Black & Decker ST1000 Techniques de coupe et rendement, Alimentation de la ficelle, Accessoires

Page 3

Techniques de coupe et rendement

Il est essentiel d’utiliser des techniques de coupe appropriées afin d’optimiser le rendement de l’outil et d’en faciliter la manipulation.

MISE EN GARDE : Avant de commencer à travailler, inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et des fils de fer) qui risque de se coincer dans la ficelle ou la bobine. Porter une attention particulière aux bouts de fil de fer (p. ex., la base d’une clôture à mailles en losange) qui pourraient être pliés et se trouver sur le passage de l’outil. Pencher légèrement l’appareil par rapport à la surface à couper (figure 2). Lorsque l’herbe dépasse 20 cm (8 po) de haut, la couper progressivement en commençant par la pointe.

Couper lentement dans un mouvement de va-et-vient latéral tout en maintenant le coupe-bordure au-dessus du sol à la hauteur de coupe voulue.

IMPORTANT : Afin d’optimiser le rendement de l’outil le long des murs et des clôtures ainsi que dans les hautes herbes, le déplacer lentement afin que l’herbe soit coupée PAR LE BOUT de la ficelle de nylon.

1.Éviter de laisser le moyeu entrer en contact avec le sol lors de la coupe.

2.N’utiliser l’appareil que lorsque l’herbe est sèche.

3.La durée de la ficelle dépend de la technique de coupe, de la sorte d’herbe que l’on coupe et de l’endroit où l’on travaille.

PAR EXEMPLE, la ficelle s’use plus vite lorsqu’on coupe l’herbe autour des fondations de la maison ou autour des arbres. Elle peut aussi se casser pour diverses raisons : alimentation trop rapide de l’outil, enchevêtrement autour d’un objet, usure normale ou coupe de mauvaises herbes trop épaisses pour la capacité de l’appareil.

NOTE : Les risques de bris de ficelle augmentent à mesure que la température devient plus fraîche.

ÉVITER D’UTILISER L’OUTIL À DES TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 10 °C (50 °F).

4.Pour obtenir le meilleur rendement de l’outil, alimenter la ficelle à mesure qu’elle s’use confor- mément à la méthode indiquée plus loin.

5.Retirer régulièrement l’herbe ou les débris qui se sont accumulés à l’intérieur du couvercle du lance-ficelle actionné par choc, comme l’illustre la figure 3.

Alimentation de la ficelle

Pour alimenter le coupe-bordure en ficelle, il suffit de frapper le couvercle du lance-ficelle contre le sol lorsqu’on se sert de l’outil. L’alimentation en ficelle de longueur appropriée se fait alors automatiquement. Le choc imprimé doit être ferme, mais doux. Il est conseillé d’incliner légèrement l’outil vers l’avant pour empêcher le protecteur de toucher au sol. On peut répéter ce processus au besoin. Nettoyer le couvercle du lance-ficelle lorsque l’alimentation ne se fait pas. (Voir la figure 3.)

Remplacement de la bobine et récupération de la ficelle cassée et coincée à l’intérieur de la bobine

1.Débrancher le cordon de rallonge de la prise du coupe-bordure.

2.Retirer le couvercle du lance-ficelle en le tirant tout en enfonçant les deux pattes de dégagement qui se trouvent de chaque côté du moyeu aux endroits illustrés à la figure 4. NOTE : Il peut être nécessaire de tirer sur le lance-ficelle tout en enfonçant les pattes de dégagement d’un côté à la fois.

NOTE : Le rouleau de ficelle peut être difficile à manipuler car il se défait facilement.

3.Retirer les bouts de ficelle cassés et enrouler fermement le reste de la ficelle, puis remettre la bobine dans le moyeu comme suit.

a.Enrouler la ficelle de sorte qu’elle ne dépasse pas les rebords des collets de la bobine. Dans le cas contraire, la bobine n’entre pas dans le moyeu.

b.Placer l’extrémité libre de la ficelle dans l’ouverture du collet de la bobine, comme le montre la figure 6.

(On peut utiliser une ouverture ou l’autre en se laissant un jeu de 8 à 10 cm (de 3 à 4 po) de ficelle pour travailler, comme l’illustre la figure 5.)

c.Tout en tenant la ficelle dans l’ouverture, en introduire l’extrémité dans l’oeillet du moyeu et placer la bobine dans le moyeu, comme le montre la figure 6. S’assurer que le ressort est toujours en place dans le moyeu. Si la bobine n’entre pas facilement dans le moyeu, appuyer doucement et tirer la ficelle qui sort de l’oeillet.

4.Lorsque la bobine repose dans le moyeu, aligner les pattes de dégagement du lance-ficelle sur les fentes du moyeu et fixer le lance-ficelle en place. S’assurer que les deux pattes sont bien enclenchées.

5.Pour remplacer toute la ficelle d’une bobine, suivre les étapes ci-après.

a.Trouver un des deux petits trous de la bobine vide, comme le montre la figure 7. b.Insérer pas plus de 1/8 po d’une extrémité de la ficelle dans le trou et commencer à

enrouler la ficelle sur la bobine. S’assurer que la ficelle est enroulée dans le sens indiqué à la figure 8.

c.Répéter les étapes 4 et 5 précédentes.

