When used to replace contactors hav- | En cas d'utilisation pour remplacer | Cuando se usa para reemplazar |
ing only one coil terminal (per fig. 2), | des contacteurs à une seule borne de | contactores que tienen solo un termi- |
reconnect either terminal per fig. 3 or | bobine comme sur la fig. 2 - | nal de bobina segun la fig. 2 - vuelva |
4 as indicated by dotted line, depend- | reconnecter l'une ou l'autre des bornes | a conectar cualquier terminal de |
ing on original circuit. | comme sur la fig. 3 ou 4 - comme | bobina segun la fig. 3 o 4 - tal como se |
| indiqué par la ligne en pointillés - | indica con la línea de puntos - |
| suivant le circuit d'origine. | dependiendo del circuito original. |
Ground one coil terminal per dotted line.
Mettre une borne de bobine à la terre comme indiqué par la ligne en pointillés.
Conecte a tierra un terminal de la bobina segun la línea de puntos.
Connect one coil terminal to line (or battery) N. O. power terminal per dotted line.
Raccorder une borne de bobine au secteur (ou à la batterie) borne alimentation Norm. Ouv. comme indiqué par la ligne en pointillés.
Conecte un terminal de la bobina al terminal de energía normalmente abierto de la línea (o batería), segun la línea de puntos.
Fig. 2 | Fig. 3 | Fig. 4 | |
Three Terminal Contactor | Grounded Coil | Coil Common to Line (or Battery) | |
Contacteur À Trois Bornes | Bobine Mise À La Terre | Liaison Ligne Commune De | |
Contactor De Tres Terminales | Bobina Conectada A Tierra | Bobine / Secteur (Ou Batterie) | |
Bobina Común Para La Línea (O | |||
|
| ||
|
| Batería) |
APPLICATION NOTES
♦Contactors applied in battery charging circuits should be pro- tected from higher than rated volt- age during charging. The service life may be affected by this condi- tion and the contactor may not operate the circuit as intended.
♦Circuits should be designed to provide safe operation should the contactor fail in either the open or closed position.
♦A backup wrench must be used to hold the bottom nut stationary during installation.
REMARQUES
♦Un contacteurs utilisé dans un circuit de recharge de piles doit être protégé contre toute tension supérieure à la valeur nominale pendant la recharge. Toute surtension risque de nuire à sa longévité et à son bon fonctionnement dans le circuit.
♦Concevoir les circuits pour qu’ils fonctionnent en toute sécurité si le solénoïde fait défaut, que ce soit en position ouverte ou fermée.
♦Pendant l’installation, utiliser une clé pour empêcher l’écrou inférieur de tourner.
NOTAS DE APLICACION
♦Los contactores que son aplicados en circuitos cargados por medio de baterías deben ser protegidos del alto voltage durante su carga. El tiempo de servicio puede ser afectado por esta condicion y el solenoide podría o no operar el circuito deseado.
♦Los circuitos deben ser diseñados para proveer seguridad durante su operación, si el solenoide fallara al estar abierto cerrado.
♦Se deberá usar una llave como soporte para mantener la tuerca de la parte inferior fija durante la instalación.