MTD E285 Sección 1 Medidas Importantes DE Seguridad, Capacitación, Preparativos, Funcionamiento

Page 17

SECCIÓN 1: MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Este símbolo indica importantes instrucciones de seguridad las cuales, en caso de no ser respetadas, podrían poner en peligro la seguridad del personal y/o sus bienes materiales y los de terceros. Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este manual antes de intentar poner esta máquina en funcionamiento. De no hacerlo puede ocasionar lesiones. Cuando vea este símbolo—preste atención a la advertencia..

ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o emiten productos químicos que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con todos los equipos eléctricos si el operador es descuidado o comete errores puede ocasionar lesiones graves. Esta máquina puede amputar manos y pies y arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

Espanól

Capacitación

1.Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la máquina o en este(os) manual(es) antes de proceder al montaje y operación del equipo. Guarde este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar repuestos.

2.Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de los mismos. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.

3.Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben leer y comprender las instrucciones de operación y las reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de los padres.

4.Nunca permita que adultos sin conocimientos acerca de la máquina operen la misma.

5.Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. Planifique el patrón en el que va a ir arrojando nieve para evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, los observadores, etc.

6.Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras la misma está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.

7.Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente cuando opera la máquina en reversa.

Preparativos

1.Revise minuciosamente la zona donde se utilizará el equipo. Quite todos los felpudos, periódicos, trineos, tablas, alambres y otros objetos que podrían engancharse o ser expulsados por la barrena/ motor.

2.Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.

3.No opere la máquina sin la vestimenta adecuada para estar al aire libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas largas u otras prendas sueltas que podrían enredarse en las partes móviles. Utilice un calzado antideslizante para las superficies resbaladizas.

4.Use un cordón prolongador y un tomacorriente de tres cables con conexión a tierra para todas las unidades con motores con encendido eléctrico.

5.Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiar la grava o las superficies con piedras trituradas.

6.Desengrane todas las palancas de embrague antes de arrancar el motor.

7.Nunca intente realizar ajustes mientras el motor está en marcha excepto en los casos específicamente recomendados en el

manual del operador.

8.Deje que el motor y la máquina se adapten a la temperatura exterior antes de comenzar a sacar la nieve.

9.Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina para evitar lesiones o daños. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. Lave la piel y cámbiese de ropa de inmediato.

a.Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.

b.Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.

c.Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.

d.Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha.

e.Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.

f.Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible.

g.Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.

h.Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.

i.Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.).

j.Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos antes de almacenarla.

Funcionamiento

1.No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias, en la caja de la barrena / motor o en el canal de descarga. El contacto con piezas rotatorias puede amputar manos y pies.

2.La palanca del embrague de la barrena / motor es un dispositivo de seguridad. Nunca pase por alto su funcionamiento. De hacerlo la operación de la máquina es riesgosa y puede ocasionar lesiones.

3.Las palancas del embrague deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar automáticamente a la posición de desengrane cuando se las suelta.

4.Nunca opere la máquina si falta un canal de descarga o el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar y en funcionamiento.

5.Nunca encienda el motor en espacios cerrados o en una zona poco ventilada. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.

17

Image 17
Contents Operator’s Manual Table of Contents Preparation Important Safe Operation PracticesTraining Your Responsibility Maintenance And StorageAssembling Your Snow Thrower Assembling Discharge Chute Know Your Snow ThrowerBefore Starting Operating Your Snow ThrowerGas and Oil Fill-Up To Start EngineOperating the Snow Thrower To Stop EngineOperating Tips DischargeShave Plate Upper Hole Clutch Cable Control Housing Augers Shave PlateBelt Tension CarburetorReplacing Belt Maintaining Your Snow ThrowerReplacing Shave Plate EngineProblem Cause Remedy Troubleshooting Guide12 19 48 Parts List for Models 285, 295, E285 and E295Ref. No Part Description Models 285, 295, E285 and E295Ref. No Description Models 285, 295, E285 and E295 Contenido Página ÍndiceCapacitación Sección 1 Medidas Importantes DE SeguridadPreparativos FuncionamientoSu responsabilidad Mantenimiento y almacenamientoSección 2 Montaje DE LA Máquina Quitanieve Montaje del canal de descarga Sección 3 Conozca LA Máquina QuitanievePara encender el motor Antes de encenderLlenado de gasolina y aceite Funcionamiento de la máquina quitanieve Para detener el motorConsejos de operación DescargaPlaca de raspado Sección 5 Realización DE AjustesTensión de la banda CarburadorReemplace la placa de raspado Reemplace las bandasMotor LubricaciónSección 7 Almacenamiento Fuera DE Temporada Sección 8 Guía Para LA Solución DE ProblemasProblema Causa Solución Your Notes/Vuestro Apuntes Your Notes/Vuestro Apuntes MANUFACTURER’S Limited Warranty for
Related manuals
Manual 11 pages 13.88 Kb