Black & Decker CST1000 instruction manual Operating Instructions, Maintenance

Page 2
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :

ADJUSTING THE AUXILIARY HANDLE

For proper control of the trimmer and ease in handling, the auxiliary handle shown in Figure 1 must be adjusted to fit your body. Loosen the knob and adjust the handle so that your arm can be fully extended and you can operate the trimmer as shown in Figure 5. After adjusting, retighten the knob.

The auxiliary handle is installed on the tool at the factory in the lowest of four positions.

BATTERY

THE LEAD ACID BATTERY FOR YOUR TRIMMER IS ONLY PARTIALLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE USING YOUR TRIMMER, THE BATTERY MUST BE CHARGED FOR A MINIMUM OF 24 HOURS.

If the battery case cracks due to a fall or other impact and the electrolyte gel leaks out, wipe it up with a cloth, neutralize the acid with any alkaline substance such as ammonia solution or baking soda. If the electrolyte gets on your skin, immediately flush with water and consult a doctor.

Your trimmer is equipped with a charger bracket that may be mounted firmly to a wall in your garage, shed or similar building. (Hardware for hanging the bracket is included in the plastic bag packed with the trimmer.) Charging your battery in this bracket is very convenient because it hangs the tool up, out of the way and ensures a good, solid contact between the charging terminals.

MOUNTING THE CHARGER BRACKET

1.If you intend to charge the trimmer/edger in the charger bracket follow the instructions under assembly instructions on attaching the plug clamp in this manual.

2.Remove the two longer screws and the plastic anchors from the plastic bag.

3.Use the charger bracket to mark the locations of the holes required. Be sure to mount the bracket high enough so that the trimmer/edger can hang freely from it; about 4 feet (1.2m) from the floor.

4.Drill a .250” (6 mm) diameter hole at each marked location.

5.Insert the plastic anchors into the holes and insert one of the screws in each one. Tighten the screws until the heads are above the anchors just enough so that the charger bracket will fit between the anchor and the screw head.

6.Place the charger bracket on the wall (narrow end up) and make sure that the power cord is positioned in the side slot. Press the charger bracket over the screw heads and slide it down until it sits firmly on the screws.

7.Firmly tighten both screws.

LED INDICATOR LIGHT

The power plug to your charger bracket is equipped with one LED indicator light. The red light comes on when the plug is inserted into the electrical outlet to indicate that the trimmer battery is charging. (The LED will not light up if the battery is not attached to the charger.) The indicator light will glow indicating that charging is taking place and will remain on as long as the charger is plugged into the battery. The charger will switch into its maintenance charge mode (trickle charge) to keep the battery fresh indefinitely. Always keep your charger plugged in during the growing season.

TO CHARGE YOUR BATTERY, FOLLOW THE STEPS BELOW

1.Install the trimmer onto the charger bracket by positioning the handle cavity, shown in Figure 6 over the upper hook of the charger bracket.

2.Rotate the trimmer down, keeping the upper hook engaged with the handle cavity, and position the battery cavity over the lower boss of the charger bracket, as shown in Figure 6.

3.Plug the charger cord into any standard 120 volt, 60Hz outlet. Charging will begin immediately and continue at a slow trickle rate until you remove the trimmer from the bracket.

4.Allow the trimmer to remain in this condition indefinitely.

OPERATING INSTRUCTIONS

CAUTION: ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.

CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which could become entangled in the rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at the base of a chain link fence.

To turn trimmer on, push the lock out button, shown in Figure 1, forward and, at the same time, squeeze the trigger switch. To turn the tool off, release the trigger switch.

Angle unit as shown in Figure 7.

Slowly swing trimmer side-to-side as shown in Figure 5.

To convert for maintenance edging, turn off the tool, depress head release button and rotate the trimmer head, as shown in Figure 8 (Rotate counter clockwise when viewed from the switch end). When the button snaps back into place, the tool is locked in the edger position. Rotate the wire edge guide forward and down into place before edging, as shown in Figure 9.

To operate as a maintenance edger, position trimmer above sidewalk as shown in Figure 10.

Return to trimming position by turning the tool off, depressing the button and rotating the trimmer head back. When using the tool in the trimmer mode you may choose to fold the wire edge guide up out of the way.

Cutting Line

LINE FEEDING

Your trimmer uses .065” (1.65 mm) diameter nylon line to cut grass and weeds quickly and easily. In time, the tip of the nylon line will become frayed and worn and the special self feeding line hub will automatically feed and trim a fresh length of line.

Of course cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting is done along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are being cut. The advanced automatic line feeding mechanism senses when more cutting line is needed and feeds and trims the correct length of line whenever its required. You don’t even have to think about it. Do not bump unit on ground in attempt to feed line or for any other purpose.

CLEARING JAMS AND TANGLED LINES

From time to time, especially when cutting thick or stalky weeds, the line feeding hub may become clogged with sap or other material and the line will become jammed as a result. To clear the jam, follow the steps listed below.

1.Turn off the trimmer.

2.Press the release tabs on the line hub cover, as shown in Figure 11 and remove the cover by pulling it straight off.

3.Lift the spool of nylon line out of the hub and clear any broken line or cutting debris from the spool area. (If you plan to replace the spool or rewind it, this is the place to do so, otherwise, move on.)

4.Unwrap about one foot (30cm) of line to ensure that it’s undamaged. If it is OK rewind it and insert the line end through the eyelet in the spool hub as shown in Figure 12. Pull the line through the hole to maintain tension while placing the spool down into the hub with the notched side exposed, as shown in Figure 13.

5.Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. (When in place, the spool will turn a few degrees left and right freely.)

