CONSEILS DE RÉGLAGE
1.Placez les pinces du haut dans l’écartement du bord avant du coffre ou du hayon.
2.Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du coffre ou du hayon.
3.Placez les pinces du bas dans les crochets de remorquage gauche et droit du véhicule.
4.
5.Placez les pinces du bas dans le bord inférieur du
8.Placez les pinces du bas dans les trous du châssis à l’arrière du
9.Placez les pinces du bas sur le bord inférieur du
10.Placez la pince du bas sur le bord du
11.Les trous du châssis sont situés tout en haut, à l’arrière du
12.Placez les pinces du bas dans les trous du châssis derrière le
16.ATTENTION : Le recouvrement du
17.Le bras supérieur du support, entre les tampons de caoutchouc, peut entrer en contact avec l’arête médiane du couvercle du coffre lorsque le support est entièrement monté.
18.ATTENTION : Le bras inférieur du support s’adossera à la plaque d’immatriculation et aux feux arrière droit et gauche.
20.Ouvrez les portières arrière ou le hayon pour installer les pinces du haut.
21.ATTENTION :
22.
23.Le support doit être monté sur la portière droite ou gauche, pas entre les deux.
25.AVIS IMPORTANT :
26.ATTENTION : Le couvercle du coffre peut se déformer légèrement avec l’emploi du support. Enlevez ce dernier lorsque vous ne l’utilisez pas.
27.Faites passer la sangle du haut sous le déflecteur sur le dessus du hayon.
29.L’emploi du support fait en sorte que le joint d’étanchéité en caoutchouc au haut de la portière ou du hayon se déforme avec le temps. Enlevez le support lorsque vous ne l’utilisez pas.
30.Placez les pinces du bas dans les trous du châssis situés dans les entretoises gauche et droite du
32.
33L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles ne peuvent être installées en toute sécurité.
34.L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles ne peuvent être installées directement sur la vitre ou la moulure de plastique recouvrant la vitre.
35.L’utilisation du support est non recommandée, car le véhicule n’est pas en mesure de supporter la charge là où le support doit être monté.
36.L’utilisation du support est non recommandée, car le bras supérieur pourrait endommager le couvercle du coffre.
37.L’utilisation du support est non recommandée, car les sangles supérieures ne peuvent être installées en toute sécurité.
38.Le bras inférieur du Easy Rider reposera dans le renfoncement de la plaque d’immatriculation ou directement sur
39.Le bras inférieur du support reposera
40.Le bras inférieur du support reposera au bas du couvercle du coffre.
41.Ce véhicule n’était pas disponible lors des essais. Pour plus d’information, veuillez communiquer avec Thule.
42.
®
SWEDEN
CAR RACK SYSTEMS
®
BIKE CARRIER E A S Y R I D E R
INSTRUCTIONS AND FIT GUIDE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET
GUIDE D’ADAPTATION
977 - 2 BIKE CARRIER
978 - 3 BIKE CARRIER
®
SWEDEN
CAR RACK SYSTEMS
MADE IN U.S.A.
FABRIQUÉ AUX É.-U.
THULE U.S.A., 42 SILVERMINE RD., SEYMOUR CT 06483