Panasonic warranty Model No. PV-V4612/PV-V4612S

Page 1
Orden para elegir
ELEGIR : FIJAR :
TERMINAR : PROG
SLP
ELEGIR FECHA DE I N I C I O
HOY
7 SAB --:----:----
FECHA I N I CI O PARADA CA
VCR Plus+ PROG. L I STA
2 1) Para ajustar la FECHA de grabación, presione para seleccionar: 1-31 = una vez, o
DIARIO = a la misma
hora de lunes a viernes, o SEMANA = a la
misma hora cada semana y presione para ajustar.

Location of Controls

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta

• Guía

Spanish Quick Use Guide/ Guía para rápida consulta

Limited Warranty

Multi Function Display

Power Indicator

 

 

Timer Indicator

Lights up when power is on.

 

Lights up when the VCR is set for a Timer

 

 

 

Recording, or when One Touch Recording

 

 

 

(OTR) is used.

 

 

 

Flashes when a Timer Recording is set, but a

 

 

 

tape has not been inserted into the VCR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONEXIONES/CONFIGURACIÓN INICIAL (READY TO PLAY)

Realice la conexión de la antena oTV por cable antes de enchufar el cable de CA.

La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de CA.

 

PRECAUCIÓN

 

CONEXIONES

Al usar cables coaxiales RF del tipo “tuerca”, apriételos solamente

con los dedos. Un apriete excesivo puede dañar los terminales.

Para Ant/Cable VCR TV

 

VCR

Terminal IN FROM ANT.

 

Televisor

 

1 Entrada (IN) desde

1 Conecte el cable de la antena al

 

terminal IN FROM ANT del VCR.

 

ANT./CABLE

 

 

2 Conecte el terminal OUT TO TV del

 

Terminal

 

OUT TO TV

VCR a la entrada de la antena VHF/

 

2

OPERACIONES BÁSICAS PARA LA REPRODUCCIÓN

1 Inserte una cassette,

la alimentación del VCR se activa. En la Pantalla de Visualización Multi Función se ilumina “VCR”.

2 Presione PLAY para reproducir el cassette.

Si el cassette no tiene lengüeta de prevención de grabación (p. 3), se inicia la reproducción automáticamente.

PROGRAMACIÓN FÁCIL PARA LA GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR

1

VCR Plus+

 

 

PROG.

L I STA

1) Presione PROG/VCR+.

FECHA I N I CI O PARADA

CA

7 SAB --:-- --:--

--

2) Presione para

 

HOY

 

 

 

 

SLP

visualizar la pantalla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ELEGIR

:

 

 

 

 

de Programación.

 

SAL I R

: PROG

 

 

para rápida consulta

ANTES DE SOLICITAR AL SERVICIO TÉCNICO

Verifique los siguientes puntos una y otra ves si esta teniendo problemas con su VCR.

(BO : Haga referencia en la instruciones de funcionamiento [Operaciones Básicas])

(AO : Haga referecncia el la instruciones de funcionamiento [Operaciones Avanzadas])

ALIMENTACIÓN DE AC

CORRECCIÓN

La unidad no enciende….

• Revise que el cordon de alimentación de AC este correctamente

conectado a la toma de pared.

 

 

• Presione el botón “POWER” para el encendido de la unidad.

 

• Verifique que la fuente de alimantación está activada.

 

 

GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN

CORRECCIÓN

(REC / PLAY)

 

PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY,

PANASONIC SALES COMPANY,

DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC

DIVISION OF MATSUSHITA

CORPORATION OF AMERICA

ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.,

One Panasonic Way

Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5

Secaucus, New Jersey 07094

San Gabriel Industrial Park,

 

Carolina, Puerto Rico 00985

Panasonic VHS VCR Products

Limited Warranty

Limited Warranty Coverage

If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Company or Panasonic Sales Company (collectively referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, or (b) replace it with a new or a refurbished product. The decision to repair or replace will be made by the warrantor.

Limited Warranty • Customer

Video Cassette Recorder

Operating Instructions

(Basic Operations)

For advanced operations, see the separate “Advanced Operations” instruction book.

VCR Indicator

Lights up when the VCR/TV selector is set to VCR.

UHF del TV con el cable RF incuido.

VHF/UHF

Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable VCR TV

1

Conecte la salida de convertidor de Televisor

 

Terminal

VCR

IN FROM ANT. Estuche convertidor

cable al terminal IN FROM ANT.

 

de TV por cable

 

 

 

Detalles especiales durante la grabación

Presione FF o REW para búsqueda de escenas hacia delante/ hacia atrás. Presione PLAY para liberar.

(Spanish

No se pueden grabar programas de TV

Revise las conexiones entre VCR, antena externa o cable y TV.

• Verifique la selección de conexiones (BO p. 4, AO p. 3)

• Verifique que su sistema de antenna (Cable o TV) estén

 

correctamente seleccionados. Vea “Channels” (AO p. 12).

