A

D

B

C

1

2

34

Français

DESCRIPTION DE L’APPAREILA Bloc moteurBCouteauCBol en plastiqueDCoupelleUTILISATION1Mise en place du couteau.2Versez les ingrédients et mettre la coupelle dans le bol.3Posez le bloc, appuyez pour la mise en marche.Ne faites pas tourner l'appareil à vide.Nota : le produit peut marcher sans la coupelle.

-L’absence de cette coupelle provoque des salissures importantes sur le bloc moteur.

-Il est recommandé de mettre la coupelle.NETTOYAGE DE L'APPAREIL

Ne pas immerger le bloc moteur, ne pas le passer sous l'eau4(), un simple coup d'éponge suffit.

Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont très cou- pantes.Ne laissez pas le couteau tremper avec de la vaisselle au fond de l’évier.

Le bol, le couteau et la coupelle peuvent passer au lave-vaisselle (panier du haut).

CONSIGNES DE SECURITE

- Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en

vigueur.
- Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
- Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif.
- Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier
que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à
proximité d'une flamme (cuisinière à gaz).
- N'utilisez le produit que sur un plan de travail stable à l'abri des
projections d'eau. Ne le retournez pas.
- L'appareil doit être débranché :
* s'il y a anomalie pendant le fonctionnement,
INGREDIENTSQUANTITES MAXITEMPS

 

 

 

Oignon coupé

100 g

6 impulsions
Ail

80/100 g

5 impulsions
Echalotes

100 g

8 impulsions
Persil sans queues

15 g

5 impulsions

Amandes

50 g

15 s

Jambon blanc

40 g

8 impulsions

Gruyère en dés 2/2

40 g

10 s

Biscottes

20 g

10 s

Viande crue de bœuf en dés 2/2

80/100 g

10 s

Compote de fruits

150 g

10 s

 

 

 

Conseils pour obtenir de bons résultats : travaillez en impulsions. Si les morceaux d'aliments restent collés sur la paroi du bol (jambon, oignons...), décollez les morceaux à l'aide d'une spatule, répartissez- les dans le bol et effectuez 2 ou 3 impulsions supplémentaires.

Le bol, sans le couteau, peut être

utilisé au micro-ondesà condition de ne pas ajouter de matière grasse et que l’axe métallique du bol soit recouvert par les ingrédients.

Produit électique ou électronique en fin de vie
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.

Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée pour que son traitement soit effectué.

Dutch

BESCHRIJVING VAN HET APPARAATAMotorblokBMesCKunststof mengkomDKapjeGEBRUIK1 Plaats het mes.2 Doe de ingrediënten erin en zet het kapje in de kom.3Plaats het motorblok, drukken om het apparaat in werking te stellen.Laat het apparaat niet zonder ingrediënten draaien.Opmerking : het apparaat kan ook zonder het kapje functioneren.

-De afwezigheid van het kapje zorgt voor aanzienlijke vuilophoping bij het motorblok.

-Het is raadzaam het kapje te plaatsen.SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT

Het motorblok niet onderdompelen of onder de kraan houden (4), schoonmaken met een sponsje is voldoende.

Wees voorzichtig met het snijoppervlak van de mesjes: deze zijn zeer scherp.

Laat het mes niet samen met de rest van de afwas weken in de goot- steen. De kom, het sikkelmes en het kapje kunnen in de vaatwasser geplaatst worden (bovenste vak).

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

-Dit apparaat voldoet aan de geldende technische voorschriften en veiligheidsnormen.

-Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.-Het apparaat is uitsluitend geschikt voor wisselstroom.

-Gelieve vóór ingebruikname te controleren of de netspanning ove- reenstemt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat.

-Het apparaat niet plaatsen of gebruiken op een warme plaat of in de nabijheid van een warmtebron of vlam (gasfornuis).

-Gebruik het apparaat altijd op een stevige ondergrond uit de buurt van opspattend water. Draai het niet om.

-Dompel het motorblok nooit in water en spoel het ook niet af onder de kraan.-Haal de stekker altijd uit het stopcontact :*als het apparaat werkingsstoornissen vertoont.*vóór elke reiniging of onderhoud.*na gebruik.-Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen.

