E

 

FF +

 

REW –

ENTER

 

SET

 

MENU

RADIO ON/
RADIO ON/BAND
BAND

 

TUNE/PRESET –/+

• OFF

 

RADIO OFF

 

F

SPEED CONTROL

SET

MENU

HOLD

ENTERHOLD SOUND MODE

G

TerminalsTerminals端子端子

Terminals

端子

English

Listening to the Radio E

1Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.2Press RADIO ON/BAND repeatedly to select AM or FM.3Press MENU on the main unit repeatedly and set the cursor in the display toTUNE MODE.4For manual tuning1Press SET to chooseMANUAL.2Press TUNE/PRESET + or – repeatedly to tune

in to the desired station. Hold down TUNE/ PRESET + or – for a few seconds to scan for stations.

For preset tuning

1Press SET to choose

PRESET.2Press TUNE/PRESET + or – repeatedly to recall the desired preset station.To use preset tuning, preset stations first (see “Presetting Radio Stations”).To turn off the radioPress RADIO OFF .To improve the broadcast receptionFor AM: Reorient the unit itself.

For FM: Extend the remote control cord (antenna). If the reception is still not good, press MENU repeatedly to set the cursor in the display to FM MODE. Then press SET to choose from “MONO” (monaural), “LOCAL” or none (stereo) for best reception.

To operate from the remote control

To turn on the radio, press RADIO ON/BAND•OFF for more than 1 second (while the tape is in stop mode only).

To select the band, press RADIOON/BAND•OFF for more than 1 second while the radio is on.

To tune in or recall a preset station, press FF + or REW –. To turn off the radio, press

RADIO ON/BAND•OFF.

Presetting Radio Stations E

You can preset up to 30 stations— 20 for FM and 10 for AM (for the JPn area*, up to 16 stations—8 for FM and 8 for AM).

*Only if available. See “Receiving Stations Outside Your Country/ Region”.
Presetting
Automatically Scanned
Stations

1Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.

2Press RADIO ON/BAND repeatedly to select AM or FM.

3Press and hold ENTER for more than 3 seconds.

Preset number 1 will flash in the display and the main unit starts scanning the stations from the lower frequencies and stops for about 5 seconds when a station is received.

4If you wish to preset the currently received station, press ENTER while the preset number is flashing.

The received station is preset on preset number 1 and the unit starts scanning for the next receivable station.

5Repeat step 4 until all receivable stations are preset.To stop scanningPress RADIO OFF. The radio is turned off at the same time.

Notes

If stations are already stored, the newly preset stations replace the old ones when the above procedure is completed.

If stations cannot be preset automatically, preset them manually.
Presetting Stations Manually

1Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.

2Press RADIO ON/BAND repeatedly to select AM or FM.

3Press ENTER.The frequency digits will flash in the display.

4While the frequency digits are flashing, tune in to a station you wish to store using TUNE/PRESET + or

– and press ENTER.The preset number will flash in the display.

5While the preset number is flashing, select the preset number you want using TUNE/PRESET + or – and press ENTER.

Notes

If you cannot complete step 4 or 5 while the indicators are flashing, repeat from step 3.

If a station is already stored, the new station replaces the old one.
Playing the Preset Radio Stations

1Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.

2Press RADIO ON/BAND repeatedly to select AM or FM.

3Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to TUNE MODE. Then press SET to display “PRESET”.

4Press TUNE/PRESET + or –.To cancel a stored station

1Follow the procedure above and in step 4, select the preset number you want to cancel and then press ENTER. The frequency digits will flash in the display.

2Press and hold TUNE/PRESET + or –. The frequency digit starts running up or down. Keep holding down the button until “- - - -” is displayed.

3Press ENTER while “- - - -” is flashing. A preset number will flash in the display.

4Press ENTER to cancel the stored station.
Scanning the Preset
Radio Stations — DAPS
(Digital Auto Preset
Scanning)

1Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.

2Press RADIO ON/BAND repeatedly to select AM or FM.

3Press and hold RADIO ON/BAND for 2 seconds or more.

The preset stations of the selected band will be played for about 5 seconds each. (During DAPS the indicators in the display flash.)

4Press RADIO ON/BAND again to select the station while the desired preset station is being played.

Notes

If there are no stations stored, the DAPS function does not work.

Until a station is selected in step 4, the DAPS function turned on in step 3 will continue.

Receiving

Stations Outside

Your Country/

Region (Excluding European, Saudi Arabian, and Chinese models)

1Press RADIO ON/BAND to turn on the radio.

2Press ENTER.

The frequency digits will flash in the display.