6.Snap the hub cover back on, insert the battery and turn the tool on. In a few seconds or less you’ll hear the nylon line being cut automatically to the proper length.

REWINDING SPOOL FROM BULK LINE

Bulk line for your trimmer/edger is available at extra cost from your local dealer or Black & Decker Service Center. To install bulk line, follow the steps below.

1.Perform steps 1 and 2 above.

2.Remove the spool from the tool and remove and discard all line on the spool.

3.Insert one end of the bulk line into the hole in the spool shown in Figure 14 about 1/2” (12mm).

4.Hold the line in the hole and pull the rest of the line through the slot in the spool, shown in Figure 14.

5.Snugly and evenly wind the bulk line onto the spool in the direction of the arrow in Figure 14 until it is nearly full.

6.Insert the line end through the eyelet in the spool hub, as shown in Figure 12. Pull the line through the hole to maintain tension while placing the spool down into the hub with the notched side exposed, as shown in Figure 13.

7.Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop into place. (When in place, the spool will turn a few degrees left and right freely.)

8.Snap the hub cover back on and turn the tool on. In a few seconds or less you’ll hear the nylon line being cut automatically to the proper length.

MAINTENANCE

CLEANING

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by Black & Decker service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

Accessories

Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-54-HOW-TO.

Use Black & Decker replacement spool No. AF100.

Reload nylon line (either bulk or prewrapped replacement spool) as shown in this manual. USE ONLY .065" (1.65mm) DIAMETER NYLON MONOFILAMENT LINE.

Heavier line will overload the motor and cause overheating. This line is available at your local dealer or authorized service center.

Do not use fishing line or other lines that are not recommended.

WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.

Service Information

Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.

Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.

To find your local service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:

1-800-54-HOW-TO.

Full Two-Year Home Use Warranty

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:

The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.

The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.

This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.

This product is not intended for commercial use.

Imported by

 

 

Black & Decker (U.S.) Inc.,

 

See ‘Tools-Electric’

 

701 E. Joppa Rd.

 

– Yellow Pages –

Towson, MD 21286 U.S.A.

 

for Service & Sales

 

Modèle CST1000

Coupe-bordure sans fil de 12 volts

GUIDE D’UTILISATION

AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA

RAISON PRIÈRE DE COMPOSER

1 800 544-6986

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

Charger l’ensemble de piles pendant 24 heures avant d’utiliser le coupe-bordure.

Il faut pousser le bouton de verrouillage vers l’avant afin d’utiliser le coupe-bordure.

L’alimentation du coupe-bordure est automatique; il ne faut pas en frapper la tête

contre le sol.

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.

AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils de jardinage électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :

les composés d’engrais;

les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;

l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.

Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.

MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES

Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.

Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.

MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. – Porter de lunettes de sécurité en tout temps lorsque l’outil est branché. Les lunettes de sécurité sont vendues séparément aux centres de service Black & Decker ou aux ateliers d’entretien autorisés.

PROTECTEUR – Ne pas utiliser l’outil lorsque le protecteur n’est pas en place.

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. – Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Il est conseillé de porté des gants en caoutchouc et des chaussures robustes

àsemelle en caoutchouc lorsqu’on travaille à l’extérieur. Ne pas se servir de l’outil pieds nus ou lorsqu’on porte des sandales ouvertes. Porter des pantalons pour se protéger les jambes. Protéger la chevelure si elle longue. Porter un masque respiratoire si les travail génère de la poussière.

FIL DE NYLON – Éloigner en tout temps le visage, les mains et les pieds du fil en mouvement.

LE FIL ROTATIF SERT À COUPER. – Manipuler l’outil avec soin autour de moustiquaires et de plantes à conserver.

ÉLOIGNER LES OBSERVATEURS. – S’assurer qu’ils se trouvent à une distance sûre de la zone de coupe, particulièrement les enfants.

AVERTISSEMENT IMPORTANT – Lorsque l’outil sert à tailler le rebord des pelouses, le fil peut projeter des pierres, des morceaux de métaux ou tout autre objet à grande vitesse. L’outil et le protecteur sont conçus pour minimiser ce risque. Il faut toutefois prendre les mesures de précaution suivantes.

AVERTISSEMENT : S’assurer que les observateurs et les animaux domestiques se trouvent à plus de 30,5 m (100 pi) de la zone de coupe.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessures dues aux rebonds (ricochets), manipuler l’outil en s’éloignant de tout objet comme un mur, des marches, une grosse roche ou un arbre. Prendre garde lorsqu’on coupe près d’un tel objet et, le cas échéant, tailler la bordure à la main.

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. – Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur.

NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. – Utiliser l’outil seulement aux fins pour lesquelles il a été conçu.

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. – Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.

OUTIL ENDOMMAGÉ – Lorsque l’outil frappe un corps étranger ou s’y coince, le mettre immédiatement hors tension, en vérifier l’état et le faire réparer au besoin avant de le réutiliser. Ne pas se servir de l’outil lorsque la bobine ou le moyeu sont brisés.

ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. – Ne pas se servir d’outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas se servir de l’outil sous la pluie.

NE PAS UTILISER des outils électriques portatifs dans des endroits renfermant des vapeurs inflammables ou explosives. Les étincelles que produit le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.

RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR dans un endroit sec, fermé à clé, hors de la portée des enfants.

DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.

PRENDRE SOIN DES OUTILS. Respecter les consignes relatives à la lubrification et au remplacement des accessoires. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.

VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur

Image 2
Contents Important Charging Safety Instructions Assembly InstructionsMesures DE Sécurité Pour Tous LES Outils MaintenanceOperating Instructions Fonctionnement EntretienInstrucciones DE Operacion Instrucciones Importantes Sobre LA CargaInstrucciones DE Ensamblaje Mantenimiento