-Gebruik, indien nodig, uitsluitend een in perfecte staat verkerend verlengsnoer.

-Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag niet gebruikt worden:*nadat het op de grond gevallen is.*als het snoer afwijkingen vertoont of zichtbaar beschadigd is*als het mesje beschadigd of onvolledig is.

In deze gevallen of voor alle reparaties is het noodzakelijk een erkend reparateur in te schakelen. Als het snoer beschadigd is moet deze vervangen worden door de fabrikant, een erkend reparateur of eigen servicedienst van het merk om elk gevaar te voorkomen.

Advies om een goede kwaliteit haksel te krijgen : gebruik de indi- catie van aantal maal drukken.

Als er stukjes van de ingrediënten tegen de zijkant van de kom blijven hangen (ham,ui,enz ….), kunt u deze losmaken met een spatel, in de

kom verdelen en nog 2 of 3 keer extra drukken.

De kom kan zonder het sikkelmes in de magnetron geplaatst worden op voorwaarde dat er geen vet- stof, boter of olie wordt toege- voegd, en dat de metalen as van de kom bedekt wordt met ingrediënten.

Einde van de levensduur van elektrisch of elektronisch apparaat
Wees vriendelijk voor het milieu !
i Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.

Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.

English

APPLIANCE DESCRIPTIONA Motor unitBBladeCPlastic bowlDCupUSE1Fit the blade.2Pour in the ingredients and fit the cup to the jug.3Place the unit on the worktop and press the start button.Do not run the blender empty.Note: you can run the appliance without the cup.

-Failure to use the cup will, however, cause the motor unit to become soiled with food.

-You are advised to fit the cup.CLEANING THE APPLIANCE

Do not immerse the motor unit or put it under a tap (4). Just wipe with a cloth.

Handle the blade with care as they are extremely sharp.

Do not leave the blade to soak with other washing up in the sink. The jug, knife and cup can be washed in the dishwasher (top bas- ket).Over time the strong coloured natural juices from foods such as carrots and beetroot may stain the bowl. This is normal. It may be cleaned by soaking the bowl in a mild solution of bleach (do not use abrasive cleaning agents) straight after use.

SAFETY INSTRUCTIONS- This appliance complies with applicable technical rules and stan- dards.-Keep the appliance out of reach of children.

-It is designed to run only on alternating current. Please check before first use that the mains power supply corresponds to that indicated on the appliance's rating plate.

-Do not place or use this appliance on a hot plate or close to a flame (gas cooker).

-Only use the appliance on a stable work surface sheltered from water being splashed. Do not turn it upside down.

-Disconnect the appliance :*if it does not function correctly,*before cleaning or maintenance,*after use.-Never pull the power cord to disconnect the appliance.

-Before using an extension lead, always first make sure it is in good condition.

You must not use a household electrical appliance if:*it has been dropped,*the power cord shows anomalies or visible signs of damage,*the blade is damaged or incomplete.

For such cases and for all other repairs, it is essential to contact an Authorised Service Dealer. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer’s authroised Service Dealer, his product support department or a person with similar qualification, to avoid hazards any risk of danger.

This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.

INGREDIENTS

MAX. QUANTITIESTIME

 

 

 

Chopped onion

100 g

6 pulses
Garlic

80/100 g

5 pulses
Shallots

100 g

8 pulses
Parsley leaves

15 g

5 pulses

Almonds

50 g

15 s

Cooked ham

40 g

8 pulses

Hard cheese 2/2 cube

40 g

10 s

Rusks

20 g

10 s

Raw beef meat (2"/2" cubes)

80/100 g

10 s

Fruit compote

150 g

10 s

 

 

 

HELPLINE

If you have any problems or queries, please call our Customer Relations team first for expert help and advice on:

0845 602 1454 (UK – calls charged at local rate)01 47 51947 (Ireland)
Electrical or electronical products at end of service life
Environnement protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local point.

Português

DESCRIÇÃO DO APARELHOA Bloco do motorBLâminaCRecipiente de plásticoDTampaUTILIZAÇÃO1Colocação da lâmina.2Verta os ingredientes e coloque a tampa na taça.3Instale o bloco, prima para colocar em funcionamento.Não faça funcionar o aparelho vazio.Nota: o aparelho pode funcionar sem a tampa.

