Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Montage/Instalação/Installazione/Instalacja/ Εγκατάσταση/Установка

Precautions

Precauciones

Försiktighetsåtgärder

Precauções

•Do not continuously use speaker system beyond•Evite utilizar de forma continuada el sistema de•Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med•Não utilize o sistema de colunas continuamente
the peak power handling capacity.altavoces con una potencia que sobrepase suhögre toppeffekt än det klarar av.além da capacidade de potência de pico.
•Keep recorded tapes, watches, and credit cards,capacidad de potencia máxima.•Håll band, klockor och kreditkort med magnetiskt•Guarde as cassetes gravadas, os relógios os
etc. with magnetic coding away from the speaker•Mantenga alejados del sistema de altavoces cintaskodning borta från högtalarsystemet för attcartões de crédito, etc. com código magnético
system to prevent damage caused by the magnetsgrabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., conundvika skador från magneterna i högtalarna.longe dos altifalantes para evitar os danos
in the speakers.codificación magnética con el fin de evitar daños•Var försiktigt när du installerar enheten så att duprovocados pelos ímanes dos altifalantes.
•When installing the unit, be careful not to damagecausados por los imanes de dichos altavoces.inte skadar membranet med dina händer eller•Quando instalar a unidade, tenha cuidado para
the diaphragm by hand or tools.•Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañarverktyg.não danificar o diafragma com as mãos ou a
•The subwoofer is heavy, so attach it firmly to ael diafragma con las manos o con alguna•Subwoofern är tung, därför ska du tänka på attferramenta.
solid thick, baffle plate or metal board.herramienta.fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
•Make a woofer box, using wooden boards at least•El altavoz potenciador de graves es pesado. Pormetallskiva.superfície estável e resistente ou numa placa de
19 mm-thick.tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida•Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minstmetal.

 

y gruesa o a una placa metálica.19 mm tjocka.•Construa uma caixa de altifalante de graves,

 

•Construya una caja para el altavoz de graves

 

utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,

 

utilizando tablas de madera con un espesor

 

19 mm de espessura.

 

mínimo de 19 mm.

 

 

Środki ostrożności

Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającej ich wydajność.

Ponieważ magnesy, znajdujące się wewnątrz głośników, mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty, zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników.

Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub narzędziami nie uszkodzić membrany.

Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy starannie przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty.

Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.

Меры предосторожности

He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющyю ee пиковyю мощноcть.

Во избежание размагничивания храните записанные кассеты, часы, кредитные карточки и т.п., использующие магнитное кодирование, подальше от акустической системы.

При установке магнитолы следите за тем, чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни инструментом.

Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, поэтому его надо прикреплять прочно к массивной толстой перегородке или к металлической пластине.

Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe мeнee 19 мм.

Précautions

•Ne faites pas fonctionner en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa puissance de crête.

•Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs.

•Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas endommager le diaphragme avec les mains ou un outil.

•Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique.

•Construisez un caisson pour le haut-parleur des basses à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 19 mm.

Sicherheitsmaßnahmen

•Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

•Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.

•Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug zu beschädigen.

•Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte.

•Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner und verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 19 mm.

Voorzorgsmaatregelen

•Belast de luidsprekers niet constant met een vermogen dat het maximale ingangsvermogen overschrijdt.

•Hou bespeelde cassettes, horloges, en magnetisch gecodeerde credit cards uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden.

•Let erop dat het membraan bij het installeren niet door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.

•De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig te worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat.

•Maak een wooferbox met houten panelen van minstens 19 mm dik.

Precauzioni

•Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione superiore a quella massima supportata e in modo prolungato.

•Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici per evitare possibili danni causati dai magneti dei diffusori.

•Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare la membrana con le mani o altri oggetti.

•Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile.

•Costruire un alloggiamento per il woofer utilizzando due tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm.

Πρυλά"εις

Μη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµαηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ τη µέγιστη επιτρεπµενη.

Κρατήστε γραµµένες κασέτες, ρλγια, πιστωτικές κάρτες κλπ τα πία έυν µαγνητική κωδικπίηση µακριά απ τα ηεία για να απτρέψετε τυν ηµιά η πία µπρεί να πρκληθεί απ τυς µαγνήτες µέσα στα ηεία.

