Sony XS-A1025 specifications Specifications Specificaties, Spécifications, Especificaciones

Models: XS-A1025

1 2
Download 2 pages 22.93 Kb
Page 1
Image 1

Connections/Connexions/

Anschluß/Conexiones/

Aansluitingen/Collegamenti/

Ligações

Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes de montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en aansluiting/Componenti per installazione e collegamentiPeças para instalação e ligações

12

Specifications

 

Specificaties

 

Speaker

Coaxial 2-way

Luidspreker

Coaxiale tweeweg

 

Woofer 10 cm composite

 

luidspreker

 

polypropylene cone

 

Lagetonenluidspreker

 

type

 

(Woofer) 10 cm

 

Tweeter 2.5 cm balanced

 

polypropyleen

 

dome type

 

conus-type

Maximum input power

 

Hogetonenluidspreker

 

50Ê watts (IEC 268-5)

 

(Tweeter) 2,5 cm

Rated input power

15 watts

 

koepel-type

Impedance

4 ohms

Maximaal ingangsvermogen

Sensitivity

88 dB/W/m

 

50Ê watt (IEC 268-5)

Frequency response

50 - 20,000 Hz

Nominaal intgangsvermogen

Mass

Approx. 470 g per

 

15 watt

 

speaker

Impedantie

4 ohm

 

 

Gevoeligheid

88 dB/W/m

Design and specifications are subject to change

Frequentiebereik

50 - 20.000 Hz

without notice.

 

Gewicht

ca. 470 g per luidspreker

Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.

3-858-475-11(1)

10 cm Coaxial

2-way Speaker

Installation/Connections

Installation/Connexions

× 8

× 2

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 2 voies

 

Woofer: 10 cm de type

 

conique en

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiali a due vie

 

Woofer da 10 cm di tipo

 

a cono in polipropilene

Installation/Anschluß

Instalación/Conexiones

The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.

Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.

Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.

Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación, o de otras conexiones, dependerá de la forma de la carrocería.

De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de montage-aanwijzingen. Welke van deze onderdelen u dient te gebruiken, voor de inbouw en de aansluiting, hangt af van het merk en model auto.

I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.

Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso de tais peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.

 

polypropylène composé

 

Tweeter: 2,5 cm

 

asynchrone de type

 

dôme

Puissance d’entrée maximale

 

50 watts (IEC 268-5)

Puissance admissible

15 watts

Impédance

4 ohms

Sensibilité

88 dB/W/m

Réponse en fréquence

50 à 20.000 Hz

Poids

Env. 470 g par haut-

 

parleur

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.

 

composto

 

Tweeter da 2,5 cm

 

bilanciato, di tipo a

 

cupola

Potenza in ingresso massima

 

50Ê watt (IEC 268-5)

Potenza nominale

15 watt

Impedenza

4 ohm

Sensibilità

88 dB/W/m

Risposta in frequenza

50 - 20.000 Hz

Peso

Circa 470 g per diffusore

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Montage/Aansluitingen

Installazione/Collegamenti

Instalação/Ligações

Technische Daten

Especificações

Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/ Diagrama de Ligação

Body side connector

Connecteur côté carrosserie

Anschlußteil (Geräteseite)

Conector lateral de la carrocería

Koetswerkstekker

Connettore della fiancata

Conector lateral da carroçaria

Make Use of the Exclusive Connector 2

Utilisation du connecteur spècial 2

Verwenden Sie das Spezialteil 2

Gebruik de speciale contrastekker 2

Utilice el conector exclusivo 2

Usare il connettore esclusivo 2

Utilize o conector exclusivo 2

Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more details.

Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails. Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Montagebeispielen.

Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles, consulte el ejemplo de montaje.

Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende contrastekker, 2. Zie de inbouw-voorbeelden voor nadere informatie.

A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.

Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter maiores detalhes.