- O facto de não colocar a tampa provocará a acumulação de bastan- te sujidade na unidade do motor.

- Recomenda-se que coloque a tampa.LIMPEZA DO APARELHO

Não emirja o bloco do motor, não o passe por água (4), basta uma simples limpeza com a esponja.

Manipule a lâmina com precaução porque os gumes são muito afia- dos.

Não deixe a lâmina de molho com a loiça no fundo do lava-loiças. A taça, a lâmina e a tampa são laváveis na máquina (tabuleiro de cima).

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

-Este aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com as normas em vigor.

-Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.

-Foi concebido para funcionar unicamente em corrente alternada. Antes da primeira utilização, verifique se a voltagem da rede cor- responde à voltagem inscrita na placa de características do aparelho.

-Não coloque, nem utilize este aparelho sobre uma placa quente ou na proximidade de uma chama (fogão a gás).

-Utilize unicamente o aparelho sobre uma superfície de trabalho estável ao abrigo dos salpicos de água. Não o vire ao contrário.

-Nunca retire a tampa hermética antes da paragem completa da lâmina.-O aparelho deve ser desligado:*se houver uma anomalia durante o funcionamento,*antes de cada limpeza ou manutenção,*após utilização.-Nunca desligue o aparelho puxando pelo fio.

-Utilize unicamente uma extensão após de ter verificado que está em perfeito estado.

-Um aparelho electrodoméstico não deve ser utilizado:*se tiver caído no chão,*se o fio estiver estragado ou visivelmente deteriorado.*se a lâmina estiver estragada ou incompleta .

Neste caso ou para qualquer outras reparações, é necessário dirigir- se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. . Se o fio eléctri- co estiver estragado, deve ser substituído pelo fabricante, ou pelo seu Serviço de Assistência Técnica ou por um especialista a fim de evitar qualquer perigo. O produto foi concebido para um uso domésti- co, não deve ser utilizado profissionalmente, Uma utilização não conforme ao Manual de Instruções anula a garanti.

INGREDIENTESQUANTIDADESTEMPO

 

MAXIMAS

 

 

 

 

Cebola cortada

100 g

6 impulsos
Alho

80/100 g

5 impulsos
Chalotas

100 g

8 impulsos
Salsa

15 g

5 impulsos

Amêndoas

50 g

15 s

Fiambre

40 g

8 impulsos

Gruyère em cubos 2/2

40 g

10 s

Tostas

20 g

10 s

Carne crua de vaca em cubos 2/2

80/100 g

10 s

Produto eléctrico o electrónico em fin de vidaProtecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento

Español

DESCRIPCIÓ N DEL APARATOA Bloque motorBCuchillaCBol de plásticoDCopelaUTILIZACIÓ N1 Coloque de la cuchilla

2 Verter los ingredientes y poner la copela en el bol 3 Ponga el bloque; apoye para poner en marcha

Nota: el producto puede funcionar sin la copela.

-La ausencia de esta copela provoca suciedades importantes en el bloque motor. Se recomienda poner la copela.

No haga funcionar el aparato en vacío.LIMPIEZA DEL APARATO

No sumergir el bloque motor, no pasarlo bajo el agua (4), basta con una simple pasada de esponja

Manipule la cuchilla con precaución, ya que las hojas son muy afila- das. No deje en remojor la cuchilla con la vajilla en el fondo del fregadero.

El bol, la cuchilla y la copela pueden pasar por el lavavajillas (cesto de arriba).

CONSIGNAS DE SEGURIDAD-Este aparato está conforme con las reglas técnicas y las normas en vigor.-No dejar el aparato al alcance de los niños.

-El aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna. Le pedimos que antes de la primera utilización, verifique que la tensión de la red corresponde efectivamente a la indicada en placa del fabricante del aparato.

-No colocar ni utilizar este aparato sobre una placa caliente o cerca de una llama (cocina de gas).

-Utilice el producto solamente sobre un plano de trabajo estable pro- tegido de las proyecciones de agua. No lo voltee.

