![Plantilla para montaje de pared Fig.taladradoA](/images/new-backgrounds/47832/478323x1.webp)
FRONT |
| LCD | Power |
Control |
| ||
Panel |
| Display | Light |
Buttons |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Glass | Heat | Removable |
Panel | Vent | Stand |
BACK
Handle
Hanging
Brackets
Light Bulbs | Cord Wrap |
Ensamblaje del soporte
Para uso sobre el piso, sujete el soporte al calentador chimenea usando los 4 tornillos de ensamblaje, incluidos en el paquete. Cuidadosamente, coloque la unidad en el piso y sujete el soporte a la parte de abajo de la unidad. Para montarlo en la pared, vea las instrucciones de Montaje sobre la pared más abajo.
Instalación del montaje sobre la pared
Este producto pesa 25 lbs. No lo instale solo. La plantilla del montaje con las instrucciones está incluida en la parte de abajo, para facilitar el montaje de su calentador/chimenea.
•El estuche de las herramientas para montaje de pared incluye:
4 - tornillos Phillips con cabeza de 1.5” autorroscantes
4 - tornillos de expansión
2 - soportes para el montaje
IMPORTANTE: Antes de taladrar la pared asegúrese de
CLEANING/MAINTENANCE
Always unplug the heater before cleaning and allow to cool.
•To clean glass use household glass cleaner
•Lightly run a vacuum cleaner nozzle over the heater grill to remove any dust or dirt that may have accumulated
•Carefully wipe the heater with a soft, damp cloth.
Please be very cautious near the heating elements.
•NEVER use abrasive or flammable solvents to clean the heater
•After cleaning, be sure to completely dry the heater with a cloth or towel
•Store your heater in a cool, dry location
AUTO SAFETY
This heater is equipped with a patented, technologically advanced, safety system that automatically shuts off the current to the heater when a potential overheat temperature is reached. The heater can only resume operation when you reset it.
To Reset the Heater
If your heater shuts down, follow these steps:
1.Unplug the heater and wait 30 minutes
2.Plug in the heater, turn the power ON
3.Your heater should now be operating properly
If the heater is knocked over, it will instantly shut off. To resume operation, simply place the heater in an upright position and press the Power button.
Bulb Replacement
Two 25W Candelabra Base Bulbs can be replaced by opening doors on back of unit with a flathead screwdriver.
TROUBLESHOOTING
•Please DO NOT attempt to open or repair the heater other than bulb replacement.
Please see the Warranty for Service Instructions or call our Consumer Services Department at
Flame not bright enough
1.Regulate flame brightness using the Flame Brightness button
2.Check both bulbs are working and replace if necessary
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
•Es posible que el calentador emita un olor la primera vez que lo use. Esto es normal durante el primer periodo de uso y también cuando ha estado almacenado por mucho tiempo. Cerciórese de que el calentador esté en un área bien ventilada y continúe operándolo hasta que el olor desaparezca.
•Es posible que escuche crujidos provenientes del calentador mientras éste se calienta. Esto es parte de la operación normal y segura.
•El calentador chimenea puede operarse usando el control remoto (fig.1) o el panel de control (fig.2) localizado en la parte superior de la unidad.
•Coloque el calentador sobre una superficie firme y nivelada, o móntelo sobre la pared.
•No use otros electrodomésticos de alto voltaje en el mismo tomacorriente, para evitar el sobrecargo de su circuito. Con 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.
Botón de encendido/apagado (On/Off)
La primera vez que oprima el botón se ilumina la pantalla LCD. Las funciones de configuración de la unidad son: Temperatura 80º, temporizador apagado (OFF), brillo de la llama alto (HIGH), sonido encendido (ON). Después de apagar (OFF)
3.Flame brightness may vary when heater is not engaged
Simulated fire will not illuminate
1.Check power
2.Press Flame Button
3.Check both bulbs and replace if necessary
Unit making crackling/popping sound
1.Unit is intended to replicate the gentle popping and crackling sounds of a residential fireplace
2.Press Sound button to turn off sound
Heat will not turn off
1.Refer to operating instructions
2.Press Thermostat button until 00 is displayed. The fan will continue to run for flame operation.
