Zenoah BCZ3001S, BCZ3001SW, BCZ3001S-CA, BCZ3001SW-CA manual

Page 5

Français

 

Español

 

1. Emplacement des pieces

1. Situación de las piezas

 

 

 

 

1.

Poignée

1.

Mango

2.

Point de suspension

2.

Punto de suspensión

3.

Interrupteur d’arrêt

3.

Interruptor de parada

4.

Câble d’accélérateur

4.

Cable del acelerador

5.

Gâchette de la commande de vitesse

5.

Gatillo de regulador

6.

Manette des gaz

6.

Botón de acelerador

7.

Tube d’arbre

7.

Tubo de eje

8.

Protection d’accessoire de coupe

8.

Protector del aditamento cortador

9.

Tête avec fil de coupe

9.

Cabezal de hilo cortador

10.

Transmission d’angle

10.

Transmisión del ángulo

11.

Pare-étincelles du silencieux

11.

Parachispas

12.

Poignée de démarrage

12.

Arrancador

13.

Réservoir de carburant

13.

Tanque de combustible

14.

D’amorçage

14.

Cebador

15.

Levier de starter

15.

Palanca del estrangulador

16.

Capot du filtre à air

16.

Cubierta del filtro de aire

17.

Poignée

17.

Manija

18.

Garniture de hanche

18.

Forro

19.

Lame en métal

19.

Hoja metálica

16

 

 

BCZ3001S

BCZ3001SW

 

 

BCZ3001S-CA

BCZ3001SW-CA

15

 

 

 

 

 

3

18

14

 

 

3

 

 

 

2

 

 

11

2

5

4

 

 

4

 

 

 

 

 

 

1

 

 

13

12

 

5

 

 

 

6

 

17

 

 

 

 

 

7

7

9

10

9

10

19

8

 

8

8

5

Image 5
Contents OWNER/OPERATOR Manual Mode D’EMPLOI Manual DE Instrucciones Contents Advertencias Contenidas EN EL Manual Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOITables des matieres Contenido BCZ3001S-CA BCZ3001SW-CA Parts locationBCZ3001SW BCZ3001S-CA Emplacement des pieces Situación de las piezasDry weight SpecificationsEspecificaciohes Fiche techniquePosition Symbols on the machinePosición EmplacementWorking Circumstance For safe operationWorking Condition Conditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo PrecaucionesBefore Starting the Engine Working PlanPlan DE Trabajo Plan DE TravailDE LA Machine Avant DE Mettre LE Moteur EN MarcheCut only materials recommended by Using the ProductStarting the Engine Utilisation DE LA Machine USO DEL Producto Demarrage DU MoteurArranque DEL Motor If Someone Comes MaintenanceEntretien SI QUELQU’UN S’APPROCHESI Alguien SE Aproxima MantenimientoHandling Fuel For use with the RedMax productRefill after cooling the engine TransportationManipulación DEL Combustible Manipulation DU CarburantLlenar una vez que el motor se haya enfriado TransportSet up Assemblage Montaje Recommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL When using RedMax/ZENOAH genuine oilFuel Carburant Combustible Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileLors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 AceiteFor Your Engine LIFE, Avoid HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleEviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU Moteur Abastecimiento DE LA UnidadFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda OP1 OP2 Starting Engine OperationCutting head will start rotating upon the engine starts OP3Palanca del estrangulador 2 cerrar Fonctionnement UsoAdjusting Idling Speed OP6 Adjusting Throttle CableOP5 OP6 Stopping Engine OP3Ajuste Cable DEL Acelerador Reglage Câble D’ACCÉLÉRATEURReglage DU Ralenti OP6 Travail DE Coupe Utilisation DE LA Tete DE FILOP7 Adjusting the Line LengthAjuste DE LA Longitud DE LA Línea Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeMaintenance Chart MaintenanceMantenimiento EntretienTableau D’ENTRETIEN Tabla DE MantenimientoRefilling Trimming Line MA1 MA1 MA2 MA3AIR Filter Fuel FilterFiltre a AIR Entretien MantenimientoFiltre a Carburant Filtro DE AireMA4 Replacement Plug is a NGK CMR7HSpark Plug Tightening TorqueSilencieux Couple DE SerragePARE-ETINCELLES LA Bujía DE Recambio Debe SER UNA Bujía NGK CMR7HAngle Transmission MA6 MA6Intake AIR Cooling Vent MA7Cilindro Toma de aire de refrigeración posterior Transmission D’ANGLE MA6 Transmisión DEL Ángulo MA6Storage Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEDisposal MA8Mise au rebut Eliminación Entretien MantenimientoRangement Almacenamiento Bracket Handle Optional blade usageOPT1 OPT2 Couple DE Serrage PAR Torsor Utilisation de la lame optionnelle Uso de hoja opcional26 43,5 pulg.-lbs Moyeu 3583-14101 Poignée en J 6367-14200Choose the Blade SET UP the BladeOPT3 OPT4 OPT5 Elija LA Hoja Choisir LA LameMise EN Place DE LA Lame Monte LA Hoja StandardOperation OPT6 OPT7 OPT8 OPT9Cutting Method Fonctionnement Methode DE CoupeMétodo DE Corte USOHow you can reduce the chance of blade thrust Controlling Blade ThrustWhat causes blade thrust Control DEL Contragolpe DE LA Hoja Controle DES Coups DE ReculOPT10 Maintenance BladeHow you can maintain the best control 22, 24-tooth blade Tooth blade Point OPT10Cuál es la mejor forma de mantener el control Comment conserver le meilleur contrôle de la machineEntretien Lame Mantenimiento HojaGuide de localisation des pannes Troubleshooting guide13. Guía de localización y solución de problemas Nota BrushcuttersDrive Unit BCZ3001S/BCZ3001S-CA S/N 60100101 and up Optional Blade & Accessories Drive Unit BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA S/N 60100101 and up Optional Blade Parts list Part Number Description Qty Special ToolsOwner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada LES Emissions An emission control label is locatedEl motor lleva una etiqueta de BCZ3001S-CA/BCZ3001SW-CA