BIENVENIDO
¡Felicitaciones! Usted es el dueño de una Tostadora SUNBEAM.® Antes de usar este producto por primera vez, tómese unos minutos para leer estas instrucciones y guárdelas para consultarlas cuando sea necesario. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad. Lea también la información sobre servicio y garantía del producto.
CONOCIENDO SU TOSTADOR
CONOCIENDO SU TOSTADOR
1. | Selector de nivel de tostado: Desplace la perilla del selector hacia arriba o hacia abajo para elegir el nivel |
| de tostado que desee; 1 es el más claro, 7 el más scuro. |
2. | Botón e Indicador para Descongelar “Defrost” – Presione este botón si sus alimentos están congelados y |
| luego seleccione su tipo de alimento. La tostadora automáticamente descongelará su alimento y lo tostará |
| en un solo paso fácil. |
3. | Botón e Indicador para Calentar “Reheat” - Presione este botón para mantener sus alimentos tostados |
| calientes si la necesidad de tostarlos adicionalmente. El indicador se encenderá para confirmar su selección. Presione |
| la palanca para descender y tostar el alimento hacia abajo para iniciar el ciclo. |
4. | Perilla para rosquillas – Presione este botón si desea tostar un “bagel.” El indicador se encenderá para |
de su tostadora le permite ajustar la longitud de su cordón de potencia a la longitud de su conveniencia.
Para ajustar la longitud del cordón de potencia: Envuelva el cordón de potencia alrededor de los postes del almacenamiento del cordón en la base de la tostadora hasta que el cordón tenga la longitud deseada. Esté seguro de haber realizado la lectura de las “Instrucciones para el Cordón de Potencia” para la información de seguridad. Enchufe el cordón de potencia en un tomacorrientes de 120/127 voltios, 60 Hz CA. (Figura C)
Figura C
6.Sin insertar alimento alguno en las ranuras, empuje el mando de pan completamente hacia abajo hasta engranarlo (las resistencias no quedarán engranadas si la tostadora no
está enchufada a una fuente de potencia). (Figura D)
tostadora configure el tiempo necesario para tostar pastelería, de acuerdo con el nivel de tostado seleccionado.
• Deslice la perilla al modo Toast si tostará pan. Esta opción permitirá que la tostadora configure el tiempo necesario para tostar pan, de acuerdo con el nivel de tostado seleccionado.
Cancelando el Proceso de Tostado |
| |
Para cancelar el proceso de tostado: Presione el botón de anulación. La tostadora dejará de | Figura I | |
tostar inmediatamente y los alimentos se elevarán Consejos Útiles para el Tostado. | ||
| ||
Insertando alimentos en las ranuras y la operación de tostado |
| |
Ya está listo para insertar alimentos en las ranuras de pan. Tenga los siguientes consejos en |
|
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc., d/b/a como Jarden Consumer Solutions en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited d/b/a como Jarden Consumer Solutions, colectivamente (“Sunbeam”) garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la compra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto ya no está disponible, el reemplazo podrá efectuarlo por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
CONSIGNES IMPORTANTES
L’utilisation d’un
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
• Débranchez le |
• Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Les pièces en métal chauffent. Employez poignées ou boutons. |