Heater blows cool air
1.This is normal in order to cool down the heater and preserve the heating element
2.This is normal when the heat is turned off for Flame Only mode
Remote does not work
1.Change batteries (see Assembly Instructions)
2.Be sure to point Remote at Control Panel on unit
3.Be sure there are no obstructions between remote and unit
4.Make sure glass over LCD Display is clean
5.Ideal range for Remote Control is within 20 feet
Not enough heat.
1.Increase thermostat setting to highest setting
2.This is a 1500 watt heater and is intended for supplement heat only
Heater cycles on and off frequently
1.The thermostat automatically turns the heater on and off to maintain selected comfort level
2.To make this occur less frequently adjust the thermostat setting up or down
Brillo de la llama
Hay cuatro formas de poner el brillo de la llama: Alto, Mediano, Bajo y Apagado. Oprima el botón para seleccionar el brillo deseado.
Sonido
Para encender o apagar el crujiente sonido, presione el botón de Sonido. El volumen del sonido puede adaptarse para cuatro niveles y para apagarlo. Presione el botón para poner los diferentes ciclos. Para apagarlo, sostenga el botón de sonido por 2 segundos y sueltelo.
Fahrenheit/Celsius °F °C
Presione para mostrar la temperatura en Fahrenheit o Celsius.
BOTONES DE LOS ICONOS | CONTROL REMOTO | ||
| Prendido/Apagado | Fig. 1 | |
| |||
| |||
| Termostato |
|
|
|
|
| |
|
|
EGURIDAD DEL CALENTADOR
LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES PAUTAS DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
Al usar aparatos eléctricos, se deben siempre seguir precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones a las personas, incluidas las siguientes precauciones:
1.Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2.Para evitar incendios o peligro de choque eléctrico, conecte el aparato directamente en un tomacorriente eléctrico de 120V AC.
3.El calentador se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, NO permita que la piel toque las superficies calientes. Use la manija cuando mueva el calentador.
Mantenga los materiales combustibles, como muebles, almohadas, sábanas, papeles, ropa y cortinas al menos a 3 pies (0.9 m) del frente del calentador y lejos de los costados y parte posterior.
4.NO coloque el cable debajo de la alfombra. NO cubra el cable con alfombras movibles, tapetes camineros o similares. Coloque el cable lejos del tráfico de la habitación y donde no se vaya a voltear.
5.Este calentador no está diseñado para usarse en baños, áreas de lavado de ropa y lugares interiores similares. NUNCA coloque el calentador donde se pueda caer dentro de una bañera u otro contenedor con agua.
6.Tenga extrema precaución cuando se use el calentador cerca de niños o inválidos, y cuando el calentador se deje operando y sin supervisión.
7.Siempre desconecte el calentador cuando no esté en uso.
8.Cuando desconecte, cerciórese de halar del enchufe y no del cable.
9.NO inserte ni permita que objetos extraños ingresen en alguna abertura de ventilación o escape ya que esto podría causar un choque eléctrico o incendio, o dañar el calentador.
10.NO opere el calentador con el cable o enchufe dañados, o después de que el calentador falle, o se haya dañado de alguna manera. Devuelva el aparato al fabricante para revisión, ajuste eléctrico o mecánico o para reparación.
11.Un calentador tiene partes calientes y que producen chispas y arco eléctrico. NO use en áreas donde se usen o guarden gasolina, pintura o líquidos inflamables.
12.Use aparatos únicamente para el uso doméstico diseñado según se describe en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar peligro.
FRENTE |
| Pantalla | Encendedor |
Botones del |
| ||
panel de |
| LCD | luz |
control |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Panel de | Ventilación | Soporte |
vidrio | de calor | removible |
13.NO use en exteriores.
14.Para evitar un posible incendio, NO bloquee las entradas de aire o el escape de ninguna manera. NO use en superficies blandas como una cama, donde se puedan bloquear las aberturas.
15.Para desconectar el calentador, gire los controles a apagado (OFF), luego retire el enchufe del tomacorriente.
