ZASILANIE
Baterie (opcjonalne)
•Otworzyæ pokrywê kieszeni bateryjnej i w¬o¿yæ jednå bateriê alkalicznå typu AAA, R03 lub UM4 zgodnie ze schematem wewnåtrz.
•Nale¿y wyjåæ baterie, je¿eli uleg¬y wyczerpaniu lub nie bêdå u¿ytkowane przez d¬u¿szy okres.
FESZÜLTSÉGELLÁTÁS
Elem (nem tartozék)
•Nyissa ki az elemtartót és helyezzen be egy AAA, R03 vagy UM4 típusú tartóselemet az elemtartóban lévõ jelzéseknek megfelelõen.
•Vegye ki a készülékbõl az elemeket, ha kimerültek vagy ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket.
NAPÁJENÍ
Baterie (nepatøí k pøíslu∂enství)
•Otevøete víèko prostoru pro baterie a podle oznaèení do nìj vlote alkalicky monoèlánek typu AAA, R03 nebo UM4.
•Pokud pøístroj del∂í dobu nepouíváte nebo pokud zjistíte, e jsou èlánky ji vyèerpané, vyjmìte je z pøístroje.
NAPÁJANIE
Batérie (nepatria k príslu∂enstvu)
•Otvorte vieèko priestoru pre batérie a podπa oznaèenia doòho vlote alkalicky monoèlánok typu AAA, R03 alebo UM4.
•Pokiaπ prístroj dlh∂í èas nepouívate alebo pokiaπ zistíte, e sú èlánky u vyèerpané, vyberte ich z prístroja.
ODBIÓR RADIOWY
1Ustawiæ prze¬åcznik POWER w pozycjê ON.
2 Pod¬åczyæ s¬uchawki do gniazdka p.
3 Wybraæ pasmo radiowe FM lub MW za pomocå prze¬åcznika BAND.
4 Dostrojenie do stacji radiowych umo¿liwia pokrêt¬o TUNING. FM: Przewód s¬uchawek s¬u¿y jako antena FM. Nale¿y utrzymywaæ przewód jak najbardziej rozciågniêty.
MW: Odbiornik korzysta z wbudowanej anteny. W celu uzyskania jak najlepszych warunków odbioru nale¿y obracaæ ca¬ym urzådzeniem.
5 Ustawiæ si¬ê g¬osu pokrêt¬em VOLUME.
W celu w¬åczenia wzmocnienia dŸwiêków basowych Dynamic Bass Boost, nale¿y przesunåæ klawisz POWER w pozycjê DBB.
6 W celu wy¬åczenia zestawu nale¿y ustawiæ prze¬åcznik Ÿród¬a dŸwiêku POWER w pozycjê OFF.
RÁDIÓADÓ VÉTELE | | RADIOPØIJÍMAÈ |
1 | Állítsa a POWER kapcsolót ON állásba. | 1 | Nastavte spínaè POWER do polohy ON. |
2 | Csatlakoztassa a fejhallgatót a p csatlakozóba. | 2 | Pøipojte sluchátka na vstup p. |
3 | Állítsa a BAND kapcsolót FM vagy MW állásba. | 3 | Nastavte pøepínaè BAND do polohy FM nebo MW. |
4 | A TUNING szabályzóval álljon a kívánt rádióadóra. | 4 | Regulátorem TUNING nalaïte ádanou rozhlasovou stanici. |
| FM: A fejhallgató vezetéke az FM-antenna. Tartsa egyenesen és | | | FM: V rozsahu FM je anténou vodiè sluchátek. Snate se, aby byl |
| állítsa a megfelelõ irányba. | | | rovny a nastavte ho do odpovídajícího smìru. |
| MW: Használja a beépített antennát. A készüléket forgassa el és | | | MW: Pouívejte vestavìnou anténu. Natoèením pøístroje vyhledejte |
| úgy állítsa be, hogy a vétel a lehetõ legjobb legyen. | | | co nejlep∂í pøíjem. |
5 | A VOLUME gombbal állítsa be a hangerõt. | 5 | Regulátorem VOLUME nastavte sílu zvuku. |
| Ha ki akarja emelni a mély hangokat (Dynamic Bass Boost), | | | Pøejete-li si zdùraznit hluboké tóny (Dynamic Bass Boost), |
| állítsa a POWER kapcsolót DBB állásba. | | | nastavte spínaè POWER do polohy DBB. |
6 | Ha ki akarja kapcsolni a készüléket, állítsa a POWER kapcsolót OFF | 6 | Pøejete-li si pøístroj vypnout, nastavte spínaè POWER do polohy |
| állásba. | | | OFF. |
RÁDIOPRIJÍMAÈ
1Nastavte spínaè POWER do polohy ON.
2 Pripojte slúchadlá na vstup p.
3 Nastavte prepínaè BAND do polohy FM alebo MW.
4 Regulátorom TUNING nalaïte iadanú rozhlasovú stanicu.
FM: V rozsahu FM je anténou vodiè slúchadiel. Usilujte sa, aby ostal rovny a nastavte ho do odpovedajúceho smeru.