3Press and hold RADIO ON/BAND until “Eur”, “USA” or “JPn” flashes.4Press RADIO ON/BAND repeatedly to select “Eur”, “USA” or “JPn” and pressENTER.

5Tune in to and store stations as necessary following the procedure of “Listening to the Radio” and “Presetting Radio Stations”.

Area indication and frequency range
Area*Frequency range

 

FM (MHz)AM(kHz)

 

 

 

 

Eur

87.5

- 108

531 - 1 602

 

 

 

 

USA

87.5

- 108

530 - 1 710

 

 

 

 

JPn

76.0

- 90.0

531 - 1 710

*Eur : European and other countries/regionsUSA : USA, Canada, and Centraland South AmericaJPn: Japan

Using the Menu F

Adjusting Playback Modes
On the remote control:Press MODE repeatedly. With each press, the indications change.On the main unit:

Press MENU repeatedly to set the cursor in the display to PB MODE. Then press SET to select the desired mode.

To playSelect
both sides repeatedly

s

 

 

both sides once

d

from the FWD side

 

Emphasizing Sound

On the remote control:

1Press SOUND repeatedly. With each press, the indications change.The indications change as follows:RV : Sound Revitalizer Emphasizes treble sound.MB : Mega Bass Emphasizes bass sound (moderate effect).
GRV : Groove Emphasizes bass sound (strong effect).no message : normal (no effect)

On the main unit:

1Press MENU repeatedly to set the cursor in the display toSOUND.2Press SET repeatedly to select the sound emphasis of your choice.

Note

If the sound is distorted with the mode “GRV”, turn down the volume of the main unit or select other modes.

Protecting Your
Hearing — AVLS
(Automatic Volume
Limiter System)
The maximum volume is kept down to protect your ears.

On the remote control:

Hold down MODE for more than 10 seconds until “AVLS” appears in the display.

On the main unit:

Press MENU repeatedly in the playback, stop or radio mode to set the cursor in the display to AVLS. Then press SET to show “”.

To cancel the AVLS function

On the remote control:

Hold down MODE again for more than 3 seconds until “AVLS” disappears.

On the main unit:

Press SET so that “” disappears from the display.

Using Other

Functions F

Adjusting the Tape Playback Speed
You can adjust the playback speed using SPEED CONTROL. Turn SPEED CONTROL to:(slow) to play back at a slower speed.Center position to play back at normal speed.+ (fast) to play back at a faster speed.
Locking the Controls
— HOLD Function

Slide the HOLD switch in the direction of the arrow to lock the controls of the main unit (except SPEED CONTROL) or the remote control.

Precautions

On charging

The supplied charging stand can be used only with this unit. No other model can be charged using this stand.

Remove the AC power adaptor from the wall outlet as soon as possible after the rechargeable battery has been charged. Overcharging may damage the rechargeable battery.

The charging stand and the rechargeable battery may become warm during charging, but this is not a problem.

Do not tear off the film on the rechargeable battery.

Use only the supplied charging stand to charge the supplied rechargeable battery.

Be sure not to short-circuit the battery. When you carry it with you, use the supplied carrying case. If you are not using the case, do not carry the battery with other metallic objects such as keys, rings in your pocket.

If the rechargeable battery is new or has not been used for a long time, it may not be charged completely until you use it several times.

On batteries

Do not charge a dry battery.

Do not carry the dry or rechargeable batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.

When you are not going to use the main unit for a long time, remove the battery to prevent any damage from battery leakage and corrosion.

On AC power adaptor

Use only the supplied AC power adaptor (for charging stand). Do not use any other AC power adaptor.

Polarity of the plug

Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately.

Do not touch the AC power adaptor with wet hands.

On handling

Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.

We do not recommend the use of tape longer than 90 minutes. They are very thin and tend to be stretched easily.

This may cause malfunction of the unit or sound deterioration.

The LCD display may become hard to see or slow down when using the unit at high temperatures (above 40˚C/ 104°F) or at low temperatures (below 0˚C/32°F). At room temperature, the display will return to its normal operating condition.

If the unit has not been used for long, set it in the playback mode to warm up for a few minutes before you start using again.

On the remote control

Use the supplied remote control only with this unit.

On headphones/ earphones
Road safety

Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings.

You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage

Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Caring for others

Keep the volume to a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.

On maintenance

Clean the tape head and tape path, using a cotton swab and commercially available cleaning solvent after every 10 hours of use.

To clean the exterior, use a soft cloth slightly moistened in water. Do not use alcohol, benzine or thinner.

