Philips AQ6560/00G Alimentação, Reprodução DE Cassetes, Forsyning, Afspilning AF Kassettebånd

Page 3

Radio • Cassette player

Rádio • Leitor de cassetes

Radio • Kassette-afspiller

AQ 6560 Stereo Radio Cassette Player

SUPPLY

Batteries

Insert two alkaline batteries (R6, UM3 or AA) as indicated.

Remove the batteries if they are exhausted or if they are not to be used for a long time.

Mains adaptor

The set is switched off when TAPE/RADIO is in the TAPE position and no cassette player button is pressed.

PLAYING BACK CASSETTES

• Set TAPE/RADIO to TAPE.

• Connect the headphones to p.

ALIMENTAÇÃO

Pilhas

Introduza duas pilhas alcalinas, tipo R6, UM3 ou AA, conforme o indicado.

Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo ou se as pilhas estiverem gastas, retire-as.

Adaptador de corrente

O aparelho desliga-sa quando TAPE/RADIO está regulado para a posição TAPE e não se carrega em nenhuma tecla do leitor de cassestes.

REPRODUÇÃO DE CASSETES

• Regule RADIO/TAPE para TAPE.

• Ligue os auscultadores em p.

FORSYNING

Batterier

Sæt to alkaline batterier i som vist, type R6, UM3 eller AA.

Tag batterierne ud hvis de er brugt op eller hvis de ikke skal anvendes i lang tid.

Lysnetadapter

Apparatet slukkes hvis TAPE/RADIO sættes i stilling TAPE og der ikke trykkes på en af kassette-afspillerens knapper.

AFSPILNING AF KASSETTEBÅND

• Sæt RADIO/TAPE til TAPE.

• Tilslut hovedtelefoner til p.

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FMS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

GG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ININ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FFMMAA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EERRA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

1

04

108

MHZ

 

 

 

 

 

 

96

1

0

 

 

 

 

 

 

 

 

88

92

 

 

 

KHZ

 

 

 

FM

 

 

 

160

x

10

 

 

 

 

 

90

12

0

 

 

 

 

 

 

E

AM

53

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUM

 

 

 

 

DBB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SS

 

 

 

 

 

 

 

AMIC

BA

 

 

 

 

DYN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BOO

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTOM

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

YER

O

 

 

60

TE

PLA

B

 

 

SSET

 

B

AQ

65 IO CA

 

FD

 

RADIO

 

 

F

EO

 

 

 

O

STER

 

 

 

 

Instructions for use

Manual de utilização

Brugsanvisning

Bruksanvisning

Käyttöohje

DIG I TAL

COMPACT CASSETTE

– The adaptor must supply 3V DC ->+.

Connect the mains adaptor to the DC 3V socket. The 1.3 mm centre pin of the 3.5 mm adaptor plug must be connected to the minus pole -.

RADIO RECEPTION

Set TAPE/RADIO to RADIO.

Connect the headphones to p.

Set FM-MW(AM) to FM or MW.

Tune to the desired radio station using TUNING.

– The headphone lead will function as FM-aerial. For MW(AM) the set is provided with a built-in aerial. The aerial can be directed by turning the whole set.

– The FM STEREO indicator lights up when receiving a FM stereo programme.

Adjust the sound with VOLUME and DBB (Dynamic Bass Boost).

• Open the cassette holder and insert a cassette

with the open part facing the buttons and the full

reel on your left.

• To start playback, press 2.

• Adjust the sound with VOLUME and DBB

(Dynamic Bass Boost).

• To stop, press 9 and the set is switched off.

At the end of the tape the 2 button is automatically released and the set is switched off.

For fast winding, press 6. To stop press 9.

Press 9 when the tape reaches the end.

– O adaptador deve fornecer 3V DC ->+.

Ligue o adaptador de corrente principal à tomada DC 3V.

O pino central de 1,3 mm da ficha do adaptador de 3,5 mm deve ser ligado ao polo negativo -.