Lautsprecher

2 Wege, koaxial

 

Tieftöner: 10 cm, Konus

 

aus Verbund-

 

Polypropylen

 

Hochtöner: 2,5 cm,

 

symmetrisch, Kalotte

Max. Belastbarkeit

50 W (IEC 268-5)

Nennbelastbarkeit

15 W

Impedanz

4 Ohm

Empfindlichkeit

88 dB/W/m

Frequenzgang

50 - 20.000 Hz

Gewicht

ca. 470 g pro

 

Lautsprecher

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 2 vías

 

Altavoz de graves:

 

10 cm, tipo cono de

 

polipropileno

 

compuesto

 

Altavoz de agudos: 2,5

 

cm, tipo cúpula,

 

equilibrado

Potencia máxima de entrada

 

50 vatios (IEC 268-5)

Potencia nominal

15 vatios

Impedancia

4 ohmios

Sensibilidad

88 dB/W/m

Respuesta en frecuencia

 

50 - 20.000 Hz

Peso

Aprox. 470 g por altavoz

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

Altifalante

Coaxial de 2 vias

 

Graves: 10 cm do tipo

 

cone de polipropileno

 

composto

 

Agudos: 2,5 cm do tipo

 

cúpula balanceado

Potência de entrada máxima

 

50Ê watts (IEC 268-5)

Potência de entrada nominal

 

15 watts

Impedância

4 ohms

Sensibilidade

88 dB/W/m

Resposta de frequência

 

 

50 - 20.000 Hz

Peso

Aprox. 470 g por

 

altifalante

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

XS-A1025

Sony Corporation © 1996

Printed in Italy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precautions

 

Voorzorgsmaatregelen

∙ Do not continuously drive the speaker system

 

∙ Pas op dat u het luidsprekersysteem niet

over the power handling capacity.

 

continu belast met een vermogen dat groter is

∙ Keep recorded tapes, watches, and personal

 

dan het opgegeven vermogen.

credit cards using magnetic coding away from

 

∙ Houd bespeelde banden, horloges en kaarten

the speaker system to protect them from

 

met magnetische informatie zoals pincodes op

damage caused by the magnets in the

 

afstand van het luidsprekersysteem om

speakers.

 

mogelijke beschadiging door de

 

 

 

luidsprekermagneten te voorkomen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Précautions

 

Precauzioni

∙ Eviter de soumettre en continu le système de

 

∙ Accertarsi di non azionare il sistema diffusori

haut-parleurs à une puissance supérieure à la

 

in modo continuato ad una potenza superiore

puissance admissible.

 

alla capacità nominale.

∙ Garder les bandes enregistrées, les montres et

 

∙ I nastri registrati, gli orologi e le carte di

les cartes de crédit utilisant un code

 

credito con codice magnetico devono essere

magnétique à l’écart du système de haut-

 

tenuti lontano dal sistema diffusori, per

parleurs pour éviter tout dommage causé par

 

evitare che i magneti dei diffusori possano

les aimants des haut-parleurs.

 

danneggiarli.

 

 

 

 

 

 

 

 

Sicherheitsmaßnahmen

 

Precauções

∙ Steuern Sie die Lautsprecher nicht über

 

∙ Não accione continuamente o sistema de

längere Zeit mit zu hoher Leistung an.

 

altifalantes com uma potência superior à

∙ Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und

 

capacidade de admissão do aparelho.

Kreditkarten mit Magnetcodierung von den

 

∙ Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e

Lautsprechern fern, um eine Beschädigung

 

os cartões de crédito pessoais que utilizem

Body side connector

Connecteur côté carrosserie

Anschlußteil (Geräteseite)

Conector lateral de la carrocería

Koetswerkstekker

Connettore della fiancata2

Conector lateral da carroçaria

SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11(1)

Dimensions

Dimensions

Abmessungen

Dimensiones

Afmetingen

Dimensioni

Dimensões

Unit: mm

Unité: mm

Einheit: mm

Unidad: mm

Eenheid: mm

Unità: mm

Unidade: mm

ø116

ø100

6.5

ø72

ø92

 

 

 

 

 

 

43.5

durch die Lautsprechermagnete zu

codificação magnética fora do alcance do

vermeiden.

sistema de altifalantes para evitar a sua

 

possível danificação provocada pelos ímans

 

dos altifalantes.

Precauciones

Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.

Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.

SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11(1)

Page 1
Image 1
Sony XS-A1025 specifications Specifications Specificaties, Spécifications, Caratteristiche tecniche, Especificaciones