• Pour vous protéger du choc électrique, ne plongez le cordon, la fiche ou l’appareil dans aucun liquide. |
• Ne laissez pas pendre le cordon et veillez à ce qu’il ne touche pas à une surface chaude. |
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il fonctionne. |
1.Selector de nivel de tostado
2.Botón e Indicador para Descongelar “Defrost”
3.Botón e Indicador para Calentar “Reheat”
4.Perilla para rosquillas
5.Perilla para pastelería
6.Perilla para tostadas
7.Ranuras
8.Guías dobles para pan, autoajustables
9.Botón de Anulación “Cancel”
10.Palanca para Descender y Tostar el Alimento
11.Mecanismo de elevación de tostadas
12.Bandeja para migas totalmente extraíble
13.Almacenamiento para el Cordón (Figura C)
14.Cordón de Potencia
15.Cubierta que se mantiene fría al tacto
16.Luz indicadora de encendido
| confirmar la seleccion del modo “bagel.” |
5. | Perilla para pastelería – Presione este botón si desea tostar pastelería. El indicador se encenderá para |
| confirmar la seleccion del modo de pastelería. |
6. | Perilla para tostadas – Presione este botón si desea tostar pan. El indicador se encenderá para confirmar la |
| seleccion del modo de tostar. |
7. | Ranuras |
| pastelería. |
8. | Guías dobles para pan, autoajustables – Se ajustan automáticamente al grosor del pan. |
9. | Botón de Anulación “Cancel” – Presiónelo para cancelar el proceso de tostado y retirar los alimentos de la |
| tostadora. |
10. | Palanca para Descender y Tostar el Alimento – Presione hacia abajo para empezar a tostar sus alimentos. |
11. | Mecanismo de elevación de tostadas que se traba en la posición. - Presione la palanca para |
| descender y tostar el alimento hacia arriba para tener mayor acce al retirar los alimentos. Manera |
| conveniente y segura de recuperar el más pequeño de artículos tostados. |
El primer proceso de tostado precalentará los nuevos elementos y quemará cualquier polvo |
|
que se haya acumulado durante el almacenamiento. Es perfectamente normal que dicho |
|
quemado produzca un olor. |
|
Su Tostadora SUNBEAM® ya se encuentra lista para el uso. |
|
Ajustando el Selector de Tostado Claro / Oscuro de Siete Posiciones (Figura E) | Figura D |
Usted puede ajustar el grado de oscuridad o claridad con la que la tostadora prepara sus alimentos. La fijación más clara es el número 1; la mas oscura es el número 7. Su selección debe variar según el contenido de humedad, el grosor del pan y su preferencia de color.
Para seleccionar la fijación de oscuridad: Mueva el selector de su tostadora a la colocación deseada.
Utilizando el Distintivo para Congelados No todos los modelos incluyen todas las | Figura E | |
opciones. Refiera por favor a la carta. | ||
| ||
Su tostadora puede descongelar sus alimentos congelados y tostarlos enseguida. Ahora |
|
mente durante la inserción de sus alimentos. |
|
• La mayoría de los panes y artículos de pastelería pueden tostarse, tales como bagels, |
|
bizcochos, rebanadas gruesas de pan, wafles, etc. Sin embargo, las rebanadas no deben ser |
|
tan gruesas que queden atascadas en las ranuras. | Figura J |
|
• Cuando vaya a tostar dos rebanadas a la misma vez, las rebanadas deben ser del mismo tamaño y frescura para asegurar una tostadora uniforme.
• Cuando vaya a tostar una sola rebanada de pan, coloque la ranura en el centro de cualquiera de las ranuras.