RECEPÇÃO DE RÁDIO

Regule TAPE/RADIO para RADIO.

Ligue os auscultadores em p.

Regule FM-MW (AM) para FM ou MW.

Sintonize a estação desejada utilizando TUNING

O cabo dos auscultadores funciona como uma antena FM.

Para MW (AM) o conjunto é fornecido com uma antena incorporada. A antena pode ser direccionada rodando todo o conjunto.

– O indicador FM STEREO acende-se quando recebe um programa stereo FM

Regule o volume através de VOLUME e DBB (Dynamic Bass Boost).

• Abra o compartimento das cassetes e introduza

uma cassete com a parte aberta voltada para as

teclas e o carreto cheio no lado esquerdo.

• Para iniciar a reprodução, carregue em 2.

• Regule o volume através de VOLUME e DBB

(Dynamic Bass Boost).

• Para parar, carregue em 9; o aparelho fica

desligado.

No fim da fita, a tecla 2 é libertada automaticamente e o aparelho desliga-se.

Para avançar rapidamente, carregue em 6. Para parar, carregue em 9.

Prima 9 quando a fita chegar ao fim.

Adapteren skal levere 3 V jævnstrøm ->+.

• Slut adapteren til bøsningen for 3 V jævnstrøm. Det midterste ben (1,3 mm) på adapterstikket (3,5

mm)skal sluttes til den negative pol -.

RADIOMODTAGELSE

Sæt TAPE/RADIO til RADIO.

Tilslut hovedtelefonen til p.

Stil FM-MW(AM) på FM eller MW.

Stil ind på ønsket station ved hjælp af TUNING kontrollen.

Hovedtelefonens kabel vil fungere som FM- antenne.

Til MW(AM) har apparatet en indbygget antenne. Antennen indstilles ved at dreje hele apparatet.

Lamperne for FM STEREO tændes når der stilles ind på et FM-stero-program.

Indstil lyden ved hjælp af VOLUME og DBB (Dynamic Bass Boost).

• Åben kassetteholderen og sæt en kassette i med

den åbne del vendt mod knapperne og den fulde

spole til venstre.

• Tryk, for at starte afspilning, på 2.

• Indstil lyden ved hjælp af VOLUME og DBB

(Dynamic Bass Boost).

• Tryk, for at standse, på 9. Så er apparatet slukket.

– Ved slutningen af båndet, udløses knappen 2

automatisk og apparatet slukkes.

• Hurtig spoling: tryk på 6.

Tryk, for at standse, på 9.

Tryk på 9 når båndet er færdigspillet.

AQ 6560 - Stereo Radio Cassette Player

General Information

Informações gerais

Generel information

English

Portugûes

Dansk

Svenska

Suomi

Έλληνικά

printed in Hong Kong

TC textJW/960301

ACCESSORIES (included)

Stereo headphones

Belt clip

USE YOUR HEAD WHEN USING HEADPHONES

Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage hearing.

Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a traffic hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you.

MAINTENANCE

Clean the magnetic head after every 50 hours of operation or, on average, once a month by playing through a cleaning cassette.

Do not expose the set and cassettes to rain, moisture, sand, or to excessive heat from e.g. heating equipment or in cars parked in the sun.

Use a soft, slightly dampened chamois leather to clean the housing.

Do not use any strong or corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these will damage your set.

ENVIRONMENTAL NOTE

1 All redundant packaging material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easy to separate into two mono- materials:

cardboard (box)

polyethylene (bags, protective foam sheet) Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials.

2 Your set consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please inquire about local regulations on how to hand in your old set for recycling.

3 Do not dispose of exhausted batteries with your household waste. Handle with care and dispose according to local regulations.

ACESSÓRIOS (incluídos)

Auscultadores estéreo ou auriculares estéreo

Grampo do cinto

UTILIZE A CABEÇA, SE UTILIZAR

AUSCULTADORES

Evitar lesões auditivas: Evite utilizar os auscultadores com o som muito alto. Os otorrinos avisam que a exposição contínua e prolongada a um volume muito elevado, pode danificar permamentemente a audição.