Entretien - Débrancher le cordon de la prise du coupe-bordure.

ENTRETENIR AVEC SOIN LE COUPE-BORDURE.

1.Nettoyer les ouvertures d’admission d’air afin d’éviter les surchauffes qui peuvent endommager le coupe-bordure. Utiliser à cette fin une brosse sèche ou un chiffon pour enlever les rognures de gazon, la sève et tout autre débris.

2.Nettoyer les composants en plastique de l’outil avec un chiffon humecté d’eau chaude et du savon doux. Éviter tous les autres types de détergents, de produits de nettoyage ou de solvants car ils contiennent des produits chimiques qui peuvent causer d’importants dommages au plastique. Ne pas pulvériser de l’eau sur le coupe-bordure.

3.Le coupe-bordure est monté sur des roulements autolubrifiants qui ne requièrent pas de lubrification périodique. Toutefois, il est conseillé d’envoyer ou de retourner, au bout de deux ou trois saisons de coupe, le coupe-bordure à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé (voir la rubrique OUTILS ÉLECTRIQUES des Pages Jaunes) afin de le faire nettoyer, inspecter et lubrifier. Lorsque le coupe-bordure est utilisé par des professionnels, il est conseillé de le retourner à la fin de chaque saison de coupe.

4.En cas de mauvais fonctionnement du coupe-bordure, débrancher en premier lieu le cordon de rallonge de la prise d’alimentation, puis de l’outil. Vérifier si le cordon est endommagé et si les fusibles ont sauté ou les disjoncteurs se sont déclenchés. Si le coupe-bordure ne fonctionne toujours pas, en confier la réparation à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé. Ne pas essayer de réparer soi-même le coupe-bordure.

IMPORTANT

Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, les rajustements et la mise au point (y compris l’inspection et le remplacement des balais) qu’à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker. Pour l’entretien, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.

Accessoires

On peut se procurer de la ficelle de rechange et des lunettes de sécurité chez un détaillant autorisé ou dans un centre de service Black & Decker.

Lorsqu’on ne trouve pas un accessoire, communiquer à l’adresse suivante. Black & Decker (U.S.), Inc.

Consumer Service Department

626 Hanover Pike, P.O. Box 618, Hampstead, MD 21074-0618, É.-U.

Les accessoires recommandés pour l’outil sont indiqués dans le présent guide. L’utilisation de tout autre accessoire peut être dangereuse.

Bobine de rechange, n° de cat. RS-136 (82-136-02), avec 6 mètres (20 pieds) de ficelle en nylon. Ficelle en vrac, n° de cat. BL-065 (82-602), avec 15 mètres (50 pieds) de ficelle en nylon d’un diamètre de 1,65 mm (0,065 po).

Une livre de ficelle en nylon d’un diamètre de 1,65 mm (0,065 po), n° de cat. 82-611. MISE EN GARDE : N’utiliser que les accessoires recommandés avec le coupe-bordure. L’utilisation de tout autre accessoire peut être dangereuse. N’utiliser que de la ficelle en nylon à traitement spécial monofilament de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre de

Black & Decker avec le coupe-bordure.

NOTE : Toujours mentionner les codes de date dans la correspondance. Il s’agit d’un numéro composé de 4 ou 5 chiffres qui est imprimé sur l’étiquette de la plaque signalétique sur le carter du moteur.

Renseignements relatifs au service

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.

Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région.

On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.

Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante. Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange.

Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes. La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.

Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.

Imported by / Importé par

Voir la rubrique “Outils électriques”

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

des Pages Jaunes

Brockville (Ontario) K6V 5W6

pour le service et les ventes.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR

CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME

(Únicamente para propósitos de México) (55) 5326-7100

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Siempre que emplee herramientas eléctricas, debe seguir ciertas medidas de precaucion para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones. Entre estas medidas se encuentran las siguientes:

ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

. compuestos en fertilizantes

. compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas

. arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.

PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

1.ANTEOJOS DE SEGURIDAD — Emplee siempre anteojos de seguridad cuando esté conectada la unidad.

2.GUARDA — No utilice esta herramienta sin la guarda colocada en su posición.

3.LÍNEA DE NYLON — Conserve cara, manos y pies alejados de la línea giratoria en todo momento. No se extienda más allá de la longitud indicada en este manual. Emplee pantalones largos para protegerse las piernas.

4.CONSERVE ALEJADOS A LOS ESPECTADORES — especialmente a los niños, a una distancia segura del área de trabajo.

5.EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL — No empuje la unidad con el dedo en el interruptor si está conectada.

6.NO FUERCE LA HERRAMIENTA — a una velocidad mayor a la que corta con eficacia.

7.EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA — No utilice esta herramienta en tareas para las que no fue diseñada.

8.NO SALGA DE BALANCE — Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.

9.ADVERTENCIA — Para evitar el riesgo de choque eléctrico, utilice solamente cordones de extensión adecuados para intemperie. Conecte siempre las extensiones a una línea protegida por un fusible o por un interruptor de circuito.