-No retire nunca la copela de estanqueidad antes de la parada com- pleta de la cuchilla.

-El aparato se debe desconectar:*si hay anomalías durante el funcionamiento,*antes de cada limpieza o mantenimiento,*después de utilización.-No desconectar el aparato tirando del cable.

-Utilice un alargator solamente después de haber verificado que la misma se encuentra en perfecto estado.

-No se debe utilizar un aparato electrodoméstico:*si se ha caído al suelo,*si el cable presenta anomalías o deterioros visibles.*si la cuchilla está deteriorada o incompleta.

En estos casos o para cualquier otra reparación, es necesario dirigirse a un Servicio Técnico homologado.

- si la cuchilla está deteriorada o incompleta.

Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su Servicio Técnico o una persona de calificación similar para evitar un peligro. El producto ha sido diseñado para un uso doméstico, en ningún caso el mismo debe ser objeto de una utili- zación profesional para la que no comprometemos nuestra garantía ni nuestra responsabilidad.

INGREDIENTES

CANTIDAD MAXIMA

 

TIEMPO

 

 

 

 

 

 

Cebollas cortadas

.

100 g

 

6 impulsos

 

5 impulsos

Ajo

 

80/100 g

 

 

 

8 impulsos

Chalotes

 

100 g

 

 

 

5 impulsos

Perejil sin tallos

 

15 g

 

 

 

15 seg.
Almendras

 

50 g

 

 

 

8 impulsos

Jamón de York

 

40 g

 

 

 

10 seg.
Queso Gruyère en dados 2/2

 

40 g

 

 

 

10 seg.

Galletas

 

20 g

 

 

 

10 seg.

Carne cruda de buey en dados 2/2

 

80/100 g

 

 

 

10 seg.

Compota de frutas

 

150 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consejos para obtener buenos resultados:

Trabaje en impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados sobre la pared del bol (jamón, cebollas...), despegue los pedazos con una espátula, repártalos dentro del bol y efectúe 2 ó 3 impulsos suple- mentarios.

El vaso, sin la cuchilla, puede utili- zarse en el microondas a condi- ción de no añadir materia grasa y que el eje metálico del vaso esté recubierto por los ingredien- tes.

Italiano

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIOACorpo motoreBLamaCBicchiere graduato in plasticaDCoppettaUSO1Inserire la lama2Versare gli ingredienti e posizionare la coppetta ermetica nel recipiente.3Posizionare il corpo motore, premere per la messa in funzione.Non far girare l’apparecchio a vuoto.N.B.: l’apparecchio può funzionare anche senza coppetta ermetica.

- Tuttavia, in questo caso si provocano degli spruzzi sul blocco moto- re.Si consiglia di utilizzare la coppetta ermetica.

PULIZIA DELL’APPARECCHIO

Non immergere il corpo motore in acqua, non metterlo sotto l’acqua (4); per pulire l’apparecchio, basta un semplice colpo di spugna. Manipolare le lame con precauzione poiché sono molto affilate.

Non lasciare la lama immersa con altre stoviglie sul fondo del lavello. Il recipiente, la lama e la coppetta possono essere lavati in lavas- toviglie, nel cestello superiore.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA-L'apparecchio è conforme alle norme tecniche ed alle normative in vigore.-Tenere l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini.-L’apparecchio è progettato per funzionare unicamente con corrente alternata.

-Prima dell'uso, controllare che il voltaggio della rete elettrica cor- risponda al voltaggio riportato sulla targhetta dell’apparecchio.

-Non posare, né utilizzare l'apparecchio su una piastra calda o nei pressi di un fornello acceso (cucina a gas).

-Utilizzare l'apparecchio solo su un piano da lavoro stabile, al riparo dagli spruzzi d'acqua. Non capovolgerlo.

-Non togliere mai la coppetta di tenuta prima dell’arresto completo della lama.-L'apparecchio deve essere disinserito:*in caso di anomalia durante il funzionamento,*prima di ogni pulizia o manutenzione,*dopo l’uso.-Non disinserire mai l'apparecchio tirando il cavo elettrico.

-Utilizzare una prolunga solo dopo aver controllato che sia in perfet- to stato.