Segurança rodoviária: Não utilize os auscultadores quando conduzir um veículo. A utilização de auscultadores nestas condições pode provocar um acidente de trânsito e, em muitos países, é uma violação da lei vigente. Mesmo se os auscultadores forem do tipo “ar-livre”, concebidos para permitir-lhe ouvir os sons exteriores. Não aumente demasiado o volume para que possa ouvir tudo o que se passa à sua volta.

MANUTENÇÃO

Limpe a cabeça magnética após 50 horas de funcionamento ou uma vez por mês através da reprodução de uma cassete de limpeza.

Não exponha o aparelho e as cassetes à chuva, humidade, areia ou a calor excessivo, tais como aparelhos de aquecimento ou em carros estacionados ao sol.

Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para limpar a caixa. Não utilize agentes de limpeza que contenham álcool, substâncias voláteis, amónia ou abrasivo etc., porque tais produtos podem danificar o aparelho.

NOTA AMBIENTAL

1 Todos os materiais de empacotamento superflúos deixaram de ser utilizados. Fizemos o nosso melhor para facilitar a separação da embalagem em dois materiais individuais:

cartão (caixa)

politileno (sacos, folha de espuma protectora) Tenha atenção às normas locais sobre os desperdícios dos materiais de empacotamento.

2 O aparelho é composto por materiais que podem ser reciclados, se forem desmontados por uma empresa especializada. Procure conhecer as normas locais sobre como entregar o seu aparelho velho para reciclagem.

3 Não misture as pilhas gastas com o lixo doméstico. Procure conhecer as normas locais sobre como eliminar as pilhas.

TILBEHØR (MEDFØLGER)

Stereo hovedtelefon eller stereo øretelefoner

Bælteclip

BRUG HOVEDET NÅR DU ANVENDER HOVEDTELEFONER

Pas på hørelsen: Brug ikke hovedtelefonen ved høj lydstyrke. Høreeksperter erklærer at fortsat brug ved høj lydstyrke, permanent kan skade hørelsen.

Trafiksikkerhed: Anvend ikke hovedtelefon mens du kører i et køretøj. Det kan skabe farlige situationer i trafikken og er ulovligt i mange lande. Selv hvis din hovedtelefon er af den åbne type, designet til at lade dig høre omgivende lyde, bør du ikke skrue lydstyrken så højt op at du ikke kan høre hvad der sker omkring dig.

VEDLIGEHOLDELSE

Rengør det magnetiske tonehovede efter hver 50 funktionstimer, eller, i gennemsnit, én gang om måneden, ved at afspille en rensekassette.

Udsæt ikke apparatet og kassetter for regn, fugt, sand eller stærk varme f.eks. fra varmeudstyr eller i motorkøretøjer parkeret i solen, da apparatet i så fald vil tage skade.

Brug et stykke blødt, let fugtet vaskeskind til rengøring af kabinettet.

Brug aldrig rensemidler indeholdende alkohol, sprit, ammoniak eller slibemidler.

BEMÆRK VEDRØRENDE MILJØET

1 Al unødvendig emballage er udeladt. Vi har gjort vort bedste for at gøre emballagen nem at opdele i to enkeltmaterialer:

pap (kasse)

polyetylen (poser, beskyttende skumplader) Overhold venligst lokale regler vedrørende bortskaffelse af disse emballagematerialer.

2 Apparatet består af materialer som kan genbruges hvis det skilles ad af et specialiseret firma. Undersøg venligst lokale regler for indlevering af dit gamle apparat til genbrug.

3 Smid ikke brugte batterier ud med husholdningsaffaldet. Undersøg hvordan batterier skal bortskaffes i henhold til lokale regler.

