Ozaki Worldwide CM688 manual Safety Instruction, Sicherheitshinweise, Instructions DE Sécurité

Page 5

SAFETY INSTRUCTION

The speakers must be placed on a smooth and firm surface.

Only touch the keys lightly or turn the buttons evenly.

Before switching on the power, please make sure the connection between subwoofer and satellites is correct and the volume button is indicated at minimum. You can adjust the volume after the power is on.

Please notice that the volume of CD-Rom, Soundcard or other audio source must be tuned to the medium position. This is to avoid the damage causing by sudden huge signal.

Please do not leave the volume, bass and treble all at maximum for a long time.

Please do not entangle the power cord and audio input cable; otherwise the sound will be severe interfered by the electric current. Do not touch the metal part of the plug.

When you unplug, hold the plug and pull out. Do not drag the cable.

If you don't use speakers for a while, switch off the power.

Do not open the subwoofer; it may cause electric shock or other incident.

Keep the system in a ventilate plac and away from heat source or direct sunlight.

Do not pull water, liquid or rubbish in the machine.

Please read the user manual carefully before you use this product and install the system accordingly. Do not use this product for other purpose to avoid any inconvenience happening and affect your right.

SICHERHEITSHINWEISE

Stellen Sie die Lautsprecher auf eine flache und stabile Oberfläche.

Drücken Sie die Tasten nur leicht, drehen Sie die Knöpfe nicht ruckartig.

Stellen Sie bitte vor dem Einschalten der Stromversorgung sicher, dass die Verbindung zwischen dem Subwoofer und den Satelliten richtig ist und die Lautstärke auf Minimum gestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke nach dem Einschalten der Stromversorgung.

Achten Sie bitte darauf, dass die Lautstärke des CD-ROM-Laufwerks, der Soundkarte oder anderer Audioquellen auf die mittlere Stufe gestellt sind, um Schäden durch plötzliche Signalspitzen zu vermeiden.

Lassen Sie Lautstärke, Bass und Höhen NICHT für längere Zeit auf die maximale Stufe eingestellt.

Verdrillen Sie Netz- und Audioeingangskabel nicht; andernfalls kann es zu erheblichen Tonstörungen durch elektrische Induktion kommen. Berühren Sie keine Metallteile des Steckers.

Ziehen Sie an dem Stecker, wenn Sie ein Kabel ausstecken. Ziehen Sie nicht am Kabel.

Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn die Lautsprecher für eine Weile nicht verwendet werden.

Öffnen Sie den Subwoofer nicht; dies kann zu elektrischem Schlag oder anderen Unfällen führen.

Stellen Sie das System an einem gut belüfteten Ort auf. Halten Sie das System von Wärmequellen oder direkter Sonneneinstrahlung fern.

Lassen Sie kein Wasser, keine Flüssigkeiten oder Abfälle in das System eindringen.

Lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Installieren Sie das System entsprechend den Anweisungen. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke, um Funktionsstörungen und ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Les haut-parleurs doivent être placés sur une surface plane et ferme.

N'appuyez pas trop fort sur les touches et tournez les boutons avec précaution.

Avant de mettre en marche, veuillez vous assurer que la connexion entre le subwoofer et les satellites soit bien correcte et que le bouton du volume soit réglé au minimum. Vous pouvez ajuster le volume après avoir allumé l'appareil.

Veuillez noter que le volume du lecteur de CD-ROM , de la carte son et de toute autre source audio doit être réglé au niveau moyen. Cela permet d’éviter tout dommage provoqué par un signal brusque et soudain.

Veuillez ne pas laisser le volume, les basses et les aigus sur leur réglage maximum pendant une période de temps prolongée.

Veuillez ne pas emmêler le cordon d’alimentation et le câble d’entrée audio, sinon la qualité du son sera gravement détériorée par le courant électrique. Ne touchez pas les parties en métal de la prise.

Lorsque vous débranchez, tirez sur la prise et jamais sur le câble.

Si vous n’utilisez plus les haut-parleurs, éteignez-les.

N’ouvrez pas le subwoofer, cela risque de provoquer une électrocution ou un autre incident.

Placez le système dans une zone bien ventilée et éloigné de toute source de chaleur ou des rayons directs du soleil.

Ne versez jamais d’eau, de produit liquide ou de corps étranger dans la machine.

Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser ce produit et installez le système conformément aux instructions. N’utilisez pas ce produit pour une utilisation autre objectif afin d’éviter tout dommage et l’annulation detInstructions de Sécurité votre garantie.

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

Le casse devono essere poste su una superficie liscia e solida.

Toccare o girare i tasti solamente con delicatezza.

Prima di attivare l’alimentazione, assicurarsi che il collegamento tra il subwoofer ed i diffusori satellite sia corretto e che il volume sia al minimo. Il volume può essere regolato quando l’alimentazione è attivata.

Notare che il volume di CD-Rom, scheda audio ed altre origini audio deve essere posto in posizione media. Ciò eviterà i danni provocati da improvvisi segnali potenti.

Non lasciare il volume, bassi e alti, al massimo per periodi estesi.

Non attorcigliare il cavo d’alimentazione ed il cavo d’ingresso audio, diversamente il suono subirà severe interferenze dalla corrente elettrica. Non toccare le parti metalliche della spina.

Quando si scollega, tenere la spina e tirarla. Non trascinare il cavo.

Se non si utilizzano le casse per un periodo prolungato, disattivare l’alimentazione.

Non aprire il subwoofer, si possono provocare scosse elettriche ed altri incidenti.

Tenere il sistema in un posto ben areato, lontano da sorgenti di calore o dalla luce diretta del sole.

Non versare acqua, liquidi, oppure inserire sporcizia nel dispositivo.

Leggere il manuale utente con attenzione prima di utilizzare questo prodotto ed installare il sistema di conseguenza. Non utilizzare questo prodotto per altri scopi per evitare di provocare qualsiasi problema e di condizionare i propri diritti.

Image 5
Contents CM688 Multimedia 2.1 Speaker System 스피커 선 설치 連接喇叭음성 소스 설치 & 전원 설치 連接音源與電源Sicherheitshinweise Safety InstructionInstructions DE Sécurité Istruzioni PER LA Sicurezza使用注意事項 Instrucciones DE Seguridad사용 주의 사항 スピーカは、平坦で丈夫な平面に置いてください。 キータッチは軽く、ツマミを回すときは、丁寧にお取り扱いください。Garantía Limitada DE UN AÑO Limited ONE Year WarrantyGarantie Limitée DUN AN Garanzia Limitata DI UN Anno

CM688 specifications

The Ozaki Worldwide CM688 is an innovative wireless microphone system that caters to the needs of professionals in various audio-visual environments. Standing out in the crowded field of audio equipment, the CM688 delivers exceptional sound quality and reliability. This system is engineered for both live performances and recording applications, making it a versatile choice for musicians, presenters, and content creators.

One of the main features of the Ozaki CM688 is its dual-channel operation, allowing users to connect multiple microphones simultaneously. This is particularly beneficial for events that require more than one speaker or performer, enabling seamless transitions between users without interruptions. The system operates within a broad frequency range, ensuring that users can find an optimal channel free from interference, even in crowded venues.

The CM688 utilizes advanced digital modulation technology, which significantly enhances audio quality while minimizing the risk of signal dropouts. With low latency transmission, performers can move freely without worrying about audio lag, making it ideal for dynamic live performances. Additionally, the system is equipped with automatic frequency scanning, which detects and selects the least congested channels, further ensuring uninterrupted performance.

Another noteworthy characteristic of the Ozaki CM688 is its ergonomic design. The handheld microphone is lightweight, making it easy to use for extended periods without fatigue. It is constructed with high-quality materials that provide durability, ensuring it can withstand the rigors of regular use. The inclusion of an LCD display on the receiver offers users clear information on battery status, signal strength, and selected frequency channel, enhancing user experience.

The CM688 also features a comprehensive battery management system. With extended battery life, it allows for hours of continuous use, reducing the need for frequent replacements or recharges. Moreover, the system supports both AA batteries and rechargeable options, catering to different user preferences.

Overall, the Ozaki Worldwide CM688 is designed for audio professionals who require a reliable, high-quality microphone system. With its dual-channel capability, advanced digital modulation, user-friendly design, and robust battery management, it ensures outstanding performance in various settings. Whether for live events, studio recordings, or content creation, the CM688 stands as a top choice for those seeking professional audio solutions.