Clean the headphones/earphones and remote control plugs periodically.

Clean the battery case terminals (both inside and outside) and the terminals periodically with a cotton swab or soft cloth as illustrated. G

Troubleshooting

The sound drops out or comes with excessive noise.Clean the headphones/earphones and remote control plugs.The unit does not operate at all.Charge the battery or replace the dry battery with a new one.HOLD is activated. Deactivate HOLD.Tape operation is not possible.• Insert a cassette tape.The volume cannot be turned up.• If AVLS is on, turn it off.The display and the operations are not normal.Remove the power sources for 15 seconds or more, and then set them again.

Specifications

Radio sectionFrequency range

FM: 76.0 - 90.0 MHz (Japan)

87.5- 108 MHz (other countries/regions)

AM: 531 - 1 710 kHz (Japan)

530 - 1 710 kHz (North, Central, and South America)

531 - 1 602 kHz (other countries/regions)

Tape sectionFrequency response

Playback: 40 - 15 000 Hz

Output

Headphones (i) jack

Load impedance 8 - 300 Ω

GeneralPower requirements 1.5 V Rechargeable battery

One R6 (size AA) battery

Dimensions (w/h/d)

Approx. 77.1 ⋅ 108.0 ⋅ 22.5 mm

(318 ⋅ 438 2932 inches) excl. projecting parts and controls

Mass

Approx. 153 g (5.4 oz) (main unit only)

Supplied accessories

AC power adaptor (1), Battery case (1) Stereo headphones or earphones with remote control (1), Charging stand (1) Rechargeable battery (NH-14WM(A),

1.2V, 1 350 mAh (min), Ni-MH) (1) Rechargeable battery carrying case (1) Carrying pouch (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

中文

聽收音機 E

1RADIO ON/BAND 打開收 音機。2反復按 RADIO ON/BAND 選擇 AM FM3反復按主機上的 MENU,將 顯示窗中的游標設為 TUNE MODE4要手動調臺時1SET 選擇 MANUAL2反復按 TUNE/PRESET + 調入所要的電臺。按住 TUNE/PRESET + 數秒以掃描電台。要預設電臺時1SET 選擇 PRESET

2反復按 TUNE/PRESET +

選出所要的預設電臺。 要使用預設調諧時,請 先預設電臺(參見預 設電臺)。要關掉收音機時RADIO OFF 鍵。要改善廣播接收效果時收聽 AM 節目時:調轉機器方 位。

收聽 FM 節目時:請拉長遙控 器導線(天線)。如果接收效 果仍不好,請反復按 MENU 將 主機顯示窗中的游標設為 FM MODE。然後按 SET “MONO”

(單耳聲)、“LOCAL”或無 (立體聲)方式中進行選擇以 獲最佳接收效果。要從遙控器進行操作時要打開收音機時,請按 RADIOON/BANDOFF 1 秒以上(限當錄音帶處於停止狀態時)。

要選擇波段時,請在打開著收 音機時,按下 RADIO ON/BANDOFF

1秒以上。要調入或選出預設電臺時,按FF+ REW 要關掉收音機時,請按 RADIOON/BANDOFF

預設電臺 E

您可以預設多達 30 個電臺─ 20 FM 臺,10 AM 臺。(在 JPn 地區*,最多可以預設 16 個 臺 8 FM 臺,8 AM 臺)。

*如果可以預設,請參見接收別的 國家/地區的電臺自動地預設掃描的電臺

1RADIO ON/BAND 打開收 音機。

2反復按 RADIO ON/BAND 選擇 AM FM

3ENTER 3 秒鐘以上。預設號 1 將在顯示屏上閃 爍。主機開始從低頻段掃描 電臺,在接收到電臺時停止 約 5 秒鐘。4如果您要預設接收到的電 臺,請在預設號閃爍著時按ENTER接收到的電臺即被預設於預 設號 1,本機將開始掃描下 一個可接收的電臺。5重複步驟 4 直至所有可接收 電台均被預設。停止掃描RADIO OFF,收音機將同時 關掉電源。