Después de insertar los alimentos en las ranuras:
1. Presione la palanca para descender y tostar el alimento hacia abajo hasta engranarlo.Las | Figura K | |
resistencias autonivelantes y de acero inoxidable automáticamente centralizarán los | ||
| ||
alimentos para asegurar un tostado uniforme. |
| |
Consejo: Su tostadora ha sido diseñado para un equilibro óptimo de tostado. Algunos |
|
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Sunbeam, centros de servicio, o almacenes de ventas al detalle de productos Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños resultantes de cualquiera de los siguientes: uso negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona que no sea Sunbeam o de un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causados por el incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
Excepto hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición
• Jeunes enfants et personnes invalides ne doivent pas utiliser l’appareil; surveillez les enfants plus |
âgés de près. |
• Ne faites pas fonctionner le |
– sur une surface non insensible à la chaleur ou inflammable; |
– près d’un foyer de cuisson à gaz ou électrique chaud; |
– dans un four chaud ou dans un four à |
• Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne mettez pas |
– d’ustensiles ou d’aliments enveloppés de feuille d’aluminium ou surdimensionnés dans le |
– vos doigts ou des ustensiles en métal dans les fentes quand le |
• Ne tentez pas de déloger un aliment si l’appareil est branché. |
• N’y placez pas d’aliments glacés ou à garniture risquant de couler une fois chaude. Non |
hygiéniques,les dégouttures peuvent causer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Enlevez |
souvent les miettes qui s’accumulent dans le |
N’employez jamais le |
• N’utilisez pas un appareil équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal fonctionné ou a été |
endommagé de quelque façon. |
|
|
|
| 11 |
|
| 4/5/6 |
| 1 |
|
|
|
| |
13 | Figure C | 9 | 2 | 3 |
|
| 8 |
|
|
|
| 7 |
|
|
10/11
12. | Bandeja para migas totalmente extraíble – Plenamente desmontable, antiadherente y de limpieza fácil. |
13. | Almacenamiento para el Cordón – Le permite almacenar el cordón debajo de la tostadora y fuera del paso. |
14. | Cordón de Potencia |
15. | Cubierta que se mantiene fría al tacto – que mantiene la superficie de la tostadora fría al tacto aún durante |
| el uso. |
16. | Luz indicadora de encendido – se enciende cuando la tostadora está en uso. |
17. | TOAST LOGIC® – que le brinda un rendimiento consistente y repetible al tostar. Esto significa que sus |
| tostadas quedarán justo como le gustan, rebanada tras rebanada y día tras día. |
Preparándose para Usar Su Tostador por Primera Vez
Si va a utilizar su tostadora por primera vez, asegúrese de lo siguiente:
1. Quite cualquier calcomanía de la superficie de la tostadora y limpie la carcasa de su |
tostadora con un paño húmedo. |
2. Inserte la bandeja para migas desmontable en la ranura de la bandeja para migas. (Figura A) |
3. Asegúrese de que la palanca para descender y tostar el alimento esté en la posición |
superior antes de enchufar el cordón de potencia de la tostadora. (Figura B) |
4. Elija una ubicación para la tostadora. Dicha ubicación: |
Figura A |
• Debe ser una superficie plana, |
• Debe estar a un mínimo de 3 pulgadas de las paredes o de la parte posterior de los |
puede tomar un bagel congelado del congelador, descongélarlo y tostarlo – todo esto en su |
|
|
|
tostadora en un solo paso fácil. (Figura E) |
|
|
|
Para descongelar y tostar sus alimentos: |
|
|
|
1.Presione la palanca para descender y tostar el alimento hacia abajo para iniciar el ciclo. |
|
|
|
|
| ||
2. Presione el botón de Congelados si el alimento está congelado, luego seleccione sutipo de | Figura F | ||
|
|
| |
alimento. Se encenderá el indicador de Congelados. |
|
|
|
|
|
| |
Para Calentar los Alimentos Tostados |
|
|
|
|
|
| |
¿Estarán listos sus alimentos tostados antes de que usted esté preparado para comerlos? |
|
|
|
El distintivo de calefacción le permitirá calentar sus alimentos sin necesidad de mayor |
|
|
|
tostado. |
|
|
|
Para calentar sus alimentos tostados durante un breve plazo de tiempo: |
|
|
|
1. Presione la palanca para descender y tostar el alimento hacia abajo para iniciar el ciclo. | Figura G |
2.Presione el botón de calentar. Si lo desea, presione también las opciones de selección de alimentos. Se encenderá el indicador de calentamiento y la tostadora calentará sus alimentos.
