Black & Decker NST-2018 Información Clave QUE Debe Saber, Directives Relatives AU Montage

Page 4

6.L'ensemble de piles atteint son rendement optimal après cinq cycles de chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est pas nécessaire que l'ensemble de piles soit complètement à plat pour le recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure manière de décharger et de recharger les piles.

ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR

On peut laisser indéfiniment l'ensemble de piles dans le chargeur avec le témoin rouge allumé. Le chargeur maintient l'ensemble de piles complètement chargé.

NOTE : Un ensemble de piles perd lentenment de sa charge lorsqu'il n'est plus dans un chargeur. Il faudra probablement donc recharger un tel ensemble avant de s'en servir. Un ensemble de piles qui se trouve dans un chargeur non branché dans une prise de courant secteur appropriée perdra également de sa charge.

DIRECTIVES RELATIVES AU MONTAGE

Avant d’assembler le coupe-bordure sans fil, vérifier si l’emballage comporte toutes les pièces suivantes (fig. 1). A.Protecteur

B. Chargeur (non illustré)

C.Ensemble de piles au nickel-cadmium D.Coupe-bordure

E. Poignée auxiliaire

INSTALLATION DU PROTECTEUR

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS SE SERVIR DE L'OUTIL SANS LE PROTECTEUR BIEN EN PLACE. LE PROTECTEUR DOIT TOUJOURS ÊTRE SUR L'OUTIL AFIN DE PROTÉGER L'UTILISATEUR.

Monter le protecteur de la manière illustrée à la figure 2, sur la patte de fixation du carter du moteur, puis le faire glisser vers l’avant afin de le fixer sur la patte. Puis, utiliser un tournevis Phillips afin de serrer les trois vis préassemblées dans le protecteur et de fixer ce dernier sur le carter du moteur (fig. 3).

RÉGLAGE DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE

Afin de maximiser le confort de l’utilisateur et la maîtrise de l’outil, régler la position de la poignée auxiliaire à sa hauteur (fig. 4A). Les personnes courtes la règlent à une position basse (loin de soi) tandis que les grandes personnes la règlent à une position élevée (près de soi). La poignée auxiliaire doit être placée de sorte que le bras de l’utilisateur est droit (fig. 9).

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR

On peut régler la hauteur de l'outil en desserrant le collier de verrouillage et en le faisant tourner dans le sens opposé à la flèche (fig. 4B). On peut alors allonger les tubes ou les raccourcir. Lorsque l'outil est à la hauteur voulue, il suffit de resserrer le collier en le faisant tourner dans le sens indiqué à la figure 4B.

FONCTIONNEMENT

MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et des fils de fer) qui risque de se coincer dans le fil ou la bobine. Porter une attention particulière aux bouts de fil de fer (p. ex., la base d’une clôture à mailles en losange) qui pourraient être pliés et se trouver sur le passage de l’outil.

UTILISATION DU COUPE-BORDURE

Pour actionner le coupe-bordure, tirer le bouton de verrouillage (fig. 5) vers l'arrière, puis enfoncer l'interrupteur à détente. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à détente.

Imprimer à l’outil un lent mouvement latéral de va-et-vient (fig. 9).

Pour convertir l'outil pour couper le rebord des pelouses, le mettre hors tension, saisir l’outil d’une main par sa poignée auxiliaire (fig. 10), de l’autre main, saisir le collet et pousser dans le sens de la flèche, puis faire pivoter la tête du coupe-bordure (dans le sens horaire lorsqu'on regarde l'interrupteur de l'outil) jusqu’à ce qu’elle s’arrête (demi-tour). L’outil est alors verrouillé pour couper des tranchées. Faire tourner le guide de rebord vers l’avant et le bas avant de couper des tranchées (fig. 11).

Pour tailler le rebord de la pelouse, placer le coupe-bordure au-dessus du rebord comme le montre la figure 12.

Pour revenir à la position initiale, mettre l'outil hors tension, pousser dans le sens de la flèche et faire tourner la tête dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Dans cette position, on peut relever le guide de rebord afin qu'il ne dérange pas.

ALIMENTATION DU FIL

Le coupe-bordure utilise du fil de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre pour couper l’herbe et les mauvaises herbes rapidement et aisément. Lorsque le fil devient usé, le moyeu spécial alimente automatiquement l’outil en fil. Bien entendu, le fil s’use plus rapidement lorsqu’on taille le rebord des pelouses ou d’autres surfaces abrasives et lorsqu’on coupe des mauvaises herbes tenaces. Le système d’alimentation automatique du fil détecte le besoin en fil et il alimente l’outil avec la longueur appropriée de fil au besoin. Il n’est pas nécessaire d’y penser. Ne pas frapper l’outil contre le sol afin d’alimenter l’outil en fil ni pour toute autre raison.

BLOCAGE ET FIL EMMÊLÉ

Il arrive parfois que le moyeu se bloque surtout lorsque l’herbe est haute ou imposante; cela bloque alors le fil. Pour dégager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.

Mettre le coupe-bordure hors tension et retirer l’ensemble de piles.

Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 13) et retirer le couvercle en le tirant hors de l’outil.

Retirer le moyeu et dégager tout morceau de fil cassé ou tout autre débris.

En cas de blocage ou de fil emmêlé, dérouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s'assurer qu'il n'est pas endommagé. Lorsque le fil est bon, l'enrouler et en insérer l'extrémité dans l'œillet du moyeu (fig. 14). Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu'on replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 15).

Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place. (Lorsqu'elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)

Réenclencher le couvercle du moyeu en place, insérer l’ensemble de piles et remettre l’outil sous tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.