如果已預設了電臺,當完成上述步 驟時,新預設的電臺將取代原有的 電臺。如果電臺不能自動預設,請用手動 預設電臺。手動預設電臺

1RADIO ON/BAND 打開收 音機。

2反復按 RADIO ON/BAND 選擇 AM FM

3ENTER顯示窗中即閃爍著頻率數 字。4當頻率數字閃爍時,請用TUNE/PRESET + 鈕調 入您想儲存的電臺,按

ENTER

顯示窗中即將閃爍著預設 號。5當預設號閃爍著時,請用TUNE/PRESET + 選擇 所要預設號並按 ENTER

如果上述指示閃爍時您不能完成步 驟 4 或步驟 5,請從步驟 3 開始重 複操作。如果已儲存有電臺,新電臺即將取 代原有的電臺。
播放預設電臺

1RADIO ON/BAND 打開收 音機。

2反復按 RADIO ON/BAND 選擇 AM FM

3反復按 MENU,將顯示器中 的游標設定於 TUNE MODE然後按 SET 以顯示“PRESET”4TUNE/PRESET + 要取消所儲存的電臺時1按照上述方法而在步驟4裡選擇 所要取消的預設號,然後按 ENTER。顯示窗中即閃爍著頻率 數。2按住 TUNE/PRESET + -。頻率 數開始增大或減小。按住該按鈕 至顯示了- - - -3當閃爍著- - - -時按 ENTER。 顯示窗中即閃爍著預設號。4ENTER 以取消儲存的電臺。掃描預設電臺 ─ DAPS
(Digital Auto Preset
Scanning)

1RADIO ON/BAND 打開收 音機。

2反復按 RADIO ON/BAND 選擇 AM FM

3按住 RADIO ON/BAND 2 以上。所選波段的預設電臺即各播 放大約 5 秒。(在 DAPS 當中,顯示窗中將閃爍著指 示燈。)4當播放著所要預設電臺時, 再按一次 RADIO ON/BAND 選擇電臺。

如果沒儲存電臺,DAPS 功能將不起 作用。步驟 3 裡的 DAPS 功能將繼續打開 著一直到在步驟 4 裡已選擇了電臺 為止。

接收別的國家/地 區的電臺

(歐洲、沙特阿拉伯和中國 型號除外)1RADIO ON/BAND 打開收音 機。2ENTER 鍵。頻率數字將閃爍於顯示窗 中。3按住 RADIO ON/BAND 直到 “Eur”“USA”“JPn”

爍。

4反復按 RADIO ON/BAND 選 擇“Eur”“USA”“JPn”並按 ENTER 鍵。5按照聽收音機預設 電臺的步驟操作,調入並 儲存所要的電臺。地區指示和頻率範圍
地區*頻率範圍

 

 

FM(MHz)

AM(kHz)

 

 

 

 

Eur

87.5

- 108

531 - 1 602

 

 

 

 

USA

87.5

- 108

530 - 1 710

 

 

 

 

JPn

76.0

- 90.0

531 - 1 710

*Eur: 歐洲和其他國家/地區USA: 美國、加拿大和中南美JPn日本

使用項目單 F

調整放音方式在遙控器上:反復按 MODE,每按一下指示 燈即作變化。在主機上請反復按 MENU 把顯示器中的 游標設定於 PB MODE,然後按 SET 以選擇所要模式。請選擇反復放雙面sFWD面放一次雙面 d增強聲音

在遙控器上:

1 反復按 SOUND,每按一下,指示 燈改變。指示燈改變如下RVSound Revitalizer(聲音再生器)。增強高音。MBMega Bass(強低音)。 增強低音(中等效果)。GRVGroove(最佳狀態)。增強低音(強烈效果)。 無信息:普通(無效果)。
在主機上:1 反復按 MENU 把顯示窗中的游標設定於 SOUND2 反復按 SET 以選擇所喜歡的聲 加強模式。

“GRV”模式時,如果聲音失真了,即 請轉小主機音量或選其他模式。保護您的聽覺 — AVLS (自動音量限制系統)限制最大音量以保護聽力。在遙控器上按住 MODE 10 秒以上,直到 顯示窗中出現“AVLS”

在主機上

在播放、停止或收音模式中, 反復按 MENU 把顯示窗中的游標設AVLS。然後按 SET 顯示 要取消 AVLS 功能

在遙控器上:

再次按住 MODE 3 秒鐘以上,直到“AVLS”消失為止。

在主機上

SET,使從顯示窗中消 失。

利用其他功能 F

調節磁帶播放速度可以使用 SPEED CONTROL 調節播 放速度。轉動 SPEED CONTROL (慢)以較慢的速度播放。 中央位置以正常速度播放。 +(快)以較快的速度播放。鎖定控制器 — HOLD 功能按箭頭方向滑動 HOLD 開關以 鎖定主機(SPEED CONTROL 除外) 或遙控器控制鈕。