16.Evite el uso de un cable de extensión ya que el cable se puede recalentar y causar un riesgo de incendio. Sin embargo, si usted tiene que usar un cable de extensión, éste debe ser de tamaño mínimo No. 14 AWG y con una calificación no inferior a 1875 vatios.
17.Si el calentador no opera, consulte las instrucciones específicas en la sección de Apagado automático para reinicializar el calentador.
18.NO intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica en esta unidad, ya que esto invalidará su garantía. El interior de la unidad no contiene partes que el usuario pueda reparar. Todos los servicios los debe realizar personal calificado únicamente.
19.DESCONTINÚE EL USO SI EL ENCHUFE O EL TOMACORRIENTE ESTÁ CALIENTE. SE RECOMIENDA QUE EL TOMACORRIENTE SE REMPLACE SI EL ENCHUFE O EL TOMACORRIENTE ESTÁN CALIENTES AL TACTO.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA
EL CONSUMIDOR
ESTE APARATO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para un tomacorriente polarizado en un sólo sentido. Si el enchufe no cabe completamente en el
tomacorriente, voltee el tomacorriente. Si de todas maneras no calza, contacte a un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. NO INTENTE MODIFICAR ESTE ENCHUFE DE NINGUNA MANERA NI ALTERAR ESTA FUNCIÓN DE SEGURIDAD DE NINGUNA MANERA.
LEA Y GUARDE ESTAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LIMPIEZA/ MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el calentador y permita que se enfríe antes de limpiarlo.
•Para limpiar el vidrio use limpiadores de vidrios de uso casero.
•Limpie ligeramente la rejilla del calentador con la boquilla de la aspiradora para retirar cualquier polvo o suciedad que se haya acumulado.
•Limpie cuidadosamente el calentador con un paño suave y húmedo. Tenga mucho cuidado cuando se acerque a los elementos calefactores.
•Nunca use disolventes abrasivos o inflamables para limpiar el calentador.
•Después de limpiarlo, asegúrese de secar completamente el calentador, con un paño o toalla.
•Guarde el calentador en un lugar seco, fresco y libre de polvo.
APAGADO AUTOMÁTICO
Este calentador viene equipado con un sistema patentado de tecnología avanzada, que cuando llega a una temperatura de posible sobrecalentamiento, se apaga automáticamente la corriente que va hacía el calentador. El calentador sólo puede volver a calentar cuando se vuelva a reiniciar.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| Amperios | 12.5 |
| Voltaje: | 1500W/ (+ 5% - 10%) |
| Voltaje de operación: | 120V AC/60 HZ |
| Tipo de bombilla: | (2) 25W max Base Candelabro |
Para evitar el sobrecargo en su circuito, NO conecte otros objetos eléctricos de alto voltaje, en el mismo tomacorriente. A 1500 vatios esta unidad consume 12.5 amperios.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Por favor asegúrese de buscar en el paquete las partes que se pueden usar para operar su calentador
El paquete incluye:
1 | - Calentador chimenea | 2 | - Bombillas |
1 | - Control remoto | 2 | - Baterías AAA para el |
|
|
| control remoto |
1 | - Soporte | 4 | - Tornillos para el soporte |
1 - Estuche de herramientas para colocar el soporte en la pared.
Cómo instalar las baterías en el control remoto:
Antes de usarlo, inserte 2 baterías “AAA” en la parte de atrás del control remoto:
•No combine las baterías viejas con las nuevas
•No combine las baterías alcalinas, con las estándar
El control remoto de esta unidad tiene la capacidad de operar todas las funciones del panel de control. Este control remoto no opera a través de las paredes.
Instalación de las bombillas
Desempaque quitándole el material de espuma a las dos bombillas candelabro de 25W y abra las dos puertas de atrás del calentador con un destornillador de punta plana.
La llama sin suficiente brillo
1.Regule el brillo de la llama utilizando el botón Brillo/Llama (Flame/ Brightness).
2.Observe que ambas bombillas estén funcionando y reemplácelas si es necesario.
3.El brillo de la llama puede variar cuando el calentador no está prendido.
El fuego simulado no se iluminará:
1.Revise el botón de encendido.
2.Oprima el botón de la llama (Flame).
3.Revise ambas bombillas y reemplácelas si es necesario.
