Thank you!
Obrigado!Merci!Gracias!
1 Package contents
Quick start guide
2 Setting up the mouse
English
Thank you for purchasing the Logitech® LX6 Cordless Optical Mouse. Follow the easy steps in this guide to begin enjoying the features of your new mouse.
Español
Le agradecemos la adquisición de Logitech® LX6 Cordless Optical Mouse. El sencillo procedimiento detallado
en esta guía le permitirá empezar a disfrutar de las funciones de su nuevo ratón.
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté la souris Logitech® LX6 Cordless Optical Mouse. Suivez les étapes de ce guide pour commencer à apprécier les fonctionnalités de votre nouvelle souris.
Português
Obrigado por ter adquirido o Rato Laser Sem Fios Logitech® LX6 Cordless Optical Mouse. Siga os passos simples neste guia para começar a desfrutar das funcionalidades do novo rato.
|
|
|
|
| Quick start |
|
|
|
|
|
|
|
| guide | |||
| 2 |
|
| 4 |
|
| ||
1 | 3 |
| 5 |
| ||||
English | Español |
| Français | Português | ||||
Package contents | Esta caja contiene |
| Contenu | Conteúdo da embalagem | ||||
1. Mouse | 1. Ratón |
| 1. Souris | 1. Rato | ||||
2. Receiver | 2. Receptor |
| 2. | Récepteur | 2. Receptor | |||
3. PS/2 adapter | 3. Adaptador PS/2 |
| 3. Adaptateur PS/2 | 3. Adaptador PS/2 | ||||
4. Two AA alkaline batteries | 4. Dos pilas alcalinas AA | 4. | Deux piles alcalines | 4. Duas pilhas AA alcalinas | ||||
5. Quick start guide | 5. Guía de inicio rápido | 5. | de type AA | 5. Guia de iniciação rápida | ||||
|
|
| Guide de démarrage |
|
|
|
| |
|
|
|
| rapide |
|
|
|
|
| 2 |
1 | USB |
| OFF |
3
4
ON
PS/2 | English |
| |
| Mouse setup |
| 1. Turn off the computer. |
| 2. Plug the receiver cable into either a USB |
| or PS/2 computer port (adapter required |
| for PS/2 connection). |
3. Slide the battery door off. Install the two AA alkaline batteries. Power LED glows green
for 20 seconds. If not, press the Power button on the mouse bottom for one second.
4. Turn on the computer and wait until the system default driver is installed.
Congratulations! You can now enjoy basic mouse functions, such as left- and
You can also enjoy
in the Macintosh OS by pressing down on the wheel.
Español
Configuración del ratón 1. Apague el ordenador.
2.Conecte el cable del receptor al puerto USB
o PS/2 del ordenador (se necesita un adaptador para la conexión PS/2).
3.Deslice la tapa del compartimiento de las pilas. Instale las dos pilas alcalinas AA. El diodo
de encendido emite destellos verdes durante veinte segundos. De no ser así, pulse durante un segundo el botón de encendido en la parte inferior del ratón.
4. Encienda el ordenador y espere mientras se instala el controlador predeterminado del sistema.
¡Enhorabuena! Ya puede disfrutar de las funciones básicas del ratón: con los botones izquierdo
y derecho y el botón rueda para desplazamiento vertical. También puede seleccionar una de las ventanas que estén abiertas (función de cambio rápido de documentos) en Windows o Exposé en Macintosh OS mediante la pulsación del botón rueda.
Français
Configuration de la souris
1. Mettez l'ordinateur hors tension.
2.Branchez le câble du récepteur sur un port USB ou PS/2 de l'ordinateur (vous devez disposer d'un adaptateur pour la connexion PS/2).
3.Faites glisser le clapet du compartiment
à piles pour l'ouvrir. Insérez les deux piles alcalines de type AA. Le témoin brille en vert pendant
20 secondes. Si ce n'est pas le cas, appuyez sur le bouton Power situé sous la souris pendant une seconde.
4. Mettez l'ordinateur sous tension et patientez pendant l'installation du pilote par défaut.
Félicitations! Vous pouvez maintenant profiter des fonctions élémentaires de la souris,
comme le clic à l'aide des boutons gauche et droit et le défilement vertical à l'aide de la roulette. Vous pouvez également passer rapidement d'une fenêtre à une autre sous Windows et sous Macintosh (fonction Exposé) en appuyant sur
la roulette.
Português
Configurar o rato
1. Desligue o computador.
2.Ligue o cabo do receptor à porta do computador PS/2 ou USB (adaptador necessário para ligação PS/2).
3.Remova a porta do compartimento de pilhas. Introduza as duas pilhas alcalinas AA.
O LED verde
na parte inferior do rato durante um segundo.
4.Ligue o computador e aguarde até
que o controlador predefinido do sistema esteja instalado.
Parabéns! Agora pode desfrutar das funções básicas do rato, como botão esquerdo e direito do rato
e deslocamento para cima e para baixo com a roda. Também pode desfrutar da selecção da janela aberta (Document Quick Flip – Rotação Rápida
de Documentos) no Windows ou Expose no SO Macintosh OS, premindo a roda.
3 Downloading the mouse software
+ We’re here to help / Asistencia / Nous sommes là pour vous aider. / Estamos cá para o ajudar
English
Downloading the mouse software
For enhanced mouse features, including Zoom and
the free mouse software at
www.logitech.com/downloads.
After installing the mouse software, launch it by
in the Windows System Tray or the Logitech logo in Macintosh System Preferences.
Español
Descarga de software del ratón
Si quiere utilizar funciones avanzadas del ratón tales como zoom o desplazamiento horizontal, así como para poder cambiar asignaciones de botones, descargue el software de ratón gratuito disponible en www.logitech.com/downloads.
Después de instalar el software de ratón, inícielo haciendo doble clic en el logotipo de teclado/ ratón (situado en la bandeja del sistema
de Windows) o el logotipo de Logitech
(en Preferencias del Sistema de Macintosh).
Français
Téléchargement du logiciel de la souris
Pour bénéficier des fonctionnalités avancées
de la souris, notamment le défilement latéral et le zoom, et pour changer l'affectation des boutons, téléchargez le logiciel pour souris gratuit, à partir
de la page www.logitech.com/downloads.
Après avoir installé le logiciel de la souris, vous pouvez le lancer en cliquant deux fois sur
le logo
les Préférences système sous Macintosh.
Português
Transferir o software do rato
Para obter as funcionalidades avançadas do rato, incluindo Zoom e deslocamento horizontal, e para alterar as atribuições do botão, transfira o software do rato gratuito
em www.logitech.com/downloads.
Depois de instalar o software do rato, inicie o software, fazendo duplo clique no logótipo do
WWWwww.logitech.com/support
English | Français |
FAQs | Questions fréquentes |
Troubleshooting | Dépannage |
Downloads | Téléchargements |
Forums | Forums |
Registration | Inscription |
Warranty information | Informations sur la garantie |
Español | Português |
Preguntas más habituales | Perguntas Mais Frequentes |
Resolución de problemas | Resolução de problemas |
Descargas | Transferências |
Foros | Fóruns |
Registro | Registo |
Información de garantía | Informação da garantia |
support@logitech.com
© 2008 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice.
Apple, Mac, and Macintosh are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
© 2008 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux