Extron electronic MPX Plus 866 A Safety Instructions English, Consignes de Sécurité Français

Page 2

Precautions

Safety Instructions • English

This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.

This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.

Caution

Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment. Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.

Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user information.

Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.

Consignes de Sécurité • Français

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de  tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.

Attention

Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.

Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.

Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.

Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.

Sicherheitsanleitungen • Deutsch

Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.

Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.

Achtung

Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.

Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.

Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.

Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.

Instrucciones de seguridad • Español

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.

Precaucion

Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el equipo.

Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta.

Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.

Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.

安全须知 中文

这个符号提示用户该设备用户手册中有重要的操作和维护说明。 这个符号警告用户该设备机壳内有暴露的危险电压,有触电危险。

注意

阅读说明书 用户使用该设备前必须阅读并理解所有安全和使用说明。 保存说明书 用户应保存安全说明书以备将来使用。

遵守警告 用户应遵守产品和用户指南上的所有安全和操作说明。

避免追加 不要使用该产品厂商没有推荐的工具或追加设备,以避免危险。

Warning

Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.

Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).

Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched by items placed upon or against them.

Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.

Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.

Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.

Avertissement

Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.

Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.

Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.

Réparation-maintenanceFaire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.

Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.

Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.

Vorsicht

Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.

Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.

Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.

Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.

Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.

Litium-Batterie• Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.

Advertencia

Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.

Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.

Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.

Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.

Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.

Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.