Utilizando las Opciones de Selección de Alimentos (Figura H) (Bagel, Pastelería, Tostadas) No todos los modelos incluyen todas las opciones. Refiera por favor a la carta. Su Tostadora SUNBEAM® ajustará el grado de claridad/ oscuridad de sus tostadas según la clase de alimento que vaya a tostar. Debe seleccionar primero la clase de alimento a tostar para que la tostadora pueda realizar el ajuste correspondiente.
de los elementos dentro de la tostadora pueden brillar con más intensidad que los otros |
|
cuando estén en uso. Esto es parte del funcionamiento normal de la tostadora. |
|
Cuando el tostado esté listo, el producto se elevará automáticamente. La perilla del |
|
soporte del pan volverá a su posición original y las luces indicadoras se apagarán. |
|
2. Use la función de elevación de tostadas que se fija en la posición para retirar los | Figura L |
productos tostados cuidadosamente de las ranuras para pan. (Figura K) |
ADVERTENCIA: Los alimentos tostados pueden estar sumamente calientes, especialmente los rellenos de pastelería. Manéjelos con cuidado.
Consejo: Para extraer los alimentos atascados en las ranuras, desenchufe la tostadora y quite los alimentos una vez que la tostadora se haya enfriado.
ADVERTENCIA: Jamás inserte los dedos ni utensilios de metal en las ranuras.
LIMPIANDO SU TOSTADORA
Después del uso y antes de la limpieza, desenchufe el cordón de potencia de la tostadora del tomacorrientes y espere a que la tostadora se enfríe.
1.Limpie el exterior de la tostadora con un paño húmedo y luego séquelo con otro paño o papel toalla. No utilice limpiadores abrasantes, ya que dañarán el acabado de la tostadora.
ADVERTENCIA: No utilice artículos filosos o puntiagudos para limpiar el interior de la tostadora, ya que esto puede dañarla.
2. De golpecitos ligeros a los lados de la tostadora para desalojar las migas que puedan estar atrapadas en la |
cámara de tostado. Quite la bandeja para migas y vacíela. Para limpiar la bandeja, hágalo con un paño húmedo |
colóquela sobre la rejilla superior de su lavavajillas. Limpie la bandeja con un paño suave o colóquela en el |
de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en duración a la duración de la garantía descrita arriba.
Sunbeam niega cualquier otra garantía, condición o representación, expresa, implícita, reglamentaria o de otra manera.
Sunbeam no será responsable por ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso, o inhabilidad de usar el producto incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares o pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra manera, o por cualquier reclamo contra el comprador iniciado por cualquier otra tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas arriba pueda que no le aplique a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga otros derechos, los cuales varían de provincia a provincia, de estado a estado o de jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio de Garantía
En los Estados Unidos –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.334.0759 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
En Canadá –
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con esta garantía o quisiera obtener servicio
pour lui faire subir les contrôles, réparations ou réglages électriques ou mécaniques nécessaires. |
• Destiné à l’usage domestique, le |
• N’employez le |
pas d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant, ils pourraient être source de blessures. |
• Un incendie peut se déclarer si le |
• |
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions quant au cordon
Veuillez observer ces instructions par mesure de sécurité.
• Ce |
vos besoins particuliers. Placez de préférence le |
cordon ne risque pas de faire trébucher, comme le ferait un cordon long). |
• Vous pouvez, si nécessaire, employer une rallonge, à condition toutefois: |
– que ses caractéristiques électriques soient au moins de 120/127 volts et 60 Hz; |
– de la disposer de telle façon qu’elle ne pende pas d’un plateau de table ou d’un plan de travail, |
queles enfants ne risquent pas de la tirer et qu’elle ne puisse pas faire trébucher. |
• |
ayant une lame plus large que l’autre. Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche ne rentre |
dans les prises de courant que d’une façon. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, |
14
15
12
16
Español-3
mostradores. |
|
• Por lo menos de un pie de distancia de cualquier gabinete o estante que pueden |
|
estar sobre de la tostadora. |
|
• Debe estar alejada de los materiales inflamables tales como las cortinas o los |
|
tapizados. |
|
• Debe estar alejada de las estufas de gas o de elementos eléctricos. | Figura B |
5.Ajuste de la longitud del cable de alimentación: La zona de almacenamiento del cordón
Español-4
Para seleccionar el tipo de alimento:
Desplace el selector del nivel de tostado hacia arriba o hacia abajo para ajustar el nivel deseado. Elija entre las opciones de modos Toast (tostadas), Bagel (rosquillas) y Pastry (pastelería).
