FIG.1
FIG.2
1
2
3
4
5
6
7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
|
FIG.3
Reloj proyector controlado por radio
con radio FM y temperatura exterior
Modelo: RRM320P / RRM320PA /
RRM320PU
MANUAL DE USUARIO
ES
RESUMEN
VISTA FRONTAL (FIG 1)
1.PM: Indica PM (formato de 12 horas)
2.Configuración de husos horarios
3. Recepción del indicador de la señal del reloj
4.Indica el volumen de la radio
5.Reloj / Volumen
6.Emisora de radio (sesión iniciada)
7.Temporizador de desconexión ON
8.Indica Modo de Radio ON y muestra la frecuencia
9.Calendario / Frecuencia de radio
10. Pilas del sensor casi agotadas
11. Indicador de recepción del sensor
12.Unidades de temperatura que puede elegir el usuario
13.Temperatura
14.Pitido / Alarma de radio 1/ 2
15. Las pilas de la unidad principal están casi gastadas / no queda pila
VISTA TRASERA (FIG 2)
1.Rueda FOCUS: ajuste del enfoque del proyector
2.180° FLIP: Girar la imagen proyectada 180°
3.PROJECTION ON/OFF: Encender / Apagar proyección
4.+ /
5.SET / SET , SET : Cambiar ajustes / pantalla / Ver estado de la alarma; ajustar la alarma
6.ATENUADOR: Seleccione si la luminosidad de la pantalla será LO / HI
7.SEARCH SENSOR: Iniciar búsqueda de sensor
8.°C / °F: Unidades de temperatura que puede elegir el usuario
9.RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
10.Toma CA/CC
11.Compartimento para las pilas
VISTA SUPERIOR (FIG 3)
1. ALARMA 1 ON / OFF: activa / desactiva la función de alarma 1
2.VOL / : Ajustar el volumen de la radio
3. ALARMA 2 ON / OFF: activa / desactiva la función de alarma 2
4.STATION: configurar emisora de radio
5.TUNE / : Búsqueda automática / ajustar emisora de radio
6.Encender / apagar radio: Encender / Apagar la radio
7.REPETICIÓN DE ALARMA / TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN: Función de repetición de alarma o activación de temporizador de desconexión
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASERA
| 6 |
1 |
|
2 |
|
3 | 7 |
| |
4 |
|
5 |
|
1.RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
2.BÚSQUEDA (solamente sensores RTHN318 / A / D)
3.Interruptor EU / UK (sólo sensor RTHN318D)
4.Cambio de canal
5.Cinta adhesiva de doble cara
6.Orificio para montaje en pared
7.Compartimento para las pilas
PARA EMPEZAR
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
1.Abra la tapa del compartimento para pilas.
2.Deslice el Interruptor al canal 1.
3.Elija EU / UK. (Sólo RTHN318D)
4.Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad (+ y
5.Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas.
6.Pulse BÚSQUEDA en el sensor para iniciar la búsqueda de señal.
7.Cierre el compartimento de la pila.
NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y luego las de la unidad principal.
8.Pulse BÚSQUEDA DE SENSOR en la unidad principal y manténgalo pulsado para iniciar la búsqueda y empezar a recibir datos de hora y temperatura del sensor.
El icono de recepción del sensor muestra el estado:
ICONOS | SIGNIFICADO |
|
|
| La unidad principal está |
| buscando sensor(es) |
|
|
| Se ha encontrado un canal de |
| sensor, y se ha iniciado una |
| sesión |
No se encuentra sensor
9.Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje en pared o la cinta adhesiva de doble cara.
Cómo conseguir los mejores resultados:
•Coloque el sensor en un radio de 30 m (100 pies) de la unidad principal.
•Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
•Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal, minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
•Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
•Coloque el sensor cerca de la unidad central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal.
CONSEJO El alcance de la transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
NOTA Use pilas alcalinas con este aparato para que funcione durante más tiempo, use pilas de litio con temperaturas bajo cero.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
•Conecte el adaptador de corriente AC/CC a la toma. Asegúrese de que el adaptador esté bien conectado a la toma eléctrica y que el cable no tenga nudos.
Para desconectar completamente la entrada de energía, desconecte el adaptador de la unidad principal.
NOTA La unidad principal y el adaptador no deberían exponerse a entornos húmedos. No coloque ningún objeto lleno de líquido (como por ejemplo un jarrón) encima de la unidad principal ni del adaptador.
Recuperar memoria:
1.Retire la cubierta del compartimento para pilas.
2.Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (FIG 2). Las pilas son una fuente de energía de emergencia. Para utilizar todas las funciones, instale el adaptador.
NOTA No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj recibida de un sensor remoto incluido.
