Listening Levels
Power Handling
The SPA200 Power Amplifier is designed to be the perfect companion to the AMC Sub 88. Care should be taken in setting the crossover fre- quency and volume level so that you operate the system in a way that does not produce distortion. Please read the SPA200 Power Amplifier manual for information on setting the levels.
If you hear a harsh or distorted sound, turn down the volume. Prolonged or repeated operation of your subwoofer with a distorted signal can cause damage that is not covered under warranty.
Niveles de sonido Manejo de Potencia
El amplificador SPA200 está diseñado para ser el perfecto compañero del AMC Sub 88. Debe proceder con cui- dado al establecer la frecuencia y el nivel de volumen para que el sistema funcione de modo que no produzca distorsión. Consulte el manual del amplificador SPA200 para informarse sobre cómo establecer estos niveles.
Si el sonido es áspero o distorsionado, baje el volumen. El uso prolongada o repetido del subwoofer con señales distorsionadas puede provocar daños no cubiertos por la garantía.
Réglage de la puissance et du niveau d’écoute
L’amplificateur SPA200 est conçu pour fonctionner parfaitement avec le AMC Sub 88. Il faut veiller à régler la fréquence de recouvrement et le vol- ume de façon à ce que le système ne produise pas de distorsion. Pour tout renseignement sur le réglage des dif- férents niveaux, veuillez lire le manuel de l’amplificateur SPA200.
Si le son est discordant ou déformé, baissez le volume. L’utilisation pro- longée ou répétée du subwoofer avec un signal déformé risque de causer des dommages non couverts par la garantie.
Lautstärke
einstellungen/ Leistungsverarbeitung
Der Verstärker SPA200 ist die perfekte Ergänzung für den Subwoofer AMC Sub 88. Es muss darauf geachtet werden, dass die Überschneidungsfrequenz und der Lautstärkepegel so ein- gestellt werden, dass das System verzerrungsfrei betrieben werden kann. Informationen über die Pegeleinstellungen bitte im Handbuch des SPA200 Leistungsverstärkers nachlesen.
Wenn scharfe, schleifende Töne zu hören sind, die Lautstärke reduzieren. Ein lang andauernder oder wieder- holter Betrieb des Subwoofers mit einem verzerrten Signal kann Schäden verursachen, die nicht durch die Garantie gedeckt sind.
Limited Warranty
Snell Acoustics warrants to the original purchaser of our loudspeak- ers that they will be free of defects in materials and workmanship for a period of 2 years from the date of purchase.
Your responsibilities are to install and use the system according to the instructions supplied, to provide safe and secure transportation to an authorized Snell Acoustics service representative, and to present proof of purchase in the form of your sales slip when requesting service.
Excluded from this warranty is dam- age that results from abuse, misuse, improper installation, accidents, ship- ping, or repairs/modifications by any- one other than an authorized Snell Acoustics service representative.
This warranty is limited to the Snell Acoustics product and does not cover damage to any associated equipment. This warranty does not cover the cost of removal or re-installation.
Garantía limitada
Snell Acoustics garantiza al compra- dor original de los altavoces Designer VRi que estarán libres de fallos en materiales y mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra.
La responsabilidad del comprador será el correcto uso e instalación del siste- ma conforme con las instrucciones suministradas, ofrecer un transporte seguro a un centro de servicio oficial de Snell Acoustics y presentar la fac- tura de compra, a la hora de solicitar nuestros servicios técnicos.
Se excluyen de esta garantía los daños originados por abuso, uso incorrecto, instalación incorrecta, accidentes, transporte y reparaciones o modificaciones llevadas a cabo por personas ajenas al servicio autorizado de Snell Acoustics.
Esta garantía está limitada a los productos Snell Acoustics y no cubre los daños de ningún equipo asociado. Esta garantía no incluye los costos por desmontaje ni reinstalación.
Garantie limitée
Snell Acoustics garantit les enceintes VRi Designer à l’acheteur initial con- tre tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat.
L’acheteur devra avoir installé et utilisé le système conformément aux instructions fournies, en assurer le transport sans accident jusqu’à un réparateur agréé par Snell Acoustics et présenter une preuve d’achat (fac- ture ou ticket de caisse) lors de toute demande de réparation.
Cette garantie exclut tout dommage résultant d’un usage abusif ou ina- déquat, d’une mauvaise installation, d’un accident, du transport ou d’une réparation ou modification effectuée par toute personne autre qu’un répa- rateur agréé par Snell Acoustics.
Cette garantie est limitée au produit Snell Acoustics et ne couvre pas les dommages éventuels causés à d’autres équipements. Elle ne couvre pas non plus le coût du retrait et de la réin- stallation.
Eingeschränkte
Garantie
Für die Dauer von 2 Jahren ab Kaufdatum garantiert Snell Acoustics dem Originalbesitzer unserer Designer VRi-Lautsprecher, dass diese frei von Material- und Herstellungsmängeln sind.
Ihnen obliegt es, das System gemäß den mitgelieferten Anweisungen zu installieren und zu verwenden, für einen sicheren Transport zu einer autorisierten Reparaturstelle von Snell Acoustics zu sorgen und bei Anforderung von Reparaturen einen Kaufnachweis in Form einer Quittung vorzulegen.
Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die durch missbräuchli- che Verwendung, unsachgemäßen Einsatz, falsche Installation, Unfälle, Transport oder Reparaturen bzw. Änderungen, die nicht von einer autorisierten Reparaturstelle von Snell Acoustics vorgenommen wurden, ent- standen sind.
Diese Garantie beschränkt sich auf das Produkt von Snell Acoustics und deckt keine Schäden an zugehörigen Geräten. Diese Garantie deckt auch keine Kosten für den Ausbau oder die erneute Installation.