Sonidos de crujido y explosión del calentador
1. | La unidad está programada para simular los | ||||
| sonidos suaves de crujidos y de explosión | ||||
| de una chimenea residencial. |
|
| ||
2. | Oprima el botón de Sonido (Sound) |
|
| para apagarlo. | |
El calor no deja de producirse |
|
| |||
1. | Mire las instrucciones de operación |
|
| ||
2. | Presione el botón del termostato |
| hasta que | ||
| aparezca 00. El ventilador continuará operando | ||||
| para el funcionamiento de la llama. |
|
| ||
El calentador expulsa aire frío |
|
| |||
1. | Esto es normal para que el calentador pueda enfriarse | ||||
| y para preservar el elemento de calefacción. |
que no haya ningún cable eléctrico en esa área. Altura Máxima 47” (1.2m)
Cerciórese de dejar por lo menos un espacio de
la unidad, el ventilador continúa operando por 10 segundos más, para permitir que la unidad se pueda enfriar.
Termostato
Temporizador
Brillo de la llamas
PARTE POSTERIOR
Soportes
Manija
Para reiniciar el calentador
Si su calentador se apaga, siga estos pasos:
1. Desconecte el calentador y espere 30 minutos. |
2. También es normal cuando el calor se apaga, para |
dejar únicamente La Función de la Llama (Flame.) |
El control remoto no funciona |
1.Cambie las baterías (ver las instrucciones |
3 pies, por los 2 lados de la unidad.
|
| Soportes |
3 pie | s | |
| ||
|
| 3 pies |
|
| o |
3 | pulgadas | |
| ||
|
| mínim |
1.Separe el soporte de la unidad, si ya está instalado
2.Sujete los soportes a la pared usando la plantilla de montaje de pared, que viene incluída (ver instrucciones más abajo).
3.Coloque el cuerpo de la unidad sobre los soportes, levantándolos y después dejándolos que se deslicen hacía abajo.
4.Utilice la envoltura del cordón para esconder la parte de éste que sobra.
•Presione el botón del termostato hasta que el nivel de temperatura deseada aparezca en la pantalla LCD. Para empezar, es recomendable programar la temperatura en el nivel más alto. Nota: el ventilador continuará funcionando para que la llama siga operando sin el calor.
•Ahora el sistema puede mantener el nivel seleccionado y cómodo de calor, encendiendo (ON) y apagando (OFF) automáticamente el calentador. Los ciclos del termostato
de encendido (ON) y apagado (OFF) con el elemento calefactor, mantiene la temperatura programada.
•Cuando se vean los dos ceros (00) en la pantalla LCD, el calor se apagará, pero el ventilador continuará funcionando para que la llama pueda seguir operando.
Temporizador
Se puede programar el temporizador para que apague la unidad automáticamente. Oprima el botón del temporizador, seleccione entre 1 y 12 horas. Esta selección aparece en la pantalla LCD.
Sonido
Fahrenheit/Celsius
PANEL DE CONTROL
Fig. 2 | (Respaldo del calentador) |
| (Frente del calentador) |
para colgar
Bombillas | Envoltura del |
| cordón |
2. | Conecte y encienda el calentador (posición ON). |
|
|
| |||
| |||
3. | El calentador debe funcionar correctamente ahora. |
APAGADO AL VOLTEARSE
Si el calentador se voltea, se apagará instantáneamente. Para reanudar el funcionamiento simplemente coloque el calentador en posición vertical y enciéndalo presionando el botón de encendido.
REEMPLAZO DE LAS BOMBILLAS
Las dos bombillas de 25W con base de candelabro, se pueden reemplazar abriendo las puertas de atrás del calentador, con un destornillador de punta plana.
EN CASO DE PROBLEMAS
•Por favor NO trate de abrir o reparar el calentador.