-Un elettrodomestico non deve essere utilizzato:*qualora sia caduto a terra,*se il cavo presenta anomalie o deterioramenti visibili,*se le lame sono danneggiate o incomplete.

In tutti questi casi o per qualsiasi altra riparazione, rivolgersi ad un centro di riparazione autorizzato. Se il cavo di alimentazione è dan- neggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio di assistenza o da una persona qualificata per evitare qualsiasi perico- lo. L'apparecchio è stato progettato per un uso domestico, non deve essere in alcun caso oggetto di un uso professionale per il quale non assicuriamo né la nostra garanzia né la nostra responsabilità.

INGREDIENTEQUANTITA MASSIMA

TEMPO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cipolle tagliate100 gr.

 

6 impulsi

 

Aglio80/100 gr.

 

5 impulsi

 

Scalogno

100 gr.

 

8 impulsi

 

Prezzemolo mondato15 gr.

 

5 impulsi

 

Mandorle50 gr.

 

15 s

 

Prosciutto cotto40 gr.

 

8 impulsi

 

Gruviera a dadini 2/2

40 gr.

 

10 s

 

Fette biscottate

40 gr.

 

10 s

 

Carne di manzo cruda a dadini 2/2

80/100 gr.

 

10 s

 

Composta di frutta

150 g

 

10 s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il bicchiere graduato, senza la lama, può essere utilizzato nel forno a microonde a condizione che non vengano aggiunti grassi e che l’asse metallico sia ben coperto con gli ingre- dienti.

Consigli per ottenere buoni risultati: lavorate ad impulsi.

Se gli alimenti solidi rimangono sulla parete del bicchiere graduato (prosciutto, cipolle, ecc.) staccateli con un spatola, ripartiteli nel bicchiere graduato e procedete a 2 o 3 impulsi supplementari.

PRODOTTI ELETTRICI O ELETTRONICI DA SMALTIRE
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !

Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che pos- sono essere riciclati.

Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

Deutsch

BESCHREIBUNG DES GERÄTSAMotorblockBMesserCKunststoffbehälterDSpritzschutzANWENDUNG1 Einsetzen des Messers.2 Füllen Sie die Zutaten ein und bringen Sie den Spritzschutz im Becher.3 Den Motorblock aufsetzen und zum Einschalten auf die Oberseite drücken.Das Gerät nicht leer laufen lassen.Anmerkung: Das Gerät funktioniert auch ohne Spritzschutz.-Jedoch führt dies zu starken Verunreinigungen des Motorblocks.-Es wird empfohlen, den Spritzschutz zu verwenden.REINIGUNG DES GERÄTS

Den Motorblock nicht in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten (4). Ein einfaches Abwischen mit einem Schwammtuch ist ausreichend.

Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf. Lassen Sie das Messer nicht zusammen mit anderem Geschirr im Spülbecken liegen.

Der Mixbecher, das Messer und der Spritzschutz. sind spülmaschinenfest (oberer Korb).

SICHERHEITSHINWEISE-Dieses Gerät entspricht den geltenden technischen Vorschriften und Normen.-Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern verwenden und aufbewahren.-Es ist ausschließlich für die Verwendung von Wechselstrom geeignet.

-Überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, dass die Spannung des Netzanschlusses der auf dem Typenschild am Gerät angegebenen Spannung entspricht.

-Verwenden Sie dieses Gerät nicht auf einer heißen Platte oder in der Nähe einer offenen Flamme (Gasherd).

-Verwenden Sie das Gerät nur auf einer stabilen Arbeitsplatte, vor Wasserspritzern geschützt. Immer mit dem Motorblock oben benutzen.

-In folgenden Situationen ist der Netzstecker zu ziehen:*bei Funktionsstörungen,*vor jeder Reinigung oder Wartung,*nach dem Gebrauch,-Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.

-Verwenden Sie ein Verlängerungskabel nur dann, wenn es in ord- nungsgemäßem Zustand ist.

-Ein Elektrogerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn:*es zu Boden gefallen ist,*wenn das Kabel sichtbare Anomalien oder Beschädigungen aufweist.*wenn das Messer beschädigt oder unvollständig ist.

