Thule TK12 When using Thule Car Racks and accessories, Puntos subsiguientes le ayudarán a usarlos

Page 5

THULE RACK

DIRECTIVES POUR

DIRECTRICES PARA LAS

GUIDELINES

SUPPORT THULE

PARRILLAS THULE

When using Thule Car Racks and accessories, the

Lorsque vous utilisez les supports Thule pour voitures et

Cuando use parrillas para autos de Thule y sus

user must understand the precautions. The points

leurs accessoires, vous devez observer les précautions

accesorios, debe entender las precauciones. Los

listed below will assist you in using the rack system

suivantes. Elles vous permettront d'utiliser le support en

puntos subsiguientes le ayudarán a usarlos

and will encourage safety.

toute sécurité.

sistemas de parrillas y fomentarán su seguridad.

Please review the instructions and warranty careful-

Veuillez lire attentivement les instructions et la garantie.

Por favor revise las instrucciones de uso y la garantía

ly. Assembly and installation are the end user’s

L'utilisateur final est responsable du montage et de l'in-

cuidadosamente. El montaje e instalación de nuestro pro-

responsibility and beyond Thule’s control. Damage to

stallation qui ne sont pas du ressort de Thule. Ladite

ducto son responsabilidad del usuario final y están fuera

your vehicle, cargo, or to any person or property is

garantie exclut tout dégât éventuel subi par votre

del control de Thule. Se excluyen los daños a su vehícu-

excluded.

véhicule ou votre chargement, ainsi que tout dommage

lo, carga, o a cualquier propiedad o persona.

 

corporel ou matériel.

 

• Make sure all knobs, bolts, screws, straps,

 

• Asegúrese que todas las perillas, pernos, tornillos,

and locks are firmly attached, tightened and

• Avant de prendre la route, assurez-vous que les

correas, y seguros estén firmemente sujetos,

locked before every trip. Knobs, bolts, screws,

molettes, les boulons et les vis sont bien serrés, les

apretados y enganchados antes de cada viaje.

straps, and locks must be periodically

sangles bien attachées et les dispositifs de

Perillas, pernos, tornillos, correas y seguros deben

inspected for signs of wear, corrosion, and

verrouillage fermés à clés. Examinez régulièrement

ser inspeccionados periódicamente por señales

fatigue. Check your load at stops during the

ces éléments afin de déceler tout signe d'usure, de

de deterioro, corrosión y fatiga. Examine la carga

trip to insure continued fastening security.

corrosion ou de fatigue. Vérifiez votre chargement à

durante su viaje para asegurar un seguro y

• Remove your Thule rack and accessories

tous les arrêts pendant votre voyage afin de vous

continuo enganche.

when they are not in use and before entering

assurer qu'il est bien attaché.

• Quite la parrilla Thule y sus accesorios cuando no

automatic car washes.

• Retirez votre support Thule et ses accessoires lorsque

estén siendo usados, y antes de entrar un

• For safety to your vehicle and rack system,

vous ne les utilisez pas et avant de passer au

lava-autos automático.

obey all posted speed limits and traffic

lave-auto.

• Para añadir seguridad a su vehículo y a su sistema

cautions. Adapt your speed to the conditions

• Pour la sécurité de votre véhicule et de votre support,

de parrillas, obedezca todas las señales de

of the road and the load being carried.

respectez les limites de vitesse et les panneaux de

velocidad y precauciones de tránsito. Ajuste su

• Do not use Thule Car Racks and accessories

signalisation routière. Adaptez votre vitesse en

velocidad a las condiciones de la carretera y la

for purposes other than those for which they

fonction de l'état de la route et de la charge

carga que lleve.

were designed. Do not exceed their carrying

transportée.

• No use las parrillas de Thule y los accesorios por

capacity. Failure to follow these guidelines

• N'utilisez pas les supports Thule ni leurs accessoires

propósitos por los que no fueron diseñados. No

or the product’s instructions will void the

à d'autres fins que celles pour lesquelles ils ont été

sobrepase la capacidad de transporte del auto.

warranty.

conçus. Ne dépassez pas leur capacité de charge

La garantía será cancelada si los puntos o

• Consult with your Thule dealer if you have

maximale. La garantie sera nulle et non avenue en

instrucciones mencionados no son seguidos.

any questions regarding the operations and

cas de non respect de ces consignes et des

• Si tiene preguntas en respecto al uso y las

limits of Thule products. Review all

instructions spécifiques au produit.

limitaciones de los productos Thule, consulte

instructions and warranty information

• Consultez votre revendeur Thule pour toute question

con su vendedor de Thule cercano. Por favor

carefully.

sur le fonctionnement et les limites des produits

revise todas las instrucciones e información

 

Thule. Lisez attentivement toutes les instructions et

de la garantía cuidadosamente.

 

les informations de la garantie.

 

 

 

 

Made in U.S.A.

FABRIQUÉ AUX É.U.

Hecho en E.U.A.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

THULE INC., 42 SILVERMINE RD.

SEYMOUR, CT 06483

SEYMOUR, CT 06483

SEYMOUR, CT 06483

www.thule.com

www.thule.com

www.thule.com

 

 

 

501-5531-02

Image 5
Contents If YOU have a Landrover LR3, Start AT Step If YOU have a Hummer H3, Start AT StepRondelle Arandela Bolt Boulon PernoWasher Push and hold button Tighten Bases Serrez LES Bases Apriete LAS BasesSnap feet onto loose bases Align bases Alignez les bases Alinee las basesFoot Removal / Retirez LES Pieds / Para Sacar LOS Pies Check FIT / Vérifiez LE Réglage / Compruebe EL AjusteUser must understand the precautions. The points When using Thule Car Racks and accessories,Listed below will assist you in using the rack system Will encourage safety Toute sécuritéDisclaimer of Liability Thule 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 203