local voltage and the shape of plug before purchasing.

REMARQUES SUR LES SOURCES D’ALIMENTATION

Afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte, d’incendie, d’endommagement, d’explosion et autres, veuillez vous conformer aux recommandations suivantes.

E30HG (non fourni) à la prise DC IN 3V. La polarité
de la fiche est indiquée sur la fig. C.
• Les spécifications de l’adaptateur AC-E30HG varient
selon les régions. Vérifiez la tension du courant
secteur local et la forme de la fiche avant l’achat.
•Do not charge a dry battery.

•Check the ] and }on the batteries, and be sure to insert them like the illustration in this manual.

CAUTION

When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the batteries to prevent damage from battery leakage and corrosion.

To use the belt clip D
When using headphones/earphones

Wear the “L” marked side to the left ear and the “R” marked side to the right ear.

Troubleshooting

DANGER

Ne pas transporter des piles sèches avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. La mise en contact des bornes positive et négative d’une pile par un objet métallique peut générer de la chaleur.

AVERTISSEMENT

• Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation
secteur recommandé (non fourni), à l’exclusion de
tout autre. Vérifiez aussi la tension locale avant
d’utiliser l’adaptateur secteur, afin d’éviter les courts-
Pour utiliser l‘attache de ceinture DQuand vous utilisez un casque ou des écouteurs

Mettez le côté marqué “L” sur l’oreille gauche et le côté marqué “R” sur l’oreille droite.

Guide de dépannage

About This Manual
The volume is not turned up.
The instructions in this manual are for WM-FX455,•AVLS is set to LIMIT.
WM-FX453 and WM-FX451. Before you start reading,The sound is unstable or no audio.
check your model number. WM-FX455 is the model
•Insert two R6 (size AA) batteries properly.
used for illustration purposes. Any differences in
operation are clearly indicated in the text, for example,•Replace all batteries if they are weak.
“FX455 only”.

 

circuits.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon.
• Ne rechargez pas une pile sèche.
• Vérifiez les pôles ]et } des piles, et insérez les piles
correctement, comme indiqué sur l’illustration de ce
mode d’emploi.
Le volume ne peut pas être augmenté.•AVLS est réglé sur LIMIT.Le son est instable ou pas de son.

•Insérez correctement les deux R6 (piles AA). •Remplacez les deux piles si elles sont faibles.

Precautions

Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.

Do not wind the headphones/earphones cord around the unit. The buttons may be kept pressed, causing unnecessary battery usage.

Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.

If the unit has not been used for a long time, set it in the playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.

For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.

If you have any questions or problem concerning your Walkman, please consult your nearest Sony dealer.

The display shows incorrect information

•The display may show incorrect information or the preset stations may not be recalled correctly when you use the unit for the first time, or when you have left the unit without batteries for a long time. In these cases, remove the batteries, and wait until the display disappears. Then insert batteries and turn the unit on again.

The preset stations and the current time will be canceled. Reset these functions again.

Poor tape playback quality.

•Dirty head. Clean the head and tape path with a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol.

ATTENTION

Si le Walkman ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage causé par une fuite d’électrolyte ou par la corrosion.

A propos de ce manuel

Les instructions de ce manuel sont pour les WM-FX455, WM-FX453 et WM-FX451. Avant de les lire, vérifiez le numéro de votre modèle. Les illustrations représentent le WM-FX455 et toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple “FX455 seulement”.

Precautions

• Ne pas laisser l’appareil près d’une source de
chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une
poussière intense, au sable, à l’humidité, à la pluie, à
des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux
fenêtres closes.
• Ne pas enrouler le cordon du casque ou des
Des informations incorrectes sont affichées

•Des informations incorrectes peuvent être affichées ou les stations préréglées peuvent ne pas

être rappelées la première fois que vous utilisez l’appareil, ou si vous l’avez laissé longtemps sans piles. Dans ce cas, enlevez les piles et attendez que l’affichage disparaisse. Insérez ensuite les piles et allumez l’appareil.

Les stations préréglées et l’heure seront effacées et vous devrez refaire ces réglages.

Mauvaise reproduction des cassettes.

•La tête est sale. Nettoyez-la ainsi que le passage de la bande avec un coton-tige légèrement imprégné d’un liquide de nettoyage ou d’alcool.

•Clean the headphones/earphones plug.

Specifications

Frequency rangeFM: 65.0-74, 87.5-108 MHz (Eastern Europe) 87.5-108MHz (Other countries)AM: 530-1710 kHz (North, Central and South America) 531-1602kHz (Other countries)Power requirements3V DC batteries R6 (AA) x 2/External DC 3V power sourcesDimensions

112.5 x 87.3 x 35.2 mm (4 1/2 x 3 1/2 x 1 7/16 inches) (w/h/d) incl. projecting parts and controls

MassApprox. 155g (5.5 oz)Approx. 235g (8.3 oz) incl. batteries and a cassetteSupplied accessories

Stereo headphones or Stereo earphones (1)/Belt clip (1) Design and specifications are subject to change without notice.

écouteurs autour de l’appareil. Les touches
pourraient être enclenchées, ayant pour effet une
usure inutile des piles.
• Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes
sauf pour une lecture de longue durée.
• Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps,
mettez-le en mode de lecture pendant quelques
minutes pour le chauffer avant d’insérer une cassette.
• Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux,
légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ni de
diluant.

Pour toute question ou problème au sujet de ce Walkman, veuillez contacter votre revendeur Sony.

•Nettoyez la fiche du casque ou des écouteurs.

Spécifications

Plage de fréquencesFM: 65,0-74, 87,5-108 MHz (Europe de l’Est) 87,5-108 MHz (Autres pays)

AM: 530-1710 kHz (Amérique du Nord, Centrale et du Sud) 531-1602 kHz (Autres pays)

AlimentationCC 3 V avec 2 piles R6 (AA)/Sources d’alimentation externe CC 3 VDimensions hors tout112,5 x 87,3 x 35,2 mm (4 1/2 x 3 1/2 x 1 7/16 po.) (l/h/p)PoidsEnv. 155 g (5,5 on.)Env. 235g (8,3 on.) avec les piles et une cassetteAccessoires fournisCasque stéréo ou Ecouteurs stéréo (1)/Attache de ceinture (1)Pour les utilisateurs en France (FX451 seulement)

En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.

MDR-023
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.