In diesem Fall oder für alle anderen Reparaturen müssen Sie sich an eine zugelassene Servicestelle (s.Adressenliste) wenden. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer autorisierten Servicestelle ausgewechselt werden.

Das Produkt ist für den haushaltüblichen und nicht für professionellen Gebrauch bestimmt. Im Falle einer professionellen Nutzung gilt die Garantie nicht und es kann keine Haftung übernommen werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZUTATEN

 

MAX. MENGEN

 

ZEIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geschnittene Zwiebel

 

 

 

 

 

6 Impulse

 

 

 

 

100 g

 

 

Knoblauch

 

 

80/100 g

 

 

5 Impulse

 

 

 

Schalotten

 

 

100 g

 

 

8 Impulse

 

 

 

Petersilie ohne Stiele

 

 

15 g

 

 

5 Impulse

 

 

 

Mandeln

 

 

50 g

 

 

15 S

 

 

 

Gekochter Schinken

 

 

40 g

 

 

8 Impulse

 

 

 

Emmentaler Käse in Würfeln 2x2 cm

 

 

40 g

 

 

10 S

 

 

 

Zwieback

 

 

20 g

 

 

10 S

 

 

 

Rohes Rindfleisch in Würfeln 2x2

 

 

80/100 g

 

 

10 S

 

 

 

cmObstkompott

 

 

150 g

 

 

10 S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

So erzielen Sie gute Ergebnisse: Arbeiten Sie mit Impulsen.

Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben (Schinken, Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher verteilen und noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen.

Der Becher ist für die Mikrowelle geeignet, voraus- gesetzt Sie fügen kein Fett hinzu und die Metallachse im Becher ist von den Zutaten bedeckt.

* avant chaque nettoyage ou entretien,
* après utilisation.
- Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le cordon.
- N'utiliser un prolongateur qu'après avoir vérifié que celui-ci est
en parfait état.
- Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :
* s'il est tombé par terre,

* si le cordon présente des anomalies ou détériorations

visibles.
* si le couteau est détérioré ou incomplet .

Dans ces cas ou pour toutes autres réparations, il est necessaire de vous adresser à un réparateur agréé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l'objet d'une utilisation professionnelle pour laquelle nous n'engageons ni notre garantie, ni notre responsabilité.

Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag in geen geval voor professionele doeleinden gebruikt worden, waar- voor noch onze garantie noch onze aansprakelijkheid van toepassing zullen zijn.

INGREDIENTENMAX. HOEVEELHEIDTIJDSDUUR

 

 

 

Gesneden ui

100 g

6 x drukken
Knoflook

80/100 g

5 x drukken
Sjalotten

100 g

8 x drukken
Peterselie zonder steel

15 g

5 x drukken

Amandelen

50 g

15 s

Gekookte ham

40 g

8 x drukken

Gruyère-kaas in kleine blokjes

40 g

10 s

Beschuit/geroosterd brood

20 g

10 s

Rauw rundvlees in kleine blokjes

80/100 g

10 s

Fruitcompote

150 g

10 s

 

 

 

Tips to obtain best results: work using pulses.

Some ingredients may stick on the inside of the bowl (ham, onions), dislodge these pieces using a spatula and then operate 2 or 3 times using the "pulse" function.

The bowl, without the blade, can be used in the microwave ovenon condition that you do notadd fat and the metallic axis iscovered by the ingredients.

Compota de frutas

150 g

10 s

Conselhos para obter bons resultados: Trabalhe mediante impul- sos.

Se pedaços de alimentos aderirem à parede do recipiente (fiambre, cebolas...), descole os pedaços servindo-se de uma espátula, disperse -os no recipiente e efectue 2 ou 3 impulsos suplementares.

O recipiente sem a lâmina, pode ser utilizado no microondas sob a

condição de não acrescentar gordura e de o eixo metálico do recipiente ficar coberto pelos ingredientes.

PRODUCTO ELECTRICO O ELECTRONICO EN FIN DE VIDA
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.

Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.

If the ingredients stick on the side of the bowl (ham, onions), dislodge the pieces with a spatula and operate 2 or 3 times using the "pulse" function.

ENTSORGUNG DES GERÄTS
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Wertstoffe.

Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie

es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).