3-861-236-41(1)

English

Radio Cassette Player

Operating Instructions Istruzioni per l’uso xxxx

WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. WALKMAN è un marchio registrato di Sony Corporation. xxxx

WM-SP1

 

 

1

Inserting Batteries

 

Removing the Belt Clip

 

Rimozione del gancio per
Inserimento delle pile

 

cintura

xxxx

 

xxxx

 

 

2

 

 

Attaching the Belt Clip

 

R6 (AA) x 2

Applicazione del gancio per

 

cintura

DC IN 3V

 

 

xxxx

 

 

If the Battery Compartment LidComes off

2

1

When Playing Cassettes

Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.

If the tape is playing but no sound comes out, the batteries may be weak. Replace all batteries with new ones.

If your Walkman has not been used for a long time, run the Walkman for a few minutes before inserting a cassette.

Do not open the cassette holder while the tape is running.When Listening to the Radio

If you have inserted a cassette with a metallic shell or label, and interference in radio reception occurs, remove the cassette.

Handling Your Walkman

Do not expose the Walkman to extreme temperatures, direct sunlight, moisture, sand, dust, or mechanical shock. Never leave the Walkman in a car parked in the sun.

Do not wind the headphones/earphones cord around the Walkman. The buttons may be kept pressed, causing unnecessary battery usage.

When Using Headphones/earphones

Wear the “L” marked side to the left ear and the “R” marked side to the right ear.

Sony Corporation ©1998 Printed in China

Italiano
Quando si riproducono cassette
Uso del Walkman

0)

 

p

Wind rapidly.

 

Stop.

 

Avvolgimento rapido.

 

Arresto.

xxxx

 

xxxx

VOLUME

Non usare cassette di durata superiore a 90 minuti se non per riproduzioni lunghe e continuate.

Se il nastro sta riproducendo ma non si sente nessun suono, significa che le pile sono scariche. Sostituire tutte le pile con altre nuove.

Se il Walkman non è stato usato per un lungo periodo, regolarlo in modo di riproduzione per alcuni minuti prima di inserire la cassetta.

Non aprire il comparto cassetta mentre il nastro sta scorrendo.Quando si ascolta la radio

Se è inserita una cassetta con un involucro metallico o etichette metalliche e ci sono interferenze nella ricezione

Evitare di esporre il Walkman a temperature eccessivamente alte o basse, luce solare diretta, umidità, sabbia, polvere o scosse meccaniche. Non lasciare il Walkman all’interno di un’automobile parcheggiata al sole.

Evitare di avvolgere il cavo delle cuffie/auricolari intorno al Walkman. I tasti potrebbero essere premuti causando un inutile consumo delle pile.

Quando si usano cuffie/auricolari

Portare quello marcato con una “L” all’orecchio sinistro e quello marcato con una “R” all’orecchio destro.

2

NORM LIMITAVLS

ON

OFF

p

SPEAKER

0 )

NORM CrO2 /METAL

1

 

FM

 

TAPE AM

 

(RADIO

 

OFF)

 

To use the speaker

Set SPEAKER to ON. The sound will play from the speaker and no sound from the headphones/earphones.

When the speaker is in use, the AVLS function will not operate.
radio, estrarre la cassetta.

English

Speaker

2

PLAY

When Playing Cassettes

Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.

If the tape is playing but no sound comes out, the batteries may be weak. Replace all batteries with new ones.

If your Walkman has not been used for a long time, run the Walkman for a few minutes before inserting a cassette.

Do not open the cassette holder while the tape is running.

When Listening to the Radio

If you have inserted a cassette with a metallic shell or label, and interference in radio reception occurs, remove the cassette.

When Using MEGA BASS (FX163)If the AVLS switch is set to LIMIT, the MEGA BASS effect is reduced.

Handling Your Walkman

Do not expose the Walkman to extreme temperatures, direct sunlight, moisture, sand, dust, or mechanical shock. Never leave the Walkman in a car parked in the sun.

Do not wind the headphones/earphones cord around the Walkman. The buttons may be kept pressed, causing unnecessary battery usage.

When using headphones/earphones

Wear the “L” marked side to the left ear and the “R” marked side to the right ear.

VOLUME

2

(RADIO

TAPE AM FM

OFF)

 

TUNING
Listening to the radio

Since the headphones/earphones cord serves as an FM antenna, connect the headphones/earphones even when using the speaker.

Improve radio reception/Per migliorare la ricezione radio/xxxx

FM

 

 

AM

Extend the headphones/earphones cord and adjust the

 

 

 

 

Rotate the Walkman.
FM ST/MONO or DX/LOCAL switch.

 

 

 

 

Ruotare il Walkman.
Estendere il filo delle cuffie e regolare il selettore FM ST/

 

 

NORMCrO2 /

xxxx

MONO.

 

METAL

 

xxxx

 

 

ST

MONO