警告

电源 该设备只能使用产品上标明的电源。 设备必须使用有地线的供电系统供电。 第三条线

(地线)是安全设施,不能不用或跳过 。

拔掉电源 为安全地 从设备拔掉电源,请拔掉所有设备后或桌面电源的电源线,或任何接到市

电系统的电源线。

电源线保护 妥善布线, 避免被踩 踏,或重物挤压。

维护 所有维修必须由认证的维修人员进行。 设备内部没有用户可以更换的零件。为避免出

现触电危险不要自己试图打开设备盖子维修该设备。

通风孔 有些设备机壳上有通风 槽或孔,它们是用来防止机内敏感元件过热。 不要用任何东

西挡住通风孔。

锂电池 不正确的更换电池会有爆炸的危险。必须使用与厂家推荐的相同或相近型号的电池。 按照生产厂的建议处理废弃电池。

Image 2
Contents Media Presentation Matrix Switcher MPX Plus 866 aSicherheitsanleitungen Deutsch Safety Instructions EnglishConsignes de Sécurité Français Instrucciones de seguridad EspañolFCC Class a Notice Page Preliminary Table of Contents, cont’d Matrix block C\ Mic mixer block E\ Preliminary Us  ing the help s  ys  tem 68-1193-01 B One About the Media Presentation Matrix Switcher About this ManualPreliminary Introduction, cont’d DefinitionsVideo format FeaturesVideo features OutputDsvp data display Audio features General features Tie any input to any or all outputs within a video groupPreliminary Preliminary Two Mounting instructions Mounting the SwitcherUL guidelines Computer video group Rear Panel Connection and SettingsVideo input and output connections Low resolution video group Audio input and output connectionsAudio inputs both input groups Supply the audio cableMic/line audio input group Audio outputsSerial connections Pin FunctionCabling and RJ-45 connector wiring Ethernet connectionReset button and LED The Reset button initiates four levels Reset buttonPower Front Panel Configuration Port Part #70-335-01 -10 can be used for this connectionThree Front Panel Controls and Indicators Computer/Audio Outputs buttons SeeSecondary functions Input and output buttonsPrimary functions Input buttons Output buttonsControl buttons Secondary functions Computer video group only on ControlsSecondary functions Front Panel Operations Button iconsDefinitions Front panel security lockoutsCreating a configuration Preliminary Example 1 Creating a set of computer video and audio ties Select an input Press and release the input 5 buttonCurrent configuration is now Confirm the change Press and release the Enter button3 4 5 Select the output Press and release the output 1 buttonPreliminary Example 3 Removing a tie from a set of video and audio ties Select the output Press and release the output 4 buttonPreliminary 10 11 12 13 Clear all selections Press and release the Esc button10 11 Viewing a configuration Amber if no inputs are tied Indicate that only Setting RGB delay computer video group only Example 6 Setting the RGB delay for an output Select an input Press and release the output 1 buttonRGB delay by a half second Deselect Video mode Press and release the Video buttonFormat Select Video mode Press and hold the Video buttonSelecting S-video or composite video 10 11 12 13 14 7 8 9 10 11 Using presets 10 11Example 8 Saving a global ties preset Preset AssignedExample 9 Recalling a global or partial preset PreliminaryButton and/or the Audio button Muting and unmuting video and/or audio outputsIndividual outputs can be muted or unmuted as follows Press and release the View buttonExample 10 Muting and unmuting an output Select View-onlymode Press and release the View buttonMute outputs one at a time Viewing and adjusting the input audio level VCRInput audio level adjustment displays Example 11 Viewing and adjusting an input audio level 3 F 4 5 9 10 11Deselect Audio mode Press and release the Audio button 2 3 4 5 9 10 11Displayed volume on the next Viewing and adjusting the output volumeFewer buttons that are lit, the lower the volume Audio volumeReading the displayed volume Audio volume adjustment settings Example 12 Viewing and adjusting an output volume level Select an output Press and release the output 1 buttonSelecting the RS-232 Primary port’s baud rate Baud rate Change the Lock mode, as shown Setting the front panel locks Executive modesSelecting Lock mode 2 or toggling between mode 2 and mode Background illumination Performing a system reset from the front panel PowerReset Mode Comparison/Summary Rear Panel OperationsPerforming soft system resets resets 3, 4, Within 1 secondTo the switcher Performing a hard reset resetIf necessary, turn off power to the switcher Optimizing the AudioTroubleshooting Configuration Worksheets Worksheet example 1 System equipmentWorksheet example 2 Daily configuration Audio from her microphone input 16 isWorksheet example 3 Test configuration PreliminaryBlank configuration worksheet MPX Plus 866 a Media Presentation MatrixFour Default protocol for all ports is as follows RS-232 PortsFront panel Configuration port Rear panel Remote portsDefault IP parameters Ethernet LAN PortEstablishing a connection Connection timeoutsVerbose mode Number of connectionsHost-to-Switcher Instructions Switcher-Initiated MessagesSwitcher Error Responses Using the Command/Response TablesSymbol definitions for basic SIS commands X1@ =Command Ascii command Response Additional DescriptionX2$ @*XV OutX@VolX #*X&G InX#AudX +X1 P0 SprX1 EVM X! 2 X! 3 ... X! 16Vid EX@D EZG X1 -X1 Symbol definitions for IP SIS commands X3! =Command/response table for IP SIS commands Special Characters Preliminary Five Control Software Installing the softwareScroll to the desired program and click Install figure Click the Software tab figureSoftware operation via Ethernet Ethernet protocol settingsSoftware operation via serial port Starting the program DSP Configurator ProgramUsing the program D E F G Audio signal processor chains and control blocks Accessing a typical gain control dialog boxSample processor dialog box Program audio input signal controls a Trim settings are not indicated in the front panel displayPreliminary Mic/line input signal controls B Paging mic needs to attenuate all other signals Output signal, pre mic mixer, controls D Output signal, post mic mixer, controls F Matrix block C Audio I/O or View Video I/O on the task barMic mixer block E Mic mixer block and mic mixing dialog boxGroup masters Sample fader group master and associated gain controlsConfiguring a group master Configure a group as followsDelete a group as follows Viewing and using a group masterDeleting a group master Click Yes in the Confirm Deletion dialog box13 Increment/Decrement Simulator dialog box Video-only I/O page controls Presets Save a PresetClick Recall to load and make active the selected preset Save the presetRecall a Preset Click OKSynchronizing pull vs. push Selecting Live mode and pulling dataSwitch from Emulate mode to Live mode as follows If you selected TCP/IP in step If the IP Address field is correct, proceed to b18 Selecting Live mode DSP Configurator Windows menus DSP Configurator File menuDSP Configurator Edit menu DSP Configurator View menuDSP Configurator Tools menu Clear Marked Items Unmark deselectOpens the DSP Configurator program Help file DSP Configurator Window menuDSP Configurator Help selection DSP Configurator Presets dropboxMaximum # Potential total Processor type Usage DSP capacity and design rule verificationDSP capacity DSP usageDesign rule verification 20 DSP Configurator program window Keyboard navigationStandard Windows navigation Keyboard keys navigate and function as followsDSP Configurator-unique navigation Making ties Exit the set ties operationAs desired , Tab Tab To the Preset Number field and type a specific presetTo the Preset Name field and type a preset name NumberShift-Up/down arrow Shift Setting group master soft limitsInput clipping and clipping meters Setting the input and output gain structure Adjusting the pre-matrixSetting the mic input and mic mix-point levels Finalizing the output gain structureSetting loudness using a meter Adjusting the post-matrix trimSetting the volume control for the amplifier stage Calibrating loudnessSetting loudness by ear Alternate methodMatrix Switchers Control Program 22 Comm port selection windowIf the IP address is correct Proceed to b 24 Sample Program window no icons or ties IP Settings/Options window Address and Name fieldsDate, Time local, and GMT offset fields Hardware Address fieldUse Dhcp checkbox Sync Time to PC buttonUpdate the switcher firmware as follows Update firmwareAdministrator Password and User Password fields Use Daylight Savings checkboxFirmware to your computer Firmware file28 Downloading firmware upgrade files Details Start the Matrix Switchers Control Program and connect toClick Finish to exit the program Starting onSerial-port-connected firmware upload 30 Firmware loading31 Confirm window Upload Html files WCP File menu WCP Windows buttons, drop boxes, and trashWCP Windows menus WCP Tools menu WCP Audio-input Configuration menu bar selection WCP Preferences menuSet this option to None Icons in I/O Boxes Erases any numbers in the I/O boxesWCP Master-Reset menu bar selection Using Emulate modeUsing the help system Button-Label Generator ProgramUsing the Button-Label Generator software 36 Location of software on the web siteHtml Operation Protected Access the switcher using Html pages as followsDownload the Startup Status Tab System StatusHtml Operation, cont’d DsvpConfiguration Tab System SettingsDhcp radio buttons IP Settings fieldsUnit Name field IP Address fieldDate/Time Settings fields Click the Submit buttonVideo Input Settings Video Input SettingsPasswords PasswordsFirmware Upgrade Then click the Firmware link -9 on the nextLocation of firmware upgrade files on the Web site 10 Downloading firmware upgrade files Preliminary File Management Tab File ManagementView Ties page by clicking the Control tab Control TabSet and View Ties Gray buttons indicate no tiesCreating or deleting a tie Video and Audio Settings Change the input gain and attenuationMute and unmute one or all outputs Click the Output drop box. a drop-down box appears figure Change the RGB delay computer group video outputs onlyNew input for the selected output Change the output volume level Click the desired output volume step valuePreliminary Global Presets 22 Global PresetsSpace + ~ , @ = ‘ ’ semicolon colon \ and ? Preliminary Ethernet Connection Ethernet Link Default addressRear panel Ethernet connector on the switcher can be Pinging to determine Extron IP address Pinging to determine Web IP addressOpen Connecting as a Telnet clientTelnet tips Set carriage return-line feed Escape character and Esc keyLocal echo CloseLocal and remote devices Subnetting a PrimerGateways IP addresses and octetsDetermining whether devices are on the same subnet Unmasked octets are compared indicated by ? in figure A-6Preliminary AppendixBB DSP SIS commands Command/Response Table for DSP SIS CommandsSymbol definitions X6! =DSP SIS Commands, cont’d X6 Gain control or mic mix-point contined Mix Value Only Command/response table for DSP SIS commands EDX6$*X6-GRPM ESX6PCFG Preliminary AppendixCC Specifications Reference InformationVideo output Reference Information, cont’d Control/remote switcher Optional accessories Part Numbers and AccessoriesReplacement parts Included partsCables RG6 super high resolution cable Part numberTermination tools and connectors Part number Terminated cable assemblies VGA male-to-male cablesVGA male-to-female with audio cables VGA male-to-male with audio cablesVGA male-to-female cables Part number Video cables Part numberInstalling labels in the matrix switcher’s buttons Button LabelsPreliminary Button label blanks Preliminary Kyodo Building, 16 Ichibancho Japan Extron Electronics, JapanExtron Electronics East Ball RoadExtron USA West
Related manuals
Manual 23 pages 38.09 Kb