REBOBINAGE DU FIL EN VRAC (UTILISER SEULEMENT DU FIL DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE)

On peut se procurer en sus du fil en vrac chez les détaillants et aux centre de service de la région. Faire ce qui suit pour installer le fil en vrac.

Mettre le coupe-bordure hors tension et retirer l’ensemble de piles.

Enfoncer les pattes de dégagement du couvercle du moyeu (fig. 13) et retirer le couvercle en le tirant hors de l’outil.

Retirer la bobine de l’outil. Enlever et jeter tout fil qui reste dans la bobine.

Insérer environ 12 mm (1/2 po) d’une extrémité du fil en vrac dans le trou de la bobine (fig. 16)

Tenir le fil qui dépasse du trou et enrouler le reste du fil par la fente de la bobine (fig. 16).

Enrouler fermement et uniformément le fil dans la bobine dans le sens indiqué par la flèche (fig. 16) jusqu’à ce que la bobine soit presque pleine. (La bobine renferme environ 15,2 m (50 pi) de fil et le fil en vrac se vend dans cette quantité.)

Insérer l’extrémité du fil dans l’œillet du moyeu (fig. 14). Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu’on replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 15).

Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. (Lorsqu’elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degrés à gauche et à droite.)

Réenclencher le couvercle du moyeu en place, insérer l’ensemble de piles et remettre l’outil sous tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil à la longueur appropriée.

GUIDE DE DÉPANNAGE

 

 

 

 

Problème

Cause possible

Solution

1.

L’outil ne fonctionne pas.

A. Ensemble de piles à plat.

A. Charger pendant au moins

 

 

 

12 heures.

 

 

B. Ensemble de piles mal

B. Retirer le bloc pile-poignée et le

 

 

installé.

réinstaller.

2.

Le fil n’avance pas.

A. Le fil est bloqué.

A. Dérouler 61 cm (24 po) de fil et

 

 

 

le rebobiner.

 

3.

Le fil n’est pas coupé.

A. La lame du protecteur est

A. Retourner l’outil au centre de

 

 

endommagée ou manquante.

service pour le faire réparer.

 

 

B. Le fil dépasse le protecteur.

B. Rebobiner ou couper le fil au

 

 

 

niveau de la lame.

ENTRETIEN

NETTOYAGE

Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger tout composant de l’outil.

AVERTISSEMENT : Retirer ou débrancher l'ensemble de piles avant de faire l'entretien, de nettoyer l'outil ou

d'en retirer un accessoire.

ACCESSOIRES

On peut se procurer les accessoires recommandés pour l’outil chez les détaillants ou au centre de service de la région. Pour trouver un accessoire, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986.

Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modèle n° AF-100.

Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargée de rechange) de la façon indiquée dans le présent guide.

UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Du fil plus épais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de l’outil. On peut se procurer le fil chez les détaillants et au centre de service de la région.

Ne pas utiliser du fil de canne à pêche ni tout autre fil non recommandé.

AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.

LE SCEAU RBRCmc Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de

rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.

L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées.

Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 800 822-8837.

*RBRC est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.

RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE

IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’en- tretien et les rajustements (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés pour toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques.

Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.

On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986.

GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l’une des conditions suivantes.

Pour échanger l’outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d’échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d’achat). Le détaillant peut exiger une preuve d’achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis. On peut également retourner l’outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d’achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.

Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.

Importé par

Voir la rubrique “Outils électriques”

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

des Pages Jaunes

Brockville (Ontario) K6V 5W6

pour le service et les ventes.

Desbrozadora/Orilladora inalámbrica

de 18 Volts

MANUAL DE INSTRUCCIONES

NST2018

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER

RAZÓN POR FAVOR LLAME

(55) 5326-7100

INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:

Cargue la batería durante 9 horas antes de intentar usar su desbrozadora/orilladora.

Para operar la desbrozadora, debe tirar hacia atrás del botón del seguro.

Esta es una desbrozadora de alimentación automática – No golpee la cabeza de la unidad contra el suelo.

Utilice únicamente línea de 0,065” (1,65 mm) de diámetro.

Instale la guarda.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a emplear esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y demás información contenida en este manual.

Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la unidad y de instruir a terceros.

ADVERTENCIA: Siempre que emplee herramientas eléctricas de jardinería, debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.

ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

compuestos en fertilizantes

compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas

arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.

PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES

DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS

LEA y comprenda todas las instrucciones.

UNA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS con baterías integradas o por separado, debe recargarse únicamente con el cargador específico para esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras baterías.

USE LA UNIDAD OPERADA A BATERÍAS ÚNICAMENTE con la batería diseñada específicamente para ella. El uso de otras baterías puede crear riesgos de incendio.

EVITE el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de insertar la batería. Transportar las unidades con el dedo en el interruptor, o insertar la batería en una unidad con el interruptor en posición de encendido propicia los accidentes.

NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

DESCONECTE la batería de la unidad o coloque el interruptor en posición e apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la unidad accidentalmente.

Image 4
Contents Read and Understand ALL Instructions Before Using Additional Important Safety InstructionsGeneral Safety Warnings and Instructions for ALL Tools KEY Information YOU should KnowMaintenance Assembly InstructionsOperating Instructions Renseignements Importants Conserver CES MesuresAvertissement Importantes Mesures DE Sécurité Directives ET Avertissements ImportantsInformación Clave QUE Debe Saber Directives Relatives AU MontageFonctionnement EntretienInstrucciones Y Advertencias DE Seguridad Instrucciones DE EnsamblajeInstrucciones DE Operación Instrucciones Importantes DE Seguridad AdicionalesMantenimiento