
Connections/Connexions/
Anschluß/Conexiones/
Aansluitingen/Collegamenti/
Ligações
Parts for Installation and Connections/Pièces de montage et de raccordement/Montageteile und Anschlußzubehör/Componentes de montaje y conexiones/Onderdelen voor installatie en aansluiting/Componenti per installazione e collegamentiPeças para instalação e ligações
12
Specifications |
| Specificaties |
|
Speaker | Coaxial | Luidspreker | Coaxiale tweeweg |
| Woofer 10 cm composite |
| luidspreker |
| polypropylene cone |
| Lagetonenluidspreker |
| type |
| (Woofer) 10 cm |
| Tweeter 2.5 cm balanced |
| polypropyleen |
| dome type |
| |
Maximum input power |
| Hogetonenluidspreker | |
| 50Ê watts (IEC |
| (Tweeter) 2,5 cm |
Rated input power | 15 watts |
| |
Impedance | 4 ohms | Maximaal ingangsvermogen | |
Sensitivity | 88 dB/W/m |
| 50Ê watt (IEC |
Frequency response | 50 - 20,000 Hz | Nominaal intgangsvermogen | |
Mass | Approx. 470 g per |
| 15 watt |
| speaker | Impedantie | 4 ohm |
|
| Gevoeligheid | 88 dB/W/m |
Design and specifications are subject to change | Frequentiebereik | 50 - 20.000 Hz | |
without notice. |
| Gewicht | ca. 470 g per luidspreker |
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande mededeling gewijzigd worden.
10 cm Coaxial
2-way Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
× 8 | × 2 |
Spécifications
Coaxial à 2 voies | |
| Woofer: 10 cm de type |
| conique en |
Caratteristiche tecniche
Diffusore | Coassiali a due vie |
| Woofer da 10 cm di tipo |
| a cono in polipropilene |
Installation/Anschluß
Instalación/Conexiones
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendungsart der Teile hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones. La utilización de estas piezas para instalación, o de otras conexiones, dependerá de la forma de la carrocería.
De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de
I numeri nella lista a destra corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números dos mesmos nas instruções. O uso de tais peças para a instalação ou outras ligações depende do formato da carroçaria do automóvel.
| polypropylène composé |
| Tweeter: 2,5 cm |
| asynchrone de type |
| dôme |
Puissance d’entrée maximale | |
| 50 watts (IEC |
Puissance admissible | 15 watts |
Impédance | 4 ohms |
Sensibilité | 88 dB/W/m |
Réponse en fréquence | 50 à 20.000 Hz |
Poids | Env. 470 g par haut- |
| parleur |
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
| composto |
| Tweeter da 2,5 cm |
| bilanciato, di tipo a |
| cupola |
Potenza in ingresso massima | |
| 50Ê watt (IEC |
Potenza nominale | 15 watt |
Impedenza | 4 ohm |
Sensibilità | 88 dB/W/m |
Risposta in frequenza | 50 - 20.000 Hz |
Peso | Circa 470 g per diffusore |
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti
Instalação/Ligações
Technische Daten
Especificações
Connection Diagram/Schèma de connexions/Anschlußdiagramm/ Diagrama de conexión/Aansluitschema/Schema di collegamento/ Diagrama de Ligação
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata
Conector lateral da carroçaria
Make Use of the Exclusive Connector 2
Utilisation du connecteur spècial 2
Verwenden Sie das Spezialteil 2
Gebruik de speciale contrastekker 2
Utilice el conector exclusivo 2
Usare il connettore esclusivo 2
Utilize o conector exclusivo 2
Depending on the shape of the body mount, use 2. See the mounting example for more details.
Selon la forme du châssis, utilisez 2. Voir les exemples de montage pour les détails. Verwenden Sie je nach der Innenausstattung Teil 2. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Montagebeispielen.
Dependiendo de la forma del conector lateral de la carrocería, utilice 2. Para más detalles, consulte el ejemplo de montaje.
Afhankelijk van de vorm van de stekker van de autobedrading gebruikt u de passende contrastekker, 2. Zie de
A seconda della forma dell’attacco sulla carrozzeria, usare il 2. Fare riferimento all’esempio di montaggio per ulteriori dettagli.
Conforme o formato da carroçaria, utilize 2. Veja o exemplo de montagem para obter maiores detalhes.
Lautsprecher | 2 Wege, koaxial |
| Tieftöner: 10 cm, Konus |
| aus Verbund- |
| Polypropylen |
| Hochtöner: 2,5 cm, |
| symmetrisch, Kalotte |
Max. Belastbarkeit | 50 W (IEC |
Nennbelastbarkeit | 15 W |
Impedanz | 4 Ohm |
Empfindlichkeit | 88 dB/W/m |
Frequenzgang | 50 - 20.000 Hz |
Gewicht | ca. 470 g pro |
| Lautsprecher |
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Especificaciones
Altavoz | Coaxial de 2 vías |
| Altavoz de graves: |
| 10 cm, tipo cono de |
| polipropileno |
| compuesto |
| Altavoz de agudos: 2,5 |
| cm, tipo cúpula, |
| equilibrado |
Potencia máxima de entrada | |
| 50 vatios (IEC |
Potencia nominal | 15 vatios |
Impedancia | 4 ohmios |
Sensibilidad | 88 dB/W/m |
Respuesta en frecuencia | |
| 50 - 20.000 Hz |
Peso | Aprox. 470 g por altavoz |
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Altifalante | Coaxial de 2 vias |
| Graves: 10 cm do tipo |
| cone de polipropileno |
| composto |
| Agudos: 2,5 cm do tipo |
| cúpula balanceado |
Potência de entrada máxima | |
| 50Ê watts (IEC |
Potência de entrada nominal | |
| 15 watts |
Impedância | 4 ohms |
Sensibilidade | 88 dB/W/m |
Resposta de frequência |
|
| 50 - 20.000 Hz |
Peso | Aprox. 470 g por |
| altifalante |
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
XS-A1025
Sony Corporation © 1996 | Printed in Italy | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Precautions |
| Voorzorgsmaatregelen | |
∙ Do not continuously drive the speaker system |
| ∙ Pas op dat u het luidsprekersysteem niet | |
over the power handling capacity. |
| continu belast met een vermogen dat groter is | |
∙ Keep recorded tapes, watches, and personal |
| dan het opgegeven vermogen. | |
credit cards using magnetic coding away from |
| ∙ Houd bespeelde banden, horloges en kaarten | |
the speaker system to protect them from |
| met magnetische informatie zoals pincodes op | |
damage caused by the magnets in the |
| afstand van het luidsprekersysteem om | |
speakers. |
| mogelijke beschadiging door de | |
|
|
| luidsprekermagneten te voorkomen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Précautions |
| Precauzioni | |
∙ Eviter de soumettre en continu le système de |
| ∙ Accertarsi di non azionare il sistema diffusori | |
| in modo continuato ad una potenza superiore | ||
puissance admissible. |
| alla capacità nominale. | |
∙ Garder les bandes enregistrées, les montres et |
| ∙ I nastri registrati, gli orologi e le carte di | |
les cartes de crédit utilisant un code |
| credito con codice magnetico devono essere | |
magnétique à l’écart du système de haut- |
| tenuti lontano dal sistema diffusori, per | |
parleurs pour éviter tout dommage causé par |
| evitare che i magneti dei diffusori possano | |
les aimants des |
| danneggiarli. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sicherheitsmaßnahmen |
| Precauções | |
∙ Steuern Sie die Lautsprecher nicht über |
| ∙ Não accione continuamente o sistema de | |
längere Zeit mit zu hoher Leistung an. |
| altifalantes com uma potência superior à | |
∙ Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und |
| capacidade de admissão do aparelho. | |
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den |
| ∙ Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e | |
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung |
| os cartões de crédito pessoais que utilizem |
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Conector lateral de la carrocería
Koetswerkstekker
Connettore della fiancata2
Conector lateral da carroçaria
SONY XS-A1025 (E,F,G,S,H,I,P) 3-858-475-11 (1)
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensiones
Afmetingen
Dimensioni
Dimensões
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unidad: mm
Eenheid: mm
Unità: mm
Unidade: mm
ø116
ø100
6.5
ø72 | ø92 | |
|
|
|
|
|
|
43.5
durch die Lautsprechermagnete zu | codificação magnética fora do alcance do |
vermeiden. | sistema de altifalantes para evitar a sua |
| possível danificação provocada pelos ímans |
| dos altifalantes. |
Precauciones
∙Tenga cuidado de no activar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.
∙Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con código magnético para evitar daños que posiblemente causaría el imán de los altavoces.
SONY