ταν εγκαθιστάτε τ ηεί, πρσέ!τε να µην πρ!ενήσετε ηµιά στν κών µε τ έρι ή µε εργαλεί.

Τ subwoofer είναι #αρύ, για τ λγ αυτ συνδέστε τ σταθερά µε µια συµπαγή ντρή πλάκα εκτρπής ή µεταλλική πλάκα.

Κατασκευάστε ένα κυτί για τ woofer, ρησιµπιώντας !ύλινα τεµάια πάυς τυλάιστν 19 mm.

1

 

2

 

1

Speaker cord

 

 

(not supplied)

 

 

Cordon de haut-parleur

 

 

(non fourni)
XS-L121P5: ø278

 

Cable de altavoz

 

(no suministrado)
XS-L101P5: ø233

 

 

Lautsprecherkabel

 

 

 

x

(nicht mitgeliefert)

 

Högtalarkabel

 

 

(medföljer ej)

Unit: mm

 

Luidsprekerkabel

Unité : mm

 

(niet meegeleverd)

 

Cabo do altifalante

Unidad: mm

 

Einheit: mm

 

(não fornecido)

 

Cavo del diffusore

Enhet: mm

 

 

(non in dotazione)

Eenheid: mm

 

 

Przewód głośnikowy

Unidade: mm

 

 

(nie załączony)

Unità: mm

 

ø3.2

Καλώδι ηείυ
Jednostka: mm

 

(δεν παρέεται)
Μνάδα: mm

 

 

Шнур для громкоговорителя

Габариты: мм

 

 

(не прилагается)

 

 

Red ring: eAnel vermelho: e
Black ring: EAnel preto: E
Bague rouge: e
Anello rosso: e
Bague noire: E
Anello nero: E
Anillo rojo: e
Czerwony pierścień: e
Anillo negro: ECzarny pierścień: E
Roter Ring: eΚκκινς δακτύλις: e
Schwarzer Ring: EΜαύρς δακτύλις: E
Röd ring: eКрасное кольцо: e
Svart ring: EЧерное кольцо: E
Rode ring: e

 

Zwarte ring: E

 

Speaker cord (not supplied)Cordon de haut-parleur (non fourni)Cable de altavoz (no suministrado)Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)Högtalarkabel (medföljer ej)Luidsprekerkabel (niet meegeleverd)Cabo do altifalante (não fornecido)Cavo del diffusore (non in dotazione)Przewód głośnikowy (nie załączony) Καλώδι ηείυ (δεν παρέεται)Шнур для громкоговорителя (не прилагается)

3

2

3

3

Example
Exemple
Ejemplo
Beispiel
Exempel
Voorbeeld
Por exemplo
Ad esempio Przykład Παράδειγµα Пример

Enclosure design information/Informations de conception sur les enceintes/Información sobre el diseño del receptáculo/ Informationen zum Gehäuse-Design/Information om högtalarlådan/Informatie over het ontwerp van de behuizing/ Informações sobre a estrutura da caixa/Informazioni relative al design del rivestimento/Informacje o konstrukcji obudowy/ Πληρρίες σετικά µε τ σεδιασµ τυ περι*λήµατς/Cвeдeния о конcтpyкции коpпyca

Connections/Connexions/Conexiones/Anschluss/Anslutningar/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/Подсоединение

Sealed Type

 

Ported Type

 

 

 

 

Unit: mm

Type scellé

 

Type à évent

 

 

D

 

Unité : mm

 

 

 

 

 

Tipo sellado

 

Tipo abierto

 

 

 

 

Unidad: mm

Geschlossenes Gehäuse

C

Gehäuse mit Schallführun gsöffnung

C

 

 

 

 

Einheit: mm

Stängd (”sealed”) typÖppen (”ported”) typ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enhet: mm

Gesloten type

 

Gepoort type

 

 

 

 

Tipo selado

 

Tipo aberto

 

 

 

 

Eenheid: mm

Tipo a chiusura sigillata

 

Tipo a porta

 

 

 

 

Unidade: mm

Typ zamknięty

B

Typ otwarty

B

 

 

 

Unità: mm

Κλειστύ τύπυΜε θύρα

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednostka: mm

B коpпyce

 

Oткpытого типa

 

 

 

