THULE RACK | DIRECTIVES POUR | DIRECTRICES PARA LAS |
GUIDELINES | SUPPORT THULE | PARRILLAS THULE |
When using Thule Car Racks and accessories, the | Lorsque vous utilisez les supports Thule pour voitures et | Cuando use parrillas para autos de Thule y sus |
user must understand the precautions. The points | leurs accessoires, vous devez observer les précautions | accesorios, debe entender las precauciones. Los |
listed below will assist you in using the rack system | suivantes. Elles vous permettront d'utiliser le support en | puntos subsiguientes le ayudarán a usarlos |
and will encourage safety. | toute sécurité. | sistemas de parrillas y fomentarán su seguridad. |
Please review the instructions and warranty careful- | Veuillez lire attentivement les instructions et la garantie. | Por favor revise las instrucciones de uso y la garantía |
ly. Assembly and installation are the end user’s | L'utilisateur final est responsable du montage et de l'in- | cuidadosamente. El montaje e instalación de nuestro pro- |
responsibility and beyond Thule’s control. Damage to | stallation qui ne sont pas du ressort de Thule. Ladite | ducto son responsabilidad del usuario final y están fuera |
your vehicle, cargo, or to any person or property is | garantie exclut tout dégât éventuel subi par votre | del control de Thule. Se excluyen los daños a su vehícu- |
excluded. | véhicule ou votre chargement, ainsi que tout dommage | lo, carga, o a cualquier propiedad o persona. |
| corporel ou matériel. |
|
• Make sure all knobs, bolts, screws, straps, |
| • Asegúrese que todas las perillas, pernos, tornillos, |
and locks are firmly attached, tightened and | • Avant de prendre la route, | correas, y seguros estén firmemente sujetos, |
locked before every trip. Knobs, bolts, screws, | molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les | apretados y enganchados antes de cada viaje. |
straps, and locks must be periodically | sangles bien attachées et les dispositifs de | Perillas, pernos, tornillos, correas y seguros deben |
inspected for signs of wear, corrosion, and | verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement | ser inspeccionados periódicamente por señales |
fatigue. Check your load at stops during the | ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de | de deterioro, corrosión y fatiga. Examine la carga |
trip to insure continued fastening security. | corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à | durante su viaje para asegurar un seguro y |
• Remove your Thule rack and accessories | tous les arrêts pendant votre voyage afin de vous | continuo enganche. |
when they are not in use and before entering | assurer qu'il est bien attaché. | • Quite la parrilla Thule y sus accesorios cuando no |
automatic car washes. | • Retirez votre support Thule et ses accessoires lorsque | estén siendo usados, y antes de entrar un |
• For safety to your vehicle and rack system, | vous ne les utilisez pas et avant de passer au | |
obey all posted speed limits and traffic | • Para añadir seguridad a su vehículo y a su sistema | |
cautions. Adapt your speed to the conditions | • Pour la sécurité de votre véhicule et de votre support, | de parrillas, obedezca todas las señales de |
of the road and the load being carried. | respectez les limites de vitesse et les panneaux de | velocidad y precauciones de tránsito. Ajuste su |
• Do not use Thule Car Racks and accessories | signalisation routière. Adaptez votre vitesse en | velocidad a las condiciones de la carretera y la |
for purposes other than those for which they | fonction de l'état de la route et de la charge | carga que lleve. |
were designed. Do not exceed their carrying | transportée. | • No use las parrillas de Thule y los accesorios por |
capacity. Failure to follow these guidelines | • N'utilisez pas les supports Thule ni leurs accessoires | propósitos por los que no fueron diseñados. No |
or the product’s instructions will void the | à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été | sobrepase la capacidad de transporte del auto. |
warranty. | conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge | La garantía será cancelada si los puntos o |
• Consult with your Thule dealer if you have | maximale. La garantie sera nulle et non avenue en | instrucciones mencionados no son seguidos. |
any questions regarding the operations and | cas de non respect de ces consignes et des | • Si tiene preguntas en respecto al uso y las |
limits of Thule products. Review all | instructions spécifiques au produit. | limitaciones de los productos Thule, consulte |
instructions and warranty information | • Consultez votre revendeur Thule pour toute question | con su vendedor de Thule cercano. Por favor |
carefully. | sur le fonctionnement et les limites des produits | revise todas las instrucciones e información |
| Thule. Lisez attentivement toutes les instructions et | de la garantía cuidadosamente. |
| les informations de la garantie. |
|
|
|
|
Made in U.S.A. | FABRIQUÉ AUX É.U. | Hecho en E.U.A. |
THULE INC., 42 SILVERMINE RD. | THULE INC., 42 SILVERMINE RD. | THULE INC., 42 SILVERMINE RD. |
SEYMOUR, CT 06483 | SEYMOUR, CT 06483 | SEYMOUR, CT 06483 |
www.thule.com | www.thule.com | www.thule.com |
|
|
|