Troubleshooting

Resolução de problemas

Fejlfinding

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the unit for repair. If you are unable to remedy a problem by following these suggestions, consult your dealer or service centre.

No caso de avaria, verifique primeiro os pontos indicados na lista abaixo antes de enviar o aparelho para reparação. Se não for capaz de solucionar um problema através destas sugestões, consulte o seu reven-

Hvis der opstår en fejl, så kontrollér først punkterne herunder før du sender apparatet til reparation. Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge disse forslag, må du henvende dig til din forhandler eller dit servicecenter.

TAPE/RADIO

FM/AM

6 FM ST

TUNING

Warning: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee.

dedor ou o centro de assistência técnica.

Aviso: Não deve tentar reparar o aparelho em nenhuma circunstância, pois pode perder o direito à garantia.

Advarsel: Prøv under ingen omstændigheder på at reparere apparatet selv, idet garantien i så fald gøres ugyldig.

p

O

EO

RE

ER

TE

ST

FMS

FM GG

ININ

NN

UU

TT

MM

FFMMAA

PROBLEMA

Má qualidade de som

PROBLEM

Dårlig lydkvalitet/kun lyd fra den ene kanal

VOLUME

E

OLUM

 

 

V

R

 

2

 

9

 

DBB

N

B

 

O

 

B

 

FD

 

F

 

O

DC 3V

 

->+

 

IOIO

DD

AA

EERR

PP

TATA

 

 

 

 

 

 

104

108

MH

Z

 

 

92

96

100

 

 

 

F M

88

 

 

10

KHZ

 

 

 

160 x

 

 

90

12

0

 

 

AM

53

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DBB

 

 

 

 

 

DYN

AM

IC

BASS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OST

 

 

 

 

 

BO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

S

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IC

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

AUTOM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

YER

 

6560

CASSE

PLA

AQ

 

 

TTE

 

 

RADIOIO

 

 

EO

 

 

 

STER

 

 

 

 

2 x R6/UM3/AA-cells

PUSH

RELEASE

PUSH/

RELEASE 0

4

BELT CLIP

PROBLEM

– CAUSE

• SOLUTION

No power

Wrong battery polarity

• Insert batteries correctly

Batteries exhausted

• Replace batteries

Hum when using mains adaptor

– Adaptor used is not regulated type

Use Philips SBC6650 or other standard regulated 3V DC adaptor

No sound

Volume is not turned up

• Turn up volume

Headphones are not connected

Connect headphones plug to the headphones socket p

Poor sound/sound from one channel only

Headphones plug not fully inserted

• Insert plug fully

Severe radio hum or noise

FM aerial (headphones lead) not fully extended

• Extend FM aerial (headphones lead) fully

Set too close to TV, VCR or computer

• Move set away from TV, VCR, or computer

Poor cassette sound quality

– Tape head dirty

• Clean tape head (See 'Maintenance')

This set complies with the radio interference requirements of the European Community.

The model number can be found at the bottom of the

set and the production number in the battery

compartment.

– CAUSA

• SOLUÇÃO

Não há corrente

A polaridade das pilhas está incorrecta

• Introduza as pilhas corractamente

As pilhas estão gastas

• Substitua as pilhas

Ouvem-se ruídos quando se utiliza um adaptador de corrente

O adaptador utilizado não é do tipo recomendado

• Utilize um adaptador Philips SBC6650 ou outro adaptador standard recomendado 3 V CC

Não há som

O volume está muito baixo

• Aumente o volume

Os auscultadores não estão ligados

Ligue o jack dos auscultadores à tomada dos auscultadores

A ficha dos auscultadores não está completamente introduzida

• Introduza completamente a ficha

Interferências ou ruídos

A antena FM não está completamente puxada

• Puxe completamente a antena FM

O aparelho está muito perto da televisão, do videogravador ou do computador

Afaste o aparelho da televisão, do videogravador ou do computador

Cassete com má qualidade de som

– As cabeças da cassete estão sujas

Limpe as cabeças da cassete (Consultar ‘Manutenção’).