• Deslice la perilla al modo Bagel si tostará una rosquilla. Esta opción permitirá que la tostadora configure el tiempo necesario para tostar rosquillas, de acuerdo con el nivel de tostado seleccionado.
• Deslice la perilla al modo Pastry si tostará pastelería. Esta opción permitirá que la
Español-5
Figura H
lavavajillas para la limpieza. Asegúrese de colocar la bandeja para migas en la tostadorade nuevo antes de hacer |
uso de la tostadora. |
ADVERTENCIA: Vacíe la bandeja para migas frecuentemente. Las migas se acumularán en la bandeja para migas y pueden incendiarse si no se le vacían periódicamente.
3.Limpie la superficie de la parte de arriba de las ranuras para pan con un paño húmedo y séquela con otro paño o con una toalla de papel.
Español-6
de garantía, por favor llame al teléfono 1.800.667.8623 y le proporcionaremos la dirección del centro de servicio más conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., situada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, situada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO REGRESE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ.
Español-7
aucune façon. |
• Ne tirez pas sur le cordon, ne le tordez pas et ne lui faites pas subir de mauvais traitements. |
• N’utilisez pas un appareil électrique équipé d’un cordon ou d’une fiche abîmé, qui a mal |
fonctionné ou bien a été échappé ou endommagé de quelque façon. |
• Débranchez le |
• N’enroulez pas le cordon autour du corps du |
Français-1
CONGRATULATIONS!
Vous êtes désormais propriétaire d'un
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GRILLE-PAIN
1. | Levier de réglage de couleur | 9.Touche d’annulation |
2. | Touche de décongélation et voyant | 10.Manette du chariot |
3. | Touche de réchauffage et voyant | |
4. | Levier baguel | |
5. | Levier pâtisserie | |
6. | Levier | 14.Cordon d’alimentation |
7. | Très larges fentes | 15.Extérieur froid au toucher |
8. | Deux | 16.Témoin d’alimentation |
| autoréglables |
|
|
| 11 |
4/5/6
1
13 |
|
| 8 |
|
|
|
|
| |
Figure C | 7 | 9 | 2 | 3 | |||||
|
|
10/11
14
15
12
16
Français-2
Familiarisez-vous avec votre grille-pain
1.Levier de réglage de couleur – Déplacez le levier vers le haut ou vers le
bas en fonction du degré de cuisson que vous préférez; 1 représente le plus clair et 7, le réglage le plus foncé.
2.Touche de décongélation et voyant – Quand l’aliment est surgelé, vous appuyez sur cette touche avant de choisir
3.Touche de réchauffage et voyant – Vous appuyez sur cette touche pour réchauffer un aliment grillé. Le voyant s’allume pour confirmer le réglage. Il suffit d’enfoncer la manette pour faire débuter le cycle.
4.Levier baguel – Vous appuyez sur cette touche pour griller des baguels. Le voyant s’allume pour confirmer que «Baguel» a été choisi.
5.Levier pâtisserie – Vous appuyez sur cette touche pour griller des pâtisseries. Le voyant s’allume pour confirmer que vous avez choisi le réglage «Pastry».
6.Levier
7.Très larges fentes – Ces très larges fentes acceptent baguels, tranches de pain maison épaisses, pains moufflets ainsi que pâtisseries.
8.Deux
9.Touche d’annulation – Vous la pressez pour éjecter les aliments et interrompre le cycle de grillage.
10.Manette du chariot – Le grillage débute quand vous l’abaissez.
11.
12.
13.
14.Cordon d’alimentation
15.Extérieur froid au toucher – Les parois restent froides au toucher, même pendant l’emploi.
16.Témoin d’alimentation – S’allume lorsque le
17.Toast Logic® – Cette caractéristique stabilise le courant qui est acheminé aux éléments afin que vous obteniez la même cuisson uniforme à tout coup. Vos rôties sont donc exactement telles que vous les aimez fournée après fournée et jour après jour.
