Oregon Scientific RRM320PU specifications Manuel DE L’UTILISATEUR

Page 4

Réveil Projecteur Radio piloté avec Radio FM et affichage de la température

Modèle: RRM320P / RRM320PA /

RRM320PU

MANUEL DE L’UTILISATEUR

FR

VUE D’ENSEMBLE

FACE AVANT (FIG 1)

1.PM : Indique l’après-midi et la soirée (mode 12 heures)

2.Fuseau horaire

3. Indicateur de réception du signal de l’Horloge

4.Indique le volume de la radio

5.Horloge / volume

6.Station radio (enregistrée)

7.Mode sleep activé

8.Indique que le mode radio est activé, et que la fréquence est affichée

9.Calendrier / Fréquence radio

10. Piles de la sonde faibles

11. Indication de réception de la sonde

12.Unité de température au choix de l’utilisateur

13.Température

14.Bip / Alarme radio 1/2

15. Les piles de l’appareil principal sont faibles / aucune pile

FACE ARRIERE (FIG 2)

1.Molette FOCUS : ajuste la mise au point de la projection

2.180° FLIP : Rotation à 180° de l’image projetée

3.PROJECTION ON / OFF : Active / désactive la projection

4.+ / - :Augmente / diminue les valeurs du réglage sélectionné

5.SET / SET , SET : modifie les réglages / l’affichage / affiche le statut de l’alarme ; règle l’alarme

6.DIMMER : Ajuste la clarté de l’affichage HI / LO

7.SEARCH SENSOR (RECHERCHE SONDE) : Permet d’initier la recherche de la sonde

8.°C / °F : Unités de température au choix de l’utilisateur

9.RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut

10.Prise adaptateur secteur

11.Compartiment des piles

VUE DU HAUT (FIG 3)

1. ALARM 1 ON / OFF: Active / désactive l’Alarme 1

2.VOL / : Permet d’ajuster le volume de la radio

3. ALARM 2 ON / OFF: Active / désactive l’Alarme 2

4.STATION: Permet de régler les stations radios

5.TUNE / : Permet de rechercher / régler automatiquement les fréquences radios

6.RADIO ON / OFF : Activer / Désactiver la radio

7.SNOOZE / SLEEP : Rappel d’alarme et mode sleep de la radio

SONDE SANS FIL

FACE AVANTFACE ARRIERE

 

6

1

 

2

 

3

7

 

4

 

5

 

1.RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil aux réglages par défaut

2.SEARCH (RECHERCHE) : (capteurs RTHN318 / A / D uniquement)

3.Bouton EU / UK (capteur RTHN318D)

4.Interrupteur de canal

5.Ruban adhésif double face

6.Trou de fixation murale

7.Compartiment des piles

POUR COMMENCER

INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL

1.Ouvrez le couvercle du compartiment des piles.

2.Positionnez l’interrupteur de canal sur le canal 1.

3.Sélectionnez EU/UK (modèle RTHN318D uniquement).

4.Insérez la pile, en respectant les polarités (+/-).

5.Appuyer sur RESET après chaque changement de piles

6.Appuyez sur SEARCH (RECHERCHE) situé sur la sonde pour initier la recherche du signal de réception de l’horloge.

7.Fermez le couvercle du compartiment des piles.

REMARQUE Insérez la pile de la sonde sans fil avant de la connecter à l’appareil principal.

8.Appuyez et maintenez la touche SEARCH SENSOR (RECHERCHE SONDE) située sur l’appareil principal pour initier une recherche et recevoir les données de l’heure et la température émises depuis la sonde.

L’icône de réception de la sonde vous indique le statut de la transmission:

ICONES

SIGNIFICATION

 

 

 

L’appareil principal est à la

 

recherche de la/des sonde(s)

 

 

 

Un canal de la sonde a été

 

trouvé et est enregistré

Aucune sonde n’est trouvée

9.Sécurisez la sonde à l’emplacement choisi, en utilisant la fixation murale ou le ruban adhésif double face.

