Features
•Maximum power output of 120 W per channel (at 4 Ω).•This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 300 W.•Direct connection can be made with the speaker output of your car audio if it is not equipped with a line output (High level input connection).
•
*Pulse power supply
This unit has a
Caractéristiques
•Puissance de sortie maximale de 120 W par canal (à 4 Ω).•Cet appareil peut être utilisé comme amplificateur de pontage d’une sortie maximale de 300 W.
•Une connexion directe est possible avec la sortie
•Filtre
•Alimentation électrique par impulsions* pour une puissance de sortie stable, régulée.
*Alimentation électrique par impulsions
Cet appareil est équipé d’un régulateur de puissance intégré qui convertit la puissance fournie par une batterie de voiture de 12 V CC en impulsions ultra- rapides au moyen d’un commutateur à semi- conducteur. Ces impulsions sont amplifiées par le transformateur d’impulsions intégré et séparées en alimentation positive et négative avant d’être reconverties en courant continu. Ce système d’alimentation de faible poids assure une alimentation électrique très efficace pour une sortie d’impédance faible.
Location and Function of Controls
Emplacement et fonction des commandes
1POWER/PROTECTOR indicator
Lights up in green during operation.When the PROTECTOR is activated the indicator will change from green to red. When the PROTECTOR is activated refer to the TroubleShooting Guide.
2FILTER selector switch
When the switch is in the LPF position, the filter is set to
3Cut-off frequency adjustment control
Sets the 4LOW BOOST level control
Turn this control to boost the frequencies around 40 Hz to a maximum of 10 dB.5LEVEL adjustment control
The input level can be adjusted with this control. Turn it in the clockwise direction when the output level of the car audio seems low.
POWER/PROTECTOR
FILTER |
| 110 | FILTER | |
OFF HPF 110 | 170 | 170 | LPF OFF HPF | |
| 60 |
| ||
|
|
|
| |
60 | 260 |
| 260 |
|
50 | 300Hz | 50 | 300Hz |
|
FRONT |
| REAR |
| |
LOW BOOST | LEVEL |
| ||
| (40Hz) | 4 | 2 |
|
| 5.5 |
|
| |
|
|
| 0.5 |
|
0 | +10dB | 6 | 0.3V |
|
1Indicateur POWER/PROTECTOR
S’allume en vert en cours de fonctionnement.Lorsque PROTECTOR est activé, le voyant passe du vert au rouge. Lorsque PROTECTOR est activé,
2Commutateur de sélection FILTER
Lorsque le commutateur de sélection est en position LPF, le filtre est réglé sur
3Commandes de réglage de la fréquence de coupure
Règle la fréquence de coupure (50 – 300 Hz) des filtres4Commande de niveau LOW BOOST
Tournez cette commande pour amplifier les fréquences autour de 40 Hz jusqu’à un maximum de 10 dB.
5Commande de réglage LEVEL
Le niveau d’entrée peut se régler avec cette commande. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque le niveau de sortie de l’autoradio semble faible.
Low boost/Amplification de basses fréquences |
|
dB
10
0
10 | 40 | 100 | 1k |
Frequency/Fréquence
Circuit Diagram/Schéme du circuit
Front: |
| FILTER |
| HPF | |
Avant : |
| |
|
| |
Lch | LEVEL | OFF |
|
dB
10 |
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
| |
| HIGH PASS | LOW PASS | 300Hz | |
50Hz |
|
| ||
|
|
| ||
|
|
| 170Hz | |
|
|
|
| |
170Hz |
|
|
| |
300Hz |
|
| 50Hz | |
|
|
| ||
|
|
|
| |
|
|
|
| |
10 | 100 |
| 1k | |
|
|
Frequency/Fréquence
Power
AMP
LOW BOOST
Lch
|
| FILTER |
|
| HPF |
Rch | LEVEL | OFF |
|
Power
AMP
LOW BOOST
Rch
Rear: |
| FILTER | |
| HPF | ||
Arrière : |
| ||
Normal | OFF | ||
Lch | LEVEL | ||
|
Power
AMP
LPF |
FILTER |
LOW BOOST
Lch
BTL.
|
| HPF |
| Inverted |
|
Rch | LEVEL | OFF |
|
Power
AMP
LPF |
LOW BOOST
Rch
Installation
Before Installation
• Mount the unit either inside the trunk or under a | Unit : mm (in.) | |
Unité : mm (po) | ||
seat. | ||
| ||
• Choose the mounting location carefully so the unit |
| |
will not interfere with the normal movements of the | 1 | |
driver and it will not be exposed to direct sunlight or |
| |
hot air from the heater. |
| |
• Do not install the unit under the floor carpet, where |
| |
the heat dissipation from the unit will be |
| |
considerably impaired. |
| |
First, place the unit where you plan to install it, and | /)4 | |
1 | ||
mark the positions of the four screw holes on the | (10 | |
surface of the mounting board (not supplied). Then | 260 | |
| ||
drill the holes approximately 3 mm (1/8 in.) in |
| |
diameter and mount the unit onto the board with the |
| |
supplied mounting screws. The supplied mounting |
| |
screws are 15 mm (19/32 in.) long. Therefore, make sure |
| |
that the mounting board is thicker than 15 mm (19/32 |
| |
in.). |
|
Installation
55
387 (15 1/4)
(2 1/4 )
328 (13)
)/8 3
(7187
ø 6 (1/4)
360 (14 1/4)
Avant l’installation
•Installez l’appareil dans le coffre ou sous un siège.•Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que l’appareil ne gêne pas les mouvements du conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil ou à l’air chaud du chauffage.
•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car la dissipation thermique ne pourrait pas se faire correctement.
Présentez d’abord l’appareil à l’endroit où vous voulez l’installer et tracez un repère de positionnement pour les quatre vis sur la plaque de montage (non fournie). Percez des trous d’environ 3
mm(1/8 po) de diamètre, puis fixez l’appareil à l’aide des vis fournies.