Powermate PC0105000 manual Powermate Corporation

Page 39

PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS

 

REF.

PART

DESCRIPTION

DESCRIPTION

DESCRIPCIÓN

QTY

 

NO.

NO.

 

 

 

 

143

0063302

Stator

Stator

Estator

1

 

144

0063303

Band, stator cover

Bande

Banda

1

 

145

0064672

Screw M5 x 14

Vis

Tornillo

1

 

146

0063291

AVR module

La tension automatique régulatrice

El regulador automático del voltaje

1

 

147

0063229

Support, bearing

Support, roulement

Soporte, Cojinete

1

 

148

0063304

Bolt, M6 x 180

Boulon

Perno

4

 

149

0063238

Washer, lock M5

Contre-écrou

Arandela, de cierre

5

 

150

0063237

Washer M5

Rondelle

Arandela

5

 

151

0064673

Screw M5 x 12

Vis

Tornillo

5

 

152

0063236

Terminal block

Bloc délimitant

Bloque terminal

1

 

153

0063230

Brush module

Brosser le module

Cepille módulo

1

 

154

0064674

Screw M5 x 10

Vis

Tornillo

1

 

155

0063240

Cover, end

Couvercle

Tapa

1

 

156

0063241

Screw flg M5 x 10mm

Vis

Tornillo

2

 

165

0062838

Circuit Breaker 30 amp dual

Disjoncteurs 30 amp

Cortacircuitos 30 amp

2

 

166

0049071

Circuit Breaker 20 amp

Disjoncteurs 20 amp

Cortacircuitos 20 amp

2

 

171

0064593

Switch, Rocker

Interrupteur

Interruptor

1

 

 

 

 

 

 

 

Note A: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.

Note B: Use Champion RN14YC spark plug or equivalent. Spark plug gap = .028/.031 inches (0.7/0.8 mm)

WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.

Remarque A: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.

Remarque B: L'usage Champion RN14YC bougie ou l'équivalent. L'écart pour la bougie = .028/.031 pouces (0.7/0.8 mm)

AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.

Nota A: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.

Nota B: El uso Champion bujía RN14YC o equivalente. El espacio para la bujía = pulgadas .028/.031 (0.7/0.8 Mm)

ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Powermate Corporation

4970 Airport Road

P. O. Box 6001

Kearney, NE 68848

1-800-445-1805

1-308-237-2181

Fax 1-308-234-4187

© 2006 Powermate Corporation. All rights reserved. © 2006 Powermate Corporation. Tous droits réservés.

© 2006 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.

 

39

 

Customer Hotline 1-800-445-1805

 

 

 

 

Image 39
Contents Alto StopTable of Contents Table DES MatieresIndice Safety and Operation Rules Spark Arrester Determining Total WattageKW = 1,000 watts Operating Voltage InstallationLOW OIL Sensor Before OperationGrounding the Generator LubricationGenerator Features Wheel Installation Portability KIT InstallationApplying Load Starting the UnitPRE-START Preparation Starting the EngineMaintenance Periodic MaintenanceHeat Shield Service and StorageInfrequent Service Exciting the GeneratorEngine Troubleshooting Engine Specifications Powermate Corporation Airport Road Box Kearney, NE Service Information Limited WarrantyRègles D’OPÉRATION ET DE Sécurité Voire la mortDétermination DE LA Puissance Totale Nécessaire PARE-ÉTINCELLESVérifier LA Tension Carburant Avant DE Mettre EN MarcheMise EN Place DE Lappareil LubrificationDisjoncteurs Tableau de commande Prise double de 120 V, 20 aCaractéristiques DU Groupe Electrogene Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 aInstallation DES Roues Linstallation DE KIT DE TransportDémarrage DU Moteur Demarrage DE LappareilPréparatifs AU Démarrage Branchement DES AppareilsLE Type D’HUILE Entretien PériodiqueEntretien LA Bougie D’ALLUMAGEUsage ET Entreposage Depannage DU Moteur Caracteristiques DU Moteur Service Clientele Commande DE Pièces DE RechangeGarantie Limitée Seguridad Reglas DE Seguridad Y DE FuncionamientoComo Determinar EL Vataje Total ApagachispasEL Requerimiento DE Voltaje InstalacionEL Sensor DEL Nivel Bajo DE Aceite Antes DE LA OperacionPuesta a Tierra DEL Generador LubricacionInterruptor Caracteristicas DEL GeneradorInstalación DE LA Manija Instalacion DEL Juego DE TransportComo Aplicar UNA Carga Arranque DEL UnidadPreparacion Antes DE Arrancar Arranque DEL MotorTipo DE Aceite Mantenimiento PeriódicoMantenimiento BujiaServicio Poco Frecuente Servicio Y AlmacenamientoExcitacion DEL Generador Escudo DE CalorDeteccion DE Fallos DEL Motor Especificaciones DEL Motor Como Pedir LOS Repuestos Servicio AL Cliente Garantía LimitadaParts Drawing / Schema DES Pièces / Diagrama DE Piezas Part Description Descripción Parts List / Liste DES Pièces / Lista DE PiezasPart Description Descripción QTY Powermate Corporation California and Federal Emission Control Warranty Statement