Pour obtenir de meilleurs résultats :

Positionnez la sonde à 30 m maximum (100 pieds) de l’appareil principal.

Ne placez pas la sonde directement face aux rayons du soleil ou en contact avec des matières humides.

Positionnez la sonde pour qu’elle soit face à l’appareil principal, en minimisant les obstacles tels que porte, murs et meubles.

Dirigez la sonde directement vers le ciel, éloignée des objets métalliques / électroniques.

Positionnez la sonde à proximité de l’appareil principal pendant les mois d’hiver puisque le gel peut endommager le fonctionnement des piles et la transmission du signal.

ASTUCE La portée de transmission peut varier en function de nombreux facteurs. Il peut être nécessaire d’essayer plusieurs emplacements pour obtenir les meilleurs résultats.

REMARQUE Utiliser des piles alcalines pour une plus grande longévité et des piles au lithium en vente aux particuliers pour des températures en dessous de 0°c.

INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL

Branchez l’adaptateur secteur dans la prise. Assurez- vous que l’adaptateur ne soit pas obstrué et qu’il soit facilement accessible à l’appareil.

Pour être déconnecté entièrement de l’alimentation électrique, l’adaptateur doit être déconnecté de l’appareil principal.

REMARQUE N’exposez pas l’adaptateur ni l’appareil principal à l’humidité. Ne placez aucun récipient rempli d’eau comme les vases sur l’appareil principal ou l’adaptateur.

Protection de la mémoire :

1.Retirez le couvercle du compartiment des piles.

2.Insérez les piles, en respectant les polarités (voir FIG.

2).

Les piles n’ont qu’une fonction d’alimentation de secours. Pour utiliser toutes les fonctions, branchez l’adaptateur.

REMARQUE N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil et le feu.

HORLOGE

RECEPTION DE L’HORLOGE

Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement l’horloge avec le signal radio reçu de la sonde sans fil fournie.

Activer / désactiver la réception du signal :

Maintenez le bouton + pour activer, ou le bouton pour désactiver la réception du signal.

REMARQUE La réception prend 2-10 minutes. Si le signal est faible, cela peut prendre jusqu’à 24 heures pour obtenir un signal valable.

Indicateur de réception du signal de l’Horloge :

SIGNAL FORT

AUCUN SIGNAL

 

 

 

 

REMARQUE La réception de l’horloge dépend de la bonne transmission des données émises depuis la sonde

sans fil. Si s’affiche, veuillez tout d’abord vérifier la réception de la sonde.

REGLER MANUELLEMENT L’HORLOGE

1.Appuyez et maintenez le bouton SET .

2.Appuyez sur + ou - pour modifier les réglages.

3.Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et passer au suivant. Les options de réglage se présentent de la manière suivante : Fuseau horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format jour-mois/mois- jour, jour et mois.

Le décalage de zone horaire règle l’horloge + / - 23 heures du signal horaire reçu.

ALARME

Pour régler l’alarme :

1.Appuyez sur SET ou SET pour afficher l’heure réglée de l’alarme sélectionnée.

2.Appuyez et maintenez SET ou SET pour entrer les réglages respectifs.

3.Appuyez sur + ou - pour modifier les réglages.

4.Appuyez sur SET ou SET pour confirmer le réglage et passer au suivant. Les options de réglage

se présentent de la manière suivante : heure, minutes,

l’alarme par bip / l’alarme radio .

Pour ajuster la station et le volume :

Si vous sélectionnez l’alarme radio, appuyez sur + / - pour choisir la fréquence radio et sur + / - pour régler le volume.

Pour activer/ désactiver l’alarme :

Appuyez sur ALARM 1 ON / OFF ou ALARM 2 ON / OFF.

Pour couper le son de l’alarme:

Appuyez sur SNOOZE / SLEEP, pour éteindre l’alarme

pendant 8 minutes

OU

Appuyez sur SET / SET , / pour éteindre l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures plus tard.