Français-3
Préparatifs pour la toute première utilisation
Si vous utilisez le grille-pain pour la toute première fois:
1. Retirez les étiquettes qui adhèrent au
2. | Faites glisser le |
|
3. |
| |
| positionla plus élevée avant de brancher le | Figure A |
| (Figure B) |
|
4. Décidez où placer le grille-pain. Choisissez un endroit…
• plat, insensible à la chaleur et ininflammable;
• à au moins 8 cm (3 po) des murs ou du dosseret du plan de |
|
travail ; | Figure B |
|
• à au moins 30 cm (1 pi) des armoires, étagères, ou autres, pouvant se trouver
• éloigné des matériaux inflammables – rideaux et murs tapissés, par ex.;
• éloigné des foyers de cuisson à gaz ou électriques.
Figure C
5.Modification de la longueur du cordon: Votre
pourvu d’un
Pour modifier la longueur du cordon: Enroulez le cordon autour |
| |
des ergots prévus à cet effet sous le socle de l’appareil, jusqu’à ce que |
| |
la longueur convienne. Consultez les renseignements de sécurité fournis |
| |
à la page Français 1, sous «Instructions spéciales quant au cordon». | Figure D | |
Branchez le cordon sur courant alternatif de 120/127 volts, 60 Hz. | ||
| ||
(Figure C) |
|
6.Sans mettre quoi que ce soit dans les fentes, abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. (Elle ne se bloquera que si le
Ce tout premier grillage à vide réchauffe les éléments et brûle la poussière ayant pu s’accumuler au cours de l’entreposage. L’odeur qui se dégage est tout à fait normale et n’a pas lieu de vous causer le moindre souci.
Votre
Français-4
Utilisation du curseur de couleur à 7 positions (Figure E)
Vous pouvez régler le degré de cuisson selon vos goûts ; 1 est le réglage le plus clair et 7 le plus foncé. Pour arrêter votre choix, tenez compte de la teneur en humidité du pain, de l’épaisseur des tranches et de votre degré de cuisson préféré.
Pour régler le curseur: Déplacez le curseur à droite ou à gauche selon |
|
le réglage désiré. (Figure E) | Figure E |
Utilisation de la fonction de décongélation
Tous les modèles ne présentent pas toutes les options. Voyez le tableau.
Le
Pour décongeler et griller:
1. Abaissez alors la manette du chariot pour débuter le cycle de grillage. | Figure F |
2. Pressez «Defrost » si l’aliment est congelé et choisissez l’option- aliment. Le voyant de décongélation s’allumera.
Pour réchauffer des rôties froides
Vos rôties
Pour réchauffer: | Figure G | |||
1. | Abaissez la manet te du chariot pour débuter le cycle de |
|
|
|
| réchauffage. |
|
|
|
2. | Appuyez sur la touche «Reheat» puis choisissez |
|
|
|
|
|
| ||
| désiré. Le voyant de réchauffage s’allumera et le |
|
|
|
| réchaufffera l’aliment.(Figure G) |
|
|
|
Utilisation des |
|
|
| |
Pastry/pâtisserie) (Figure H) | Figure H |
Tous les modèles ne présentent pas toutes les options. Veuillez consulter le tableau. Votre
Réglage du genre d’aliment:
Déplacez le levier de réglage de couleur vers le haut ou vers le bas en fonction du degré de cuisson souhaité. Vous disposez des
•Faites glisser le levier sur le mode Bagel (Baguel) si vous allez griller un baguel. Cette option permet au
•Faites glisser le levier sur Pastry (Pâtisserie) pour griller une pâtisserie. Cette option permet au
•Faites glisser le levier sur le mode Toast
Français-5
Utilisation de la fonction annulation (Figure I)
Pour annuler le grillage du pain:
Appuyez sur la touche «Cancel». Le grillage cessera
Conseils pratiques
Pose des aliments dans les fentes et grillage | Figure I |
Vous êtes maintenant prêt à placer les aliments dans les fentes. Tenez |
|
compte de ces conseils pratiques: |
|
• La plupart des pains et des pâtisseries peuvent être grillés, y compris les |
|
baguels, les brioches plates, les tranches de pain épaisses, les pains |
|
moufflets, les gaufres, et autres. Les tranches ne doivent cependant pas |
|
être si épaisses qu’elles se coincent dans les fentes. |
|
• Deux tranches de pain qui grillent simultanément doivent être de | Figure J |
mêmes épaisseur et fraîcheur pour cuire uniformément. |
|
• Dans le cas d’une seule tranche, |
|
l’autre des fentes. |
|
Une fois les aliments posés dans les fentes:
1. Abaissez la manette du chariot jusqu’à ce qu’elle se bloque. |
|
Les |
|
aliments afin qu’ils cuisent uniformément. | Figure K |
Remarque: Votre
Les rôties seront automatiquement éjectées une fois le degré de brunissement souhaité obtenu. La manette du chariot reviendra à sa position initiale et les voyants lumineux s’éteindront.