MPX Plus 866 A specifications

The Extron MPX Plus 866 A is a powerful multimedia presentation switcher designed to meet the needs of modern AV environments. This advanced device simplifies the management of multiple audio and video sources, providing seamless control and connectivity in various settings such as conference rooms, classrooms, and auditoriums.

One of the key features of the MPX Plus 866 A is its ability to handle a wide range of video formats. It supports both HDMI and analog video, allowing for compatibility with different devices. This versatility ensures users can connect laptops, projectors, and other AV equipment without any issues, making it ideal for mixed-use environments where various technologies coexist.

With an 8x8 matrix design, the MPX Plus 866 A can route up to eight different input sources to eight output destinations. This feature enables users to select and switch between sources quickly and efficiently, enhancing the overall presentation experience. Additionally, the device incorporates Extron's high-performance scaling technology, which ensures that video signals are processed with exceptional clarity and detail, regardless of resolution.

Another noteworthy characteristic of the MPX Plus 866 A is its built-in audio capabilities. The switcher includes a comprehensive audio mixer with support for both analog and digital audio signals. This allows users to integrate and control audio sources effectively, ensuring that sound quality matches the visual experience. Furthermore, it features advanced audio processing tools, including equalization and filtering functions, to enhance audio output in any environment.

The MPX Plus 866 A also emphasizes ease of use and accessibility. Its user-friendly interface, combined with an intuitive control system, allows operators to navigate the device with minimal training. Additionally, the switcher supports various control options, including RS-232 and Ethernet, enabling integration into larger AV control systems for centralized management.

In summary, the Extron MPX Plus 866 A stands out as a versatile and reliable multimedia presentation switcher. Its extensive range of input and output options, advanced scaling and audio processing technologies, and emphasis on user-friendly design make it an exceptional choice for any professional AV installation. Whether in an educational setting or corporate environment, the MPX Plus 866 A ensures seamless connectivity and high-quality performance, meeting the demands of today’s multimedia presentations.