Para activar la señal de recepción de la señal:
Pulse + o - y manténgalo pulsado para desactivar la recepción de la señal.
NOTA La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir una señal válida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE | NO SE RECIBE |
| SEÑAL |
|
|
|
|
NOTA La recepción del reloj depende de que se reciba correctamente la transmisión de datos del sensor remoto. Si se muestra , compruebe que se reciba correctamente al sensor.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
1.Pulse SET y manténgalo pulsado.
2.Pulse + o - para modificar la configuración.
3.Pulse SET para confirmar y pasar al siguiente. Las opciones de configuración son las siguientes: huso horario, formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto,
La zona horaria ajusta el reloj a + / - 23 horas de la hora recibida por la señal del reloj.
ALARMA
Para configurar la alarma:
1.Pulse SET o SET para mostrar la hora de la alarma configurada.
2.Pulse SET o SET y manténgalo pulsado para entrar en el ajuste en cuestión.
3.Pulse + o - para modificar la configuración.
4.Pulse SET o SET para confirmar y pasar
al siguiente. Las opciones de configuración son las
siguientes: hora, minuto, pitido | / radio | . |
Cómo ajustar la emisora y el volumen:
•Si se elige radio, pulse + / - para elegir la emisora y + / - para regular el volumen.
Para activar o desactivar la alarma:
•Pulse ALARM 1 ON / OFF o ALARM 2 ON /
OFF.
Para silenciar la alarma:
•Pulse SNOOZE/SLEEP para silenciarla durante 8 minutos
O bien |
|
|
|
|
• Pulse SET | / SET | , | / | para silenciar la |
alarma y que se active de nuevo pasadas 24 horas.
RADIO
Para activar o desactivar la radio:
•Pulse ALARM ON/OFF para encender/apagar la radio.
Para guardar una emisora de radio:
1.Pulse RADIO ON / OFF o SNOOZE / SLEEP para entrar en modo Radio.
2.Pulse STATION para desplazarse entre los números de emisoras predeterminadas
3.Pulse TUNE + / TUNE – y manténgalo pulsado para buscar automáticamente, o TUNE + / TUNE – para seleccionar manualmente la frecuencia.
4.En cuanto haya encontrado la frecuencia deseada, pulse STATION y manténgalo pulsado para guardar.
Cómo ajustar el volumen:
•Pulse VOL + / VOL – en el modo de Radio.
Para activar el temporizador de desconexión:
1.Pulse SNOOZE / SLEEP para activarlo.
2.Pulse SNOOZE / SLEEP de nuevo para cambiar el ajuste de desconexión automática (120, 90, 60, 30, 15,
0 min).
PROYECCIÓN
Esta unidad proyecta la hora y la temperatura exterior para que le sea más cómodo verla.
Proyección continua:
•Deslice el interruptor PROJECTION a ON con el adaptador conectado para activar o desactivar la proyección.
Para dar la vuelta en 180° a la imagen proyectada:
•Pulse 180° Flip.
Para enfocar la imagen:
•Haga girar la rueda FOCUS.
NOTA Si la proyección está iluminada, no mire directamente al interior del proyector.
REINICIO
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
| TIPO | DESCRIPCIÓN |
|
|
|
| L x A x A | 183 x 67 x 81mm |
|
| (72 x 26,4 x 31,9 pulgadas) |
|
|
|
| Peso | 386 g (13,6 oz) sin pila |
|
|
|
| FM | 87,5 a 108 MHz |
|
|
|
| Alimentación | Adaptador CA de 6V |
|
| 2 pilas |
|
| (para emergencias) |
|
|
|
|
|
|
SENSOR TÉRMICO REMOTO RELOJ RF | ||
|
|
|
| TIPO | DESCRIPCIÓN |
|
|
|
| L x A x A | 117 x 80 x 171 mm |
|
| (4,78 x 3,27 x 6,98 in) |
|
|
|
| Peso | 241 g (8,5 onzas) sin pila |
|
|
|
| Rango de temperatura | |
|
|
|
| Resolución | 0,1°C (0,2°F) |
|
|
|
| Frecuencia de la señal | 433 MHz |
|
|
|
| Cobertura de transmisión | 30 m (98 pies) sin obstáculos |
|
|
|
| No de canales | 5 |
|
|
|
| Alimentación | 1 pila |
|
|
|
PRECAUCIÓN
•No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
•No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
•No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
•No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
•No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
•Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
•Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser distintas al producto en sí.
•Cuando deseche este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para que pueda ser reciclado.
•La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
•Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
•No tire las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas a parte para que puedan ser recicladas.
•Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al
Si está en España y quiere contactar directamente con nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj proyector controlado por radio con radio FM y temperatura exterior (RRM320P / RRM320PA / RRM320PU) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/ CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH y Noruega N