Figure L
2.Utiliser le
AVERTISSEMENT: Les aliments juste grillés sont très chauds, en particulier les garnitures des pâtisseries. Agissez avec prudence.
Conseil: Si un aliment se coince dans une fente, débranchez et laissez refroidir le grille-
pain avant de retirer l’aliment. AVERTISSEMENT: Ne mettez jamais vos doigts ou des ustensiles métalliques dans les fentes.
ENTRETIEN DU GRILLE-PAIN
Débranchez le
1.Essuyez l’extérieur de votre
2.Tapez délicatement sur les côtés du
3.Essuyez le dessus des fentes à pain avec un linge humide et séchez avec un autre linge ou un
Français-6
Garantie limitée de un an
Sunbeam Products, Inc., d/b/a comme Jarden Consumer Solutions, Canada Sunbeam Corporation (Canada) Limited, d/b/a comme Jarden Consumer Solutions, (collectivement « Sunbeam ») garantit que pendant une période de un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de matériaux et de
Cette garantie est valide pour l’acheteur au détail d’origine à partir de la date d’achat au détail initiale et n’est pas transférable. Gardez le reçu de vente d’origine. Une preuve d’achat est requise pour obtenir l’application de la garantie. Les concessionnaires, les centres de réparation Sunbeam ou les magasins au détail vendant des produits Sunbeam n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de quelconque façon changer les termes et conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts provenant d’un des suivants: mauvaise ou négligente utilisation du produit, emploi sur un mauvais courant ou une mauvaise tension, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que Sunbeam ou un centre de réparation Sunbeam agréé. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels qu’incendies, inondations, ouragans et tornades.
Quelles Sont les Limites de Responsabilité de Sunbeam ?
Sunbeam ne sera pas responsable des dégâts secondaires ou conséquents provoqués par la rupture de toute garantie ou condition exprimée, tacite ou statutaire.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie ou condition tacite d’aptitude à être vendu ou utilisé dans un but particulier est limitée en durée à la durée de la garantie
Sunbeam rejette toute autre garantie, condition ou représentation exprimée, tacite, statutaire ou autre.
Sunbeam ne sera pas responsable les dégâts, quelle qu’en soit la sorte, résultant de l’achat, de l’utilisation, de l’abus du produit ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dégâts secondaires, spéciaux, conséquents ou similaires ; ni des pertes de revenus ; ni de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre ; ni de toute plainte contre l’acheteur par toute autre partie.
Quelques provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts secondaires ou conséquents ni les limitations sur la durée de garantie tacite, donc il se peut que les limitations ou exclusions
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Comment obtenir une réparation sous garantie ?
Aux États-Unis –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1.800.334.0759 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question au sujet de cette garantie ou si vous désirez obtenir une réparation sous garantie, veuillez appeler le 1.800.667.8623 et l’adresse d’un centre de réparation convenable vous sera fournie.
Aux
située à 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À
L’UNE DES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.