10.NO MALTRATE EL CABLE — No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente. Consérvelo alejado de objetos calientes, grasas y cantos afilados.

11.CORDONES DE EXTENSIÓN — Para evitar que el cordón eléctrico se desconecte al operar la unidad, utilice el sujetador como se describe en este manual.

12.DAÑOS A LA UNIDAD — Si golpea la unidad o ésta se atasca con algún objeto, apáguela inmediatamente, desconéctela y verifique si se produjeron daños. Si los hay, haga reparar la unidad antes de intentar volver a usarla. No la utilice si hay alguna pieza rota.

13.DAÑOS AL CABLE — Conserve alejado al cable de la línea giratoria. Si daña el cordón eléctrico, desconéctelo de la toma de corriente antes de mover la unidad o examinar el daño. El cable dañado debe reemplazarse antes de usar de nuevo la herramienta.

14.DESCONECTE LA HERRAMIENTA — Cuando no la use, cuando cambie la línea de nylon o antes de limpiar la unidad.

15.VÍSTASE ADECUADAMENTE — No utilice la herramienta si está descalzo o si calza sandalias descubiertas. Use siempre calzado con suela de goma.

16.EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS — No utilice herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. Siga todas las instrucciones contenidas en este manual para el funcionamiento adecuado de su herramienta.

17.NO UTILICE LA CORTADORA DE CÉSPED BAJO LA LLUVIA.

18.NO UTILICE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estas herramientas producen chispas que pueden encender los gases.

19.GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE BAJO TECHO — Las herramientas que no se emplean deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.

20.LA LÍNEA GIRATORIA DESEMPEÑA UNA FUNCIÓN DE CORTE — Tenga cuidado cuando corte alrededor de cercas y plantas.

21.UTILICE ÚNICAMENTE LA LÍNEA DE REPUESTO RECOMENDADA — No utilice línea más gruesa o de otro material, por ejemplo alambre de metal, línea para pescar o algún otro material similar.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

UNA CARACTERÍSTICA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR

Su herramienta está DOBLEMENTE AISLADA y le brinda protección añadida. Esto significa que se ha fabricado de manera integral con dos “capas” separadas de aislamiento eléctrico entre usted y el sistema eléctrico que contiene.

Las herramientas que cuentan con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado, su unidad está equipada con una clavija de dos patas que puede conectarse a cualquier toma de corriente de 120 volts sin preocuparse por tener una conexión a tierra.

NOTA: EL DOBLE AISLAMIENTO no sustituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted

protección añadida contra la lesión resultante de fallas en el aislamiento eléctrico interno de la herramienta.

PRECAUCIÓN: Cuando efectúe servicio a herramientas con doble aislamiento, UTILICE PARTES DE REEMPLAZO IDÉNTICAS. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados.

Clavija polarizada

Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no ajusta completamente en su

Image 3
Contents Double Insulation Printing PlugService Information Line Feeding ProcedureMaintenance- Unplug Extension Cord at Trimmer AccessoriesAlimentation de la ficelle AccessoiresRenseignements relatifs au service Techniques de coupe et rendementInformación de servicio Importante Cordones de extensiónAccesorios Instrucciones de Ensamblaje

ST1000 specifications

The Black & Decker ST1000 is a versatile and reliable string trimmer designed to meet the needs of homeowners and landscapers alike. Known for its lightweight design and user-friendly features, the ST1000 is an ideal choice for those looking to maintain their lawns, gardens, and outdoor spaces with efficiency and ease.

One of the standout features of the ST1000 is its powerful 5.5 amp motor, which provides the necessary strength to tackle thick grass and tough weeds. This robust motor ensures that users can complete their trimming tasks without the frustration of fading power mid-job. Additionally, the trimmer utilizes a 12-inch cutting path, which allows for a broad and efficient cutting experience, enabling users to cover more ground in less time.

The ST1000 also employs Black & Decker's innovative automatic feed spool technology. This smart feature automatically feeds the cutting line as needed, eliminating the hassle of manual adjustments and interruptions during operation. With this technology, users can focus on their trimming tasks without worrying about running out of line or needing to make frequent replacements.

Ergonomically designed, the ST1000 offers a comfortable grip with its adjustable handle. The lightweight nature of the trimmer ensures that users can maneuver it easily, reducing fatigue during extended use. Moreover, the two-in-one design allows the trimmer to be easily converted into an edger. This feature is particularly beneficial for achieving crisp, clean lines along walkways, driveways, and flower beds, enhancing the overall appearance of any landscape.

Safety is also a priority with the ST1000, which comes equipped with a guard to protect users from flying debris while trimming. The corded design means that users won't have to worry about battery life, providing a consistent power source for prolonged work sessions.

In summary, the Black & Decker ST1000 string trimmer combines power, convenience, and user-friendly features, making it a top choice for maintaining outdoor spaces. With its automatic feed spool, lightweight construction, versatile two-in-one design, and enhanced safety features, the ST1000 stands out as an efficient tool for achieving a well-manicured yard. With this trimmer, homeowners and professionals alike can take pride in their landscaping projects, enjoying the benefits of a neat and tidy outdoor space year-round.