
Français |
| Español |
|
3. Etiquettes d’avertissement sur la machine | 3. Etiqueta de advertencia en la máquina | ||
|
|
|
|
(1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette | (1) Lea el manual de instrucciones antes de usar | ||
machine. | esta máquina. | ||
(2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de | (2) Use protección para la cabeza, ojos y oídos. | ||
sécurité et un casque antibruit. | (3) Advertencia/Atención | ||
(3) Avertissement/Attention | (4) Mantenga las manos alejadas de las cuchillas | ||
(4) Eloigner les mains des lames de coupe. | de corte. |
IMPORTANT
Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossible à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.

AVERTISSEMENT
Ne pas modifier la machine.
La garantie sera annulée si la machine a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d’emploi.

IMPORTANTE
Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles, contacte al distribuidor donde adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en las posiciones correspondientes.

ADVERTENCIA
Nunca haga ningún tipo de modificación al máquina.
No podemos garantizar la máquina si usted utiliza el máquina remodelado o si no sigue las instrucciones de uso contenidas en este manual.
4. Symboles utilises sur la machine | 4. Símbolos presentes en la máquina |
Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.
(a)Emplacement de remplissage du “MELANGE”
Emplacement:
BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT
(b)Position fermée du starter
Emplacement:
CAPOT DU FILTRE A AIR
(c)Position ouverte du starter
Emplacement:
CAPOT DU FILTRE A AIR
Para el uso y mantenimiento seguro del producto, los símbolos han sido estampados en relieve en la máquina. Siga siempre estas indicaciones, y tenga cuidado de no cometer un error.
(a)Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”
Posición:
TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
(b)Dirección de cierre del estrangulador
Posición:
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
(c)Dirección de apertura del estrangulador
Posición:
CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE
9