RADIO

Pour activer / désactiver la radio :

Appuyez sur RADIO ON / OFF pour activer ou désactiver la radio.

Pour régler les stations radio :

1.Appuyez sur RADIO ON / OFF ou SNOOZE / SLEEP pour entrer le mode Radio.

2.Appuyez sur STATION pour faire défiler les numéros de stations préréglées.

3.Appuyez et maintenez TUNE + / TUNE – pour effectuer une recherche automatique ou appuyez sur TUNE + / TUNE - pour rechercher manuellement les fréquences.

4.Une fois la fréquence désirée trouvée, appuyez et maintenez la touche STATION pour enregistrer.

Pour ajuster le volume :

Appuyez sur VOL+ / VOL – une fois en mode Radio.

Pour paramétrer les réglages du compteur sleep :

1.Appuyez sur SNOOZE / SLEEP pour activer.

2.Appuyez une nouvelle fois sur SNOOZE / SLEEP pour modifier le réglage du temps sleep (120, 90, 60, 45, 30, 15, 0 minutes).

PROJECTION

Cet appareil projette l’heure et la température pour votre commodité.

Projection continue :

Positionnez l’encoche PROJECTION sur ON une fois l’adaptateur branché, pour activer / désactiver la projection continue.

Renverser l’image projetée par 180° :

Appuyez sur 180° Flip.

Mettre au point l’image :

Tournez la molette FOCUS.

REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez pas directement dans le projecteur.

REINITIALISATION

Appuyer sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.

CARACTERISTIQUES

APPAREIL PRINCIPAL

 

TYPE

DESCRIPTION

 

 

 

 

 

L x l x H

183 x 67 x 81 mm

 

 

(72 x 26,4 x 31,9 pouces)

 

 

 

 

 

Poids

386 g (13,6 onces) sans les

 

 

piles

 

 

 

 

 

FM

87.5 à 108 MHz

 

 

 

 

 

Alimentation

Adaptateur secteur 6V,

 

 

2 piles UM-4 (AAA) 1,5V (pour

 

 

l’alimentation de secours)

 

 

 

 

 

 

 

 

SONDE SANS FIL

 

 

 

 

 

 

 

TYPE

DESCRIPTION

 

 

 

 

 

L x I x H

117 x 80 x 171 mm

 

 

(4,78 x 3,27 x 6,98 pouces)

 

 

 

 

 

Poids

241 g (8,5 onces)

 

 

sans les piles

 

 

 

 

 

Plage de mesure de la

-20°C à 60°C

 

température

(-4°F à 140°F)

 

 

 

 

 

Résolution

0.1°C (0.2°F)

 

 

 

 

 

Fréquence du signal

433 MHz

 

 

 

 

 

Distance de

30 m (98 pieds) sans

 

transmission

obstruction

 

 

 

 

 

Nombre de canaux

5

 

 

 

 

 

 

Alimentation

1 piles UM 3 (AA) 1,5 V

 

 

 

 

PRECAUTIONS

Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.

Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.

Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.

Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.

Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.

N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.

Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.

Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu’il soit collecté séparément pour un traitement adapté.

Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en

être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.

Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.

Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.

Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilisation.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.

Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre support consommateur directement : sur le site www2. oregonscientific.com/service/support.asp

OU

par téléphone au: 1-800-853-8883

Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.

EU - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Par la présente Oregon Scientific déclare que l’appareil Réveil Projecteur Radio piloté avec Radio FM et affichage de la température (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.

PAYS CONCERNÉS RTT&E Tous les pays Européens, la Suisse CH

et la Norvège N

Image 4
Contents Getting Started Remote Sensor Installation Main Unit InstallationAlarm ResetManual DE Usuario Bedienungsanleitung Manuel DE L’UTILISATEUR Manuale PER L’UTENTE Handleiding Manual do Usuário Bruksanvisning