Handling Precautions • Précautions d’emploi

Tout appareil doté d’un gros transformateur électrique, comme
un amplificateur de puissance, etc., placé à proximité de cet en-
semble peut provoquer un bourdonnement (feedback). Si c’est
le cas, changez l’appareil de place ou augmentez la distance
entre les deux appareils.
L’usage de cet ensemble à proximité d’un téléviseur ou d’un
récepteur radio peut influer sur la reproduction des couleurs sur
le téléviseur ou sur la reproduction du son de la radio. Si c’est le
cas, éloignez l’ensemble du téléviseur ou du récepteur radio.
Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil, et n’exercez pas
de force trop grande sur les boutons, jacks, etc. Cela pourrait
endommager l’appareil ou nuire à son fonctionnement. Par
ailleurs, en dehors des opérations décrites dans ce manuel, toute
réparation ne doit être effectuée que par un technicien qualifié.
N’utilisez pas et ne conservez pas l’appareil dans des lieux soumis
à une chaleur excessive (rayons du soleil, proximité d’un radiateur,
etc.) ou à une hygrométrie élevée. L’appareil risquerait d’être
déformé, décoloré, endommagé ou de fonctionner moins bien.
Par ailleurs, pour éviter tout incendie ou décharge électrique,
n’exposez pas l’appareil à l’humidité ou à la pluie, et ne posez
pas de récipient rempli de liquide dessus.
Lorsque vous branchez et débranchez les câbles, vérifiez que
chaque fiche est bien enfoncée. Ne pliez pas excessivement les
câbles, ne placez pas d’objet lourd sur eux, ne les laissez pas
entrer en contact avec des objets coupants. Vous risqueriez un
court-circuit ou une coupure du câble concerné.
Pour nettoyer les parties extérieures de l’ensemble, essuyez-les
avec un chiffon doux et n’utilisez jamais de détachant ou d’autre
liquide ménager.
Conventions • Conventions

INTRODUCTION • INTRODUCTION

Thank you for purchasing the Yamaha MS100DR DTX Series Monitor System. Consisting of a subwoofer unit and two satellitespeakers that deliver a total output of 180W, the MS100DR system is designed to provide your electric drum’s tone generatorwith high quality audio reproduction, which offers an experience similar to playing an acoustic drum kit live. The system alsoutilizes a bass reflex type subwoofer that delivers rich and massive low-end sound. In addition to the main input jacks thatallow the connection of an electric drum tone generator, the MS100DR is also equipped with stereo mix input jacks and lineout jacks. Not only can the system be used for monitoring during practice, it is perfectly suited for playing live, or even forrecording. To get the most out of the MS100DR, read this Owner’s Manual thoroughly then keep it in a safe place for futurereference.Merci d'avoir acquis l’ensemble de moniteurs DTX MS100DR. Composé d'une enceinte subwoofer (extrêmes graves) et dedeux enceintes satellites fournissant une puissance totale de 180 W, l’ensemble MS100DR est conçu pour permettre unereproduction de haute qualité du signal de votre générateur de sons de batterie électronique et vous donner ainsi l’impressionde jouer sur une vraie batterie. L'ensemble est doté d’une enceinte subwoofer de type bass reflex capable de reproduire trèsrichement les fréquences basses. Outre les jacks d’entrée permettant de raccorder le générateur de sons de batterieélectronique, le MS100DR est équipé de jacks d’entrée stéréo auxiliaire (MIX IN) et de jacks de sortie stéréo. Non seulementcet ensemble convient parfaitement au travail sur l’instrument, mais il est également tout à fait adapté au jeu live et mêmeaux séances d’enregistrement. Pour tirer le meilleur parti de l’ensemble MS100DR, lisez attentivement ce mode d’emploi, puisconservez-le en lieu sûr pour le retrouver en cas de besoin.Important Safety Instructions
Devices with a large power transformer, such as a power ampli-
fiers, etc., placed close by may cause hum (feedback). If this is
the case, change the device’s position or the distance between
the devices.
Using the device in the close proximity of a TV or radio may
cause the TV to display uneven color or produce noise from
the radio. If this is the case, move the device further away from
the TV or radio.
Do not dismantle or modify the device, and do not apply unnec-
essary force to the knobs, jacks, etc. It can result in damage or
inferior operation. Also, servicing, other than that described in
this manual, should be performed by qualified service person-
nel only.
Do not use or keep the device in locations exposed to excessive
heat (direct sunlight, close to a heater, etc.) or high humidity
(outdoors when raining, etc.). Doing so can result in disfiguration,
discoloration, damage, or inferior operation. Also, to prevent fire
or electric shock, do not expose the device to moisture or rain,
or place objects with liquids on top of the device.
When connecting or disconnecting cables, make sure that the
plug is held firmly. Also, do not forcibly bend the cable, place
heavy objects on the cable, or allow sharp objects to come in
contact with the cable. Doing so can result in a short circuit or
break, etc., in the cable.
When cleaning the exterior of the device, wipe with a soft cloth
and never use thinners, other liquids, or sprays.
The exclamation symbol indicates important op-
erating and maintenance instructions.
Le point d’exclamation signale d’importantes in-
structions d’utilisation et d’entretien.
The lightning flash indicates the risk of electric shock
to people.
L’éclair signale un risque de choc électrique pour un
individu.
Instructions de sécurité importantes
Utilisez l’appareil uniquement avec le stand ou le sup-
port spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil.
Si vous utilisez un chariot pour transporter l’appareil,
faites attention, pendant le déplacement, à ne pas le
faire tomber, ce qui pourrait vous blesser.
Use only with the stand or bracket specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart
is used, to transport the device, use caution when
moving to avoid injury from tip-over.
OWNER’S MANUAL • MODE D’EMPLOI