INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE® FEATURE
A. Press INDIGLO to activate light. Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964) electroluminescent technology used in the INDIGLO®
B. Press and hold iNDIGLO for three seconds (beep will sound) to activate or
C. While in
WATER RESISTANCE
If your watch is
|
| p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface |
| |
|
|
| ||
| 30m/98ft |
| 60 |
|
| 50m/164ft |
| 86 |
|
| 100m/328 ft. |
| 160 |
|
|
|
|
|
|
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN
1.Watch is
2.Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3.Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life esti- mates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. – LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET
FOR TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER)
Your TIMEX watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
1)after the warranty period expires;
2)if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
3)from repair services not performed by Timex;
4)from accidents, tampering or abuse; and
5)lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts.
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.50 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
For the U.S., please call
ALARME
1.Appuyer sur MODE jusqu’à afficher ALARM.
2.Appuyer sur SET/RECALL. Les chiffres des HEURES clignotent.
3.Appuyer sur START/SPLIT ou sur STOP/RESET pour augmenter ou diminuer le nombre.
4.Appuyer sur MODE pour sélectionner l'alarme MINUTES, AM (matin) ou PM
5.Appuyer sur SET/RECALL en tout temps pour valider et quitter un mode.
Appuyer sur n’importe quel bouton pour couper l’alarme. Si on n'appuie sur aucun bouton, l'alarme sonne pendant 20 secondes et se déclenche à nouveau cinq minutes plus tard. apparaît dans l'affichage de l'heure et de la date lorsque l'alarme est en marche.
VEILLEUSE INDIGLO® À FONCTION NIGHT-MODE®
A. Appuyer sur INDIGLO pour activer l’éclairage. La technologie électroluminescente brevetée (brevets américains n° 4,527,096 et 4,775,964) utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d’illuminer la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
B. Tenir INDIGLO enfoncé pendant trois secondes (jusqu’au bip sonore) pour activer ou désac- tiver la fonction
C. Dans
ÉTANCHÉITÉ
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole ( ) est indiqué.
| Profondeur d’étanchéité |
| p.s.i.a.Pression de l’eau sous la surface en p.s.i.a.* |
|
|
|
| ||
| 30m/98 pi |
| 60 |
|
| 50m/164 pi |
| 86 |
|
| 100m/328 pi |
| 160 |
|
|
|
|
|
|
*livres par pouce carré (abs.)
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1.La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
2.La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.
3.Rincer la montre à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée de service de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à l’usage ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE)
Votre montre TIMEX est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses affiliés honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS VOTRE
MONTRE :
1)après l’expiration de la période de garantie,
2)si elle n’a pas été achetée chez un revendeur Timex agréé,
3)si la réparation n’a pas été faite par Timex,
4)s’il s’agit d’un accident, falsification ou abus,
5)s’il s’agit du verre, du bracelet, du boîtier ou des piles; Timex peut effectuer les réparations mais
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON EXCLUSIVEMENT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays et juridictions interdisent les limitations des garanties implicites et les exclusions ou restrictions sur les dommages ; les présentes restrictions peuvent donc ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varieront selon le pays et la juridiction.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, une de ses filiales ou le détaillant Timex qui vous a vendu la montre. Inclure le Coupon de réparation original rempli ou, pour les
Pour les
LUZ NOCTURNA INDIGLO® CON NIGHT-MODE®
A. Oprima INDIGLO para activar la luz. La tecnología electroluminiscente patentada (patentes de EE.UU. 4.527.096 y 4.775.964) utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la cara del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.
B. Oprima y sostenga INDIGLO durante tres segundos (se emitirá un sonido) para activar o desactivar el modo nocturno
C. Mientras está en el modo
INDIGLO es una marca registrada de Indiglo Corporation en los EE.UU. y otros países.
RESISTENCIA AL AGUA
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo ( ).
| Profundidad de Resistencia al Agua |
| p.s.i.a.* Presión bajo la superficie del agua |
|
|
|
| ||
| 30m/98pies |
| 60 |
|
| 50m/164pies |
| 86 |
|
| 100m/328pies |
| 160 |
|
|
|
|
|
|
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO OPRIMA NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
1.El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanez- can intactos.
2.El reloj no es un reloj de submarinista y no debe utilizarse para realizar submarinismo.
3.Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada.
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. Si procede, oprima el botón de restablecimiento cuando cambie la pila. El tipo de pila se indica en la parte de atrás de la caja. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas suposi- ciones relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
(Garantia limitada USA - Lea por favor el folleto de instrucciones para los detalles
de la Oferta de extensión de la Garantía).
Su reloj TIMEX está garantizado contra cualquier defecto de fabricación por TIMEX Corporation durante un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra. TIMEX y sus compañías subsidiarias en todo el mundo aceptarán esta Garantía Internacional.
TIMEX notifica que, a nuestra discreción, su reloj será reparado con piezas nuevas o reacondicionado totalmente con componentes debidamente revisados o será cambiado por otro reloj idéntico o similar. IMPORTANTE: ESTA
GARANTIA NO CUBRE LOS SIGUIENTES DEFECTOS O FALTAS DE SU RELOJ:
1.Si el período de garantía ha vencido.
2.Si su reloj no ha sido comprado en una agencia o tienda oficial TIMEX.
3.Si su reloj ha sido manipulado fuera del Servicio Técnico Oficial TIMEX.
4.Si su reloj evidencia pruebas de golpes, accidentes o abusos.
5.Si el cristal, correa, caja, pila o accesorios aparecen dañados o gastados. En estos casos TIMEX efectuará la reparación y facturará su costo.
ESTA GARANTÍA Y LOS DERECHOS Y ACCIONES CONTENIDOS EN EL PRESENTE SON EXCLUSIVOS Y SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. TIMEX NO ES RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O EVENTUALES. Algunos países y estados no permiten limitaciones sobre garantías implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones sobre daños, por lo tanto estas limitaciones pueden no corresponderle a usted. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de país en país y de estado a estado.
Para obtener servicio cubierto por la garantía, por favor envíe su reloj a Timex, una de sus filiales o a la tienda donde compró el reloj, conjuntamente con un Cupón de Reparación de Reloj original completado, o en los EE.UU. y Canadá solamente, el Cupón de Reparación de reloj original completado o una declaración escrita indicando su nombre, dirección, número de teléfono y fecha y lugar de la compra. Sírvase incluir lo siguiente con su reloj para cubrir el franqueo y gastos administrativos (esto no es un cargo de reparación): un cheque o giro postal de US$7.50 en los EE.UU., un cheque o giro postal de US$6.00 en Canadá; y un cheque o giro postal de UK£2.50 en el Reino Unido y en otros países. Timex le cobrará por franqueo y gastos administrativos. NUNCA INCLUYA UNA CORREA DE RELOJ ESPECIAL O CUALQUIER OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL EN EL ENVÍO.
Para los EE.UU. llame por favor al