Este aparelho cumpre com os requisitos de interferência de rádio da Comunidade Europeia.

O número do modelo pode ser encontrado na base do aparelho e o número de fabrico no compartimento de pilhas.

– ÅRSAG

• FEJLRETNING

Ingen strøm

Batterierne er vendt forkert

• Vend batterierne rigtigt

Batterierne er brugt op

• Skift batterierne

Brummen ved anvendelse af netadapter

Den anvendte adapter er en ikke reguleret type

• Anvend Philips SBC6650 eller anden standard reguleret 3 V DC adapter

Ingen lyd

Der er ikke skruet op for lydstyrken

• Skru op for lydstyrken

Hovedtelefonen er ikke tilsluttet

• Sæt hovedtelefonens stik i dennes bøsning

Hovedtelefonens stik er ikke sat helt i

• Sæt stikket helt i

Udtalt radio-brum eller støj

– FM antennen er ikke foldet helt ud

Fold FM antennen (hovedtelefonens kabel) helt ud

– Apparatet er for tæt på et TV-apparat, en videobåndoptager eller en computer

Flyt apparatet væk fra TV-apparatet, videobåndoptageren eller computeren

Dårlig kassette-lydkvalitet

– Tonehovedet er snavset

• Rens tonehovedet (Se ’Vedligeholdelse’)

Dette apparat opfylder det Europæiske Fællesskabs

krav om radiostøjdæmpning.

Modellens nummer findes i apparatets bund og produktionsnummeret findes i batterirummet

Image 3
Contents Probleme USE Your Head When Using HeadphonesMaintenance ProblemStroomvoorziening ProblemaStromversorgung RADIO-EMPFANGAfspilning AF Kassettebånd AlimentaçãoReprodução DE Cassetes ForsyningKäyttöjännite StrömförsörjningRadiomottagning Kassettspelning

AQ6560, AQ6560/00G specifications

The Philips AQ6560/00G, commonly referred to as the AQ6560, is a cutting-edge device designed to elevate the audio experience for users who demand both quality and functionality. This product is characterized by its modern design and an array of impressive features that cater to music enthusiasts, professionals, and casual listeners alike.

One of the standout elements of the AQ6560 is its superior sound quality. The device employs advanced acoustic technologies that deliver rich, clear audio across various genres. It is equipped with high-fidelity speakers that enhance the listening experience, ensuring that every note is crisp and true to the original recording. This makes it ideal for both music playback and voice applications.

Another notable feature of the AQ6560 is its portability, allowing users to enjoy their favorite sounds on the go. The unit is lightweight and compact, making it easy to carry in a bag or backpack. Additionally, its wireless capabilities provide the convenience of Bluetooth connectivity, allowing users to effortlessly stream music from their smartphones, tablets, or other devices. This freedom from cords is a significant advantage for those who appreciate flexibility in their audio setup.

The AQ6560 also boasts a user-friendly interface that simplifies navigation. With intuitive controls and a clear display, adjusting volume levels, changing tracks, and accessing various functions can be done with ease. Moreover, it incorporates a long-lasting battery that ensures hours of uninterrupted use, making it perfect for parties, outdoor activities, or simply lounging at home.

For tech-savvy users, the AQ6560 offers integration with smart home systems, enhancing its versatility. Voice activation capabilities allow for hands-free control, making it a seamless addition to any connected environment. The device is also designed with a robust build that ensures durability, accommodating a lifestyle of both indoor and outdoor use.

In conclusion, the Philips AQ6560/00G is a remarkable audio device that combines exceptional sound quality, portability, and advanced technology. Its ability to deliver an immersive audio experience, along with its user-friendly features and smart connectivity, positions it as a top choice for anyone seeking a reliable, high-performance audio solution. Whether for personal use or larger gatherings, the AQ6560 stands out as a powerful tool for music enjoyment.