Solamente puede reemplazar las bombillas. Por favor lea la Garantía para las Instrucciones de Servicios o comuníquese con nuestro Departamento de Servicio al Consumidor, al teléfono:
| del ensamblaje). |
2. | Cerciórese de dirigir el control remoto en dirección |
| al panel del control de la unidad. |
3. | Cerciórese de que no haya ninguna obstrucción |
| entre el control remoto y la unidad. |
4. Cerciórese de que el vidrio de la pantalla LCD esté limpio. | |
5. | La distancia ideal para el control remoto es de 20 pies. |
Si no tiene suficiente calor | |
1. | Aumente el grado de calor del termostato al grado |
| más alto. |
2. | Este es un calentador de 1500 vatios y su función es |
| para suministrar solamente calor. |
La frecuencia de los ciclos del calentador para | |
apagar (OFF) y encender (ON) | |
1. | El termostato apaga y enciende el calentador |
| automáticamente para mantener un seleccionado |
| nivel de comodidad. |
2. | Para que esto ocurra con menos frecuencia ajuste |
| la posición del termostato a más alta o más baja. |
0 inches
Marcar para taladrar
GUÍA DEL
SOPORTE
Mark for
Drill
123456789101112131415
Plantilla para montaje de pared Fig.taladradoA | Tornillo |
Hueco |
|
Incluidos para | Montaje sobre las vigas de la pared | Montaje en la pared |
|
| Tornillo de |
|
| Pared | expansión | Soporte | |||
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| ||
el montaje | 1. Busque las vigas en la pared. Generalmente estas vigas están | Para una pared de yeso (drywall), con un espesor de 3/8 – 5/8”, use tornillos de expansión. |
|
|
|
|
| separadas por una distancia de16”. | 1. Corte la plantilla de montaje por la línea punteada y péguela a la pared. |
|
|
|
|
4 - Tornillos de 1.5” autor- | 2. Corte la plantilla del montaje por las líneas punteadas y péguela a la | Use un nivelador para asegurarse de que la plantilla está nivelada y marque |
|
|
|
|
pared para centrar los soportes sobre las vigas. | la pared con un objeto punzante. |
|
|
|
| |
roscantes con cabeza |
|
|
|
| ||
3. Para asegurarse de que la plantilla está nivelada, use un nivelador. | 2. Taladre huecos de 3/8” en la parte alta y baja de la guía del soporte en el centro |
|
|
|
| |
Phillips | Localice el lugar donde va a abrir el hueco y márquelo con un objeto | de las vigas. |
|
|
|
|
4 - Tornillos de expansión | punzante. | 3. A. Coloque en línea los tornillos a través de los huecos del soporte y enrósquelos |
|
|
|
|
4. Usando un destornillador eléctrico de punta Phillips, enrosque los | a las aletas resortadas (Fig.A) |
|
|
|
| |
2 - Soportes para montaje | tornillos de 1,5 al soporte, atravesando la pared hasta llegar a la viga | B. Cierre las aletas presionándolas a través del hueco en la pared. (Fig.A) | Tornillo |
|
|
|
de madera o metal. | C. Hale el tornillo para asegurar las aletas de expansión con a la parte interna | resortado |
| Fig. B |
| |
| IMPORTANTE: Antes de perforar la pared asegúrese de que no | de la pared; éstas se abrirán en el interior de la pared y sostendrán de manera | de |
|
| |
|
|
|
| |||
| haya ningún cable eléctrico en esa área. | segura el tornillo y el soporte (Fig.B) | expansión | Pared |
|
|
|
| D. Enrosque bien el tornillo hasta que quede apretado. | se abre |
|
|
|
Nota: Las herramientas de montaje, incluídas, son para montar el calentador sobre una pared de yeso (drywall) de 3/8” o 5/8” de espesor y que esté pegada a vigas de madera o metal. | dentro de |
|
|
| ||
la pared |
|
|
| |||
Convenientemente, los soportes de montaje en la pared tienen 16” en el centro, para alinearlas con 2 vigas. No todas las vigas están a un espacio de 16”. Si no puede alinear con las |
|
|
| |||
|
|
|
| |||
vigas, debe usar los tornillos de expansión que están incluidos. Para cualquier otro tipo de paredes, debe consultar con un profesional o visitar una ferretería para determinar que clase de |
|
|
|
| ||
herramientas necesita para esa clase de pared |
|
|
|
|
|
16
Marcar para taladrar
GUÍA DEL
SOPORTE
Marcar para taladrar