使用前須注意

充電須知

附帶的充電座只能用於本裝置。別的型號 是不能用此充電座充電的。

充電式電池充滿電時,即盡速從牆上電源 插座卸下充電座。因為過度的充電可能會 損壞充電式電池。

進行充電中,充電座和充電式電池都可能 變熱。這是正常現象不成問題。

別撕下充電式電池上的薄膜。

限利用附帶的充電座給附帶的充電式電池 進行充電。

電池切勿使發生短路。要攜帶電池時,請 用附帶的攜帶盒。如果沒裝在盒裡,則請 不要和其他金屬小件,諸如鑰匙,金屬件 等混合在一起攜帶。

全新的,或長期沒用的充電式電池,可能 要經充電使用數次以後才能完全充滿電。

電池須知

別試圖給乾電池充電。

請勿將乾電池或充電式電池與硬幣或其他 金屬小件混在一起攜帶。如果電池的正極 和負極意外地接觸了金屬小件,將意外生 熱。

長時間不使用主機時,請取出電池以避 免電池漏液或腐蝕造成的損壞。

AC 電源轉接器須知

限使用充電座附帶的 AC 變壓器,請勿 使用任何其他 AC 變壓器。

插頭的電極

AC 電源轉接器連接到近旁的 AC 插 座。您如果發現 AC 電源轉接器有異常現 象,即請立即自 AC 插座拔下它。

當手潮濕時,切勿觸碰 AC 電源轉接器。

本機須知

請勿將本機置於熱源附近,或受陽光直 射、極多塵沙、潮濕、會淋到雨、有機械 衝擊的地方,或緊閉的汽車裡。

請不要使用 90 分鐘以上長度的盒帶,這 些盒帶很薄,容易被拉伸。這可能導致本 機故障或音質變差。

在高溫(40℃以上)或低溫(0℃以下) 環境使用機器時,液晶顯示器可能變得不 易看清或顯示變慢。但拿到室溫處,即將 恢復正常。

如果長時間未使用本機,在重新開始使用 之前,請先將其置於播放模式預熱幾分 鐘。

遙控器須知

本機限使用附帶的遙控器。

頭戴耳機/耳機須知交通安全

請勿在駕車、騎車或操縱任何機動車輛時 使用頭戴耳機/耳機,否則可能導致交通 事故,有些地區是違法的。即使在步行 時,特別是在過馬路時,高音量地使用頭 戴耳機/耳機也會有潛在的危險。

在可能有危險的情況下,必須非常小心或 暫停使用。

防止損傷聽力

請勿高音量地使用頭戴耳機/耳機。耳科 專家告誡不要連續、高音量和長時間使用 耳機。有耳鳴經歷的人也請調低音量或不 連續使用。

為他人著想

請保持適當的音量,使您能聽到外界的聲 音,而且不騷擾周圍的人。

維修須知

每使用了 10 個小時,即請用棉棒和市售 清潔液清潔一下磁頭和磁帶通道。

請用軟布輕蘸濕清水擦拭機器外殼。切勿 使用酒精,汽油或稀釋劑。

請定期地清潔頭戴耳機/耳機和遙控器的 插頭。

如圖所示,用棉棒或軟布定期地清潔電池 盒的端子(內,外面)和機器上的端子。

G

故障探尋

聲音失落或噪聲很大。請清潔頭戴耳機/耳機和遙控器的 插頭。機器完全不操作。給電池充電或換上新的乾電池。HOLD(保持)功能被激活。請關掉HOLD 功能。錄音帶操作不能進行。插入卡式錄音帶。音量不能調大。如果打開著 AVLS 功能,即請關掉 該功能。顯示和操作不正常。卸下電源經 15 秒或更久些才再裝 上電源。

規格

收音機部分頻率範圍

FM76.0-90.0 MHz(日本)

87.5-108 MHz(其他國家/地區)

AM531-1 710 kHz(日本)

530-1 710 kHz(北美洲、中美洲和 南美洲)

531-1 602 kHz(其他國家/地區)

錄音帶部分頻率響應

放音: 40–15 000 Hz

輸出

頭戴耳機 (i) 插孔 負載阻抗 8–300

一般規格

電源

1.5V

充電式電池

一節 R6(AA) 電池

尺寸(寬/高/縱深)

大約 77.1×108.0×22.5 mm 不包括突出 部分和控制器

重量

大約 153 g(僅主機)

附件

AC 電源轉接器 (1) 電池盒 (1)

帶遙控器的立體聲頭戴耳機或耳機 (1) 充電座 (1)

充電式電池(NH-14WM(A)1.2V

1 350 mAh (min)Ni-MH(1)充電式電池攜帶盒 (1)

攜帶軟袋 (1)

設計和規格有所變更時,恕不另行通知。