F

D

 

 

 

Μνάδα: mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Car audio AutoradioSistema de audio de automóvil AutostereoanlageBilstereoCar audiosysteem Rádio do automóvel AutoradioSamochowy zestaw dźwiękowy Ραδικασετων αυτκινήτυ Автостереосистема
Electronic crossover network

Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektroniskt delningsfilter Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito de separação electrónica Circuito separatore di frequenza elettronico

Zwrotnica elektornicznaΗλεκτρνικ κύκλωµα crossover Электронный распределитель

Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza

Wzmacniacz mocy Τελικς ενισυτής Усилитель мощности

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Габариты: мм

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

B

 

C

 

D

 

 

A

 

 

 

B

C

D

E

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XS-L121P5

570

 

368

 

 

222

 

19

 

XS-L121P5

622

393

275

 

 

19

76

203

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XS-L101P5

495

 

 

318

 

 

223

 

19

 

XS-L101P5

430

393

330

 

 

19

76

289

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enclosure Volume (Net)*

 

 

 

 

 

 

Enclosure Volume (Net)*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XS-L121P5

28

 

 

(lit)

 

 

 

 

 

 

XS-L121P5

43.4

 

 

(lit)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XS-L101P5

21

 

 

(lit)

 

 

 

 

 

 

XS-L101P5

36.4

 

 

(lit)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SubwooferXS-L121P5
Caisson de graves
XS-L101P5
Altavoz potenciador de graves

 

Tiefsttonlautsprecher

 

Subwoofer

 

Subwoofer

 

Subwoofer

 

Subwoofer

 

Subwoofer ΥπγύερHизкочacтотный гpомкоговоpитeль

Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza

Wzmacniacz mocy Τελικς ενισυτής Усилитель мощности

LeftSpeaker systemRight
GaucheSystème de haut-parleursDroit
IzquierdoSistema de altavocesDerecho
LinksLautsprechersystemRechts
VänsterHögtalarsystemHöger

Links

Luidsprekersysteem

Rechts

EsquerdoSistema de altifalantesDireito
SinistraSistema dei diffusoriDestra
LewySystem głośnikowyPrawy
ΑριστερΣύστηµα ηείων

∆ε"ί

ЛевыйСистема громкоговорителейПравый

*Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker.

*Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par les haut-parleurs.

*Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupa el altavoz.

*Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt.

*I nettovolymen är inte den luftvolym som högtalaren upptar medräknad.

*In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers wordt verplaatst.

*Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante.

*I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore.

*Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik.

*Στις τιµές τυ καθαρύ γκυ δεν συµπεριλαµάνεται  γκς τυ αέρα πυ εκτπίεται απ τ ηεί.

*Знaчeниe чиcтыx объeмов нe включaют объeм воздyxa выxодящeго из гpомкоговоpитeля.

*Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object.

*Les volumes nets ne comprennent pas le volume d’air déplacé par le haut-parleur et l’évent. Cet évent doit être plein et non un objet creux.

*Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupan el altavoz y el puerto. Dicho puerto debe ser un objeto sólido, no uno hueco.

*Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher und von der Schallführungsöffnung verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt. Die Schallführungsöffnung muss solide und darf nicht instabil sein.

*I nettovolymen är inte den luftvolym medräknad som högtalaren och basreflexporten upptar. Basreflexporten ska ses som ett massivt objekt, inte ett ihåligt.

*In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers en de poort wordt verplaatst. Deze poort moet een vast, niet een hol voorwerp zijn.

*Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante e pela abertura. Esta abertura deve ser sólida e não oca.

*I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore e dalla porta. Tale porta deve essere costituita da un oggetto solido, non cavo.

*Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik i obudowę otworu. Obudowa otworu powinna być pełna, a nie wydrążona.

*Στις τιµές τυ καθαρύ γκυ δεν συµπεριλαµάνεται  γκς τυ αέρα πυ εκτπίεται απ τ ηεί και τη θύρα. Η θύρα αυτή θα πρέπει να είναι ένα συµπαγές και ι κεν αντικείµεν.

*Знaчeниe чиcтыx объeмов нe включaют объeм воздyxa выxодящeго из гpомкоговоpитeля и поpтa. Этот поpт должeн быть cплошным, a нe полым.