1
2
3
(1)CATCHER FRAME
(2)VINYL BINDING
(3)FRAME OPENING
(1)RAHMEN FÜR DEN.GRASFANGBEUTEL
(2)KUNSTSTOFFKAPPEN
(3)RAHMENÖFFNUNG
To Assemble and Attach Grass Catcher
•Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom.
•Slip vinyl bindings over frame.
•The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catcher frame.
Zusammensetzung und Montage des Grasfang- beutels
•Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil des Beutels nach unten.
•Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
•Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
•Mettez en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers le bas.
•Passez les fixations plastiques par dessus le cadre.
•Le collecteur se met en place en appuyant le volet au cadre.
These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and under- stand their meaning.
Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
Ces symboles peuvent se trouver sur votre machine ou dans les publications fournies avec le produit. Ap- prenez à comprendre la signification de ces symboles.
Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados.
Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis.
Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il signifi cato.
(1) CADRE DU COLLECTEUR | Armado y montaje del colector de hierba |
(2) CRANS DE FIXATION | • Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura |
(3) OUVERTURE DU CADRE | de éste hacia abajo. |
(1) MARCO PARA EL | • Poner los ganchos de plástico alrededor del marco. |
• El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión | |
COLECTOR DE HIERBA | de la tapa sobre el marco del colector. |
(2) GANCHOS DE PLASTICO |
|
(3) ABERTURA DEL MARCO | Assembleren en monteren van de grasvergaarbak |
(1) FRAME VOOR | • Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte |
GRASVERGAARBAK | van de grasvergaarbak naar onderen. |
(2) PLASTIC HAKEN | • Trek de plastic haken over het frame. |
(3) | • De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk |
(1) TELAIO DEL CESTELLO | die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak. |
|
(2) AGGANCI DI PLASTICA | Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta | |||
(3) APERTURA DEL TELAIO | • Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso | |||
|
| il basso. |
| |
1 | • Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio. | |||
• Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello. | ||||
|
|
| ||
| (1) | HINTERE KLAPPE | (1) ACHTERLUIK | |
| (2) | RAHMEN FÜR DEN | (2) FRAME VOOR | |
|
| GRASFANGBEUTEL | GRASVER- | |
2 | (1) | VOLET ARRIÈRE | GAARBAK | |
| ||||
(2) | CADRE DU COLLECTEUR | (1) PORTELLO | ||
| (1) | TAPA POSTERIOR | DI SICUREZZA | |
| (2) TELAIO DEL | |||
(1) REAR DOOR | (2) MARCO PARA COLECTOR | |||
CESTELLO | ||||
(2) GRASS CATCHER FRAME |
| DE HIERBA | ||
| DI RACCOLTA | |||
|
|
|
To Empty Grass Catcher
•To remove grass catcher, release engine brake yoke to stop engine.
• Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
•Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
Leeren des Grasfangbeutels
•Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstel- len.
•Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs entfernen.
•Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
5,0 |
0 – |
7,4 |
53 |
32 – |
89 |
40,1 |
12 | 9 |