MW: Pouívajte vostavanú anténu. Pootáèaním prístroja vyhπadajte èo najlep∂í príjem.
5 Regulátorom VOLUME nastavte silu zvuku.
Ak si eláte zdôrazni† hlboké tóny (Dynamic Bass Boost), nastavte spínaè POWER do polohy DBB.
6 Ak si eláte prístroj vypnú†, nastavte spínaè POWER do polohy OFF.
INFORMACJE OGÓLNE
Akcesoria (dostarczane z zestawem)
S¬uchawki stereo
OSTRO¯NIE ZE S£UCHAWKAMI!
Bezpieczeñstwo s¬uchu:
Zalecane jest s¬uchanie przy umiarkowanej sile g¬osu. Zbyt silny dŸwiêk mo¿e uszkodziæ s¬uch.
Bezpieczeñstwo ruchu drogowego:
Podczas prowadzenia pojazdu nie wolno korzystaæ ze s¬uchawek - mo¿na spowodowaæ wypadek!
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Tartozékok (a készülékkel szállítottak)
Sztereo fejhallgató
KÖRÜLTEKINTÕEN HASZNÁLJA A FEJHALLGATÓT A hallás biztonsága:
Ne hallgassa túl nagy hangerõvel a fejhallgatót, mert károsodhat a hal- lása!
Közlekedésbiztonság:
Ne használja a fejhallgatót gépkocsivezetés vagy kerékpározás közben, mert balesetet okozhat!
V¤EOBECNÉ INFORMACE
Pøíslu∂enství (dodávané s pøístrojem)
Sluchátka na stereo-poslech
SLUCHÁTKA POU\ÍVEJTE S ROZMYSLEM
Bezpeèny poslech:
Nenastavujte sílu zvuku do sluchátek na pøíli∂ vysokou hodnotu, protoe si mùete zpùsobit po∂kození sluchu.
Bezpeèná doprava:
Pøi jízdì autem nebo na kole nepouívejte sluchátka, protoe byste mohli zpùsobit dopravní nehodu.
V¤EOBECNÉ INFORMÁCIE
Príslu∂enstvo (dodávané s prístrojom)
Slúchadlá na stereo-poèúvanie
SLÚCHADLÁ POU\ÍVAJTE S ROZMYSLOM
Bezpeèné poèúvanie:
Nenastavujte silu zvuku do slúchadiel na príli∂ vysokú hodnotu, pretoe si môete spôsobi† po∂kodenie sluchu.
Bezpeèná doprava:
Poèas jazdy autom alebo na bicykli nepouívajte slúchadlá, pretoe by ste mohli spôsobi† dopravnú nehodu.
•Nie nale¿y wystawiaæ urzådzenia na dzia¬anie deszczu, wilgoci, kurzu, piasku ani Ÿróde¬ ciep¬a np. kaloryferów.
•Do czyszczenia obudowy z kurzu i zabrudzeñ nale¿y u¿ywaæ miêkkiej œciereczki irchowej. Nie wolno stosowaæ œrodków czyszczåcych lub szorujåcych mogåcych uszkodziæ urzådzenie.
Produkt spe¬nia normy Unii Europejskiej dotyczåce poziomu zak¬óceñ radiowych.
Tabliczka znamionowa znajduje siê z ty¬u urzådzenia, a numer seryjny w kieszeni bateryjnej.
Producent zastrega mo¿liwoœæ wprowadzania technicznych.
•Óvja a készüléket az esõtõl, nedvességtõl, túlzott páratartalomtól, homoktól és a túlzott hõhatástól, például a fûtõtestektõl.
•Nedves szarvasbõrrel törölje le a készülékrõl a szennyezõdéseket. Ne használjon semmilyen tisztító- és súrolószert, mert ezek tönkretehetik a készüléket.
A készülék megfelel az Európai Közösség rádiófrekvenciás zavarokra vonatkozó elõírásainak.
A típusszám a készülék hátoldalán, a gyári szám pedig az elemtartóban található.
•Chraòte pøístroj pøed de∂tìm, vlhkostí, pøíli∂ vysokym obsahem páry, pískem a vysokou teplotou, napø. na radiátoru.
•Povrch pøístroje èistìte mírnì navlhèenym hadøíkem. Napouívejte ádné chemické ani mechanické èistící prostøedky, protoe byste mohli pøístroj po∂kodit.
Pøístroj vyhovuje pøedpisùm Evropského spoleèenství o poruchách v rádiové frekvenci.
Typové èíslo najdete na zadní stranì pøístroje, vyrobní èíslo v prostoru pro baterie.
•Chráòte prístroj pred daïom, vlhkos†ou, príli∂ vysokym obsahom pary, pieskom a vysokou teplotou, napr. na radiátore.
•Povrch prístroja èistite mierne navlhèenou handrièkou. Napouívajte iadne chemické ani mechanické èistiace prostriedky, pretoe by ste mohli prístroj po∂kodi†.
Prístroj vyhovuje predpisom Európskeho spoloèenstva o poruchách v rádiovej frekvencii.
Typové èíslo nájdete na zadnej strane prístroja, vyrobné èíslo v priesto- re pre batérie.