Asegúrese que la pestaña en el cassette de grabación esté

Product or Part Name

Parts

Labor

All components of VCR except

One (1) Year

Ninety (90) Days

item listed below

 

 

Video Tape (in exchange for

Five (5) Days

Not Applicable

 

Model No. PV-V4612/PV-V4612S

Clock/ Status/ Channel/ Speed Display

Displays the current time. Briefly displays VCR status when a function button is pressed.

Briefly displays the channel number, or “L1” or “L2” when a channel or line input is selected.

Briefly displays the recording speed when SPEED is pressed.

Hi-Fi Indicator

Lights up when Hi-Fi audio is monitored in Playback Mode.

2 Conecte el terminal OUT TO TV del

 

 

Entrada (IN) desde

VCR a la entrada de la antena VHF/

 

 

 

1

ANT./CABLE

UHF del TV con el cable RF incluido.

Terminal

 

OUT TO TV

 

VHF/UHF

2

 

 

CONFIGURACIÓN INICIAL

Luego de que la búsqueda se ha iniciado, cada vez que presione FF o REW se cambia la velocidad como sigue:

[SLP] aprox.

21X

aprox. 9X

[LP]

aprox.

 

9X

aprox. 7X

[SP]

aprox.

7X

aprox. 3X

Si la imágen se interrumpe con la velocidad de 21x, 9x o 7x, cambie la velocidad a 9x, 7x o 3x.

Ejemplo

8

9

31

1

2

6

Fecha de hoy

 

 

7

/

Orden para elegir

 

DIARIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SEMANAL

 

SEMANAL

 

SEMANAL

 

 

 

 

 

 

(SAB)

 

(LUN)

 

(DOM)

 

2) Para los ajustes siguientes,

presione

para seleccionar y

Quick Use

 

intacta (BO p. 3).

No se puede efectuar grabación con

• Compruebe que el reloj ha sido ajustado a la hora y fecha actual.

• Asegúrese de que la caja de Cable/DSS (si se utiliza) se

temporizador…

deja encendido y está sintonizado al canal a grabar.

 

• Ajuste las horas de comienzo y deteción de grabación

 

correctamente. (BO p. 6)

 

• Asegúrese de que ha apagado el VCR antes de la grabación.

 

(BO p. 6)

 

• La grabación con temporizador quizás no pueda realizarse o

defective video tape)

During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. You must mail-in your product during the warranty period.

If non-rechargeable batteries are included, they are not warranted.

This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.

Mail-In Service

For assistance in the continental U.S.A. in obtaining repairs please ship the product to:

Services Directory

1

2

Encienda el TV y cambie al canal 3.

Enchufe el cable de CA.

4 SELECCION DE CONEXION en el

menu desplegado en pantalla.

(Si la conexion es ANT/ CABLEVCRTV.)

Presione PAUSE/SLOW para imagen Fija (Congelada).

Presione PLAY para liberar.

presione para ajustar los tiempos

de INICIO/PARADA, CANAL, o

entrada de LINEA, y velocidad del

Guide)

continuarse si se produjera una interrupción de corriente antes

o durante una grabación con temporizador, incluso después de

restablecido el fluido eléctrico.

• Seleccióne el canal 3 o 4 en el televisor, de modo que

Panasonic Services Company

Customer Servicenter Suite B

4900 George McVay Drive

McAllen, TX 78503

• Guía

Rear View of the VCR

 

 

AC Power Plug

 

 

 

 

 

 

 

 

While plugged into an AC

Audio Input Connector

 

 

 

 

 

 

outlet, the VCR consumes

 

 

 

 

 

 

(L/R)

 

 

 

 

 

 

3.0 W of electrical power in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

off condition.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La videograbadora se encenderá e iniciará las fijaciones de los canales y del reloj.

Si no aparece la pantalla de abajo, compruebe la conexión del VCR-TV y si el canal del TV está a 3, intennte cambiando al canal 4.

Para cambiar el canal de salida del VCR, consulte las instrucciones de “Canal de salida del VCR” en la página 12 de las operaciones avanzadas.

Presione

para obtener las

conexiones “VCR

TV”, o

“VCR CABLE/DSS

TV”, y presione

seleccionar.

 

VCR C / A CLOCK CHANNEL

SELECT CONNECTION

VCR TV

CABLE / DSS BOX VCR TV

VCRCABLE / DSS BOX TV

(Si la conexion es DSS/Convertidor de cableVCRTV.)

Presione PAUSE/SLOW en el modo de Imagen fija para imágenes cuadro a cuadro. Presione PLAY para liberar.

Mantenga pulsado PAUSE/SLOW en el modo de imagen fija para imágenes en cámara lenta.

Presione PLAY para liberar.

3 Presione STOP para detener el cassette.

Presione REW o FF en el modo de

cassette (SP, LP, SLP).

Presione PROG/VCR+ para finalizar

el programa.

3 Presione para seleccionar un número que no está usando para ingresar mas programas y presione para ajustar. Luego repita el paso 2.

VCR Plus+

PROG.

L I STA

Presione nuevamente

FE I N I C

PARADA CA VEL

7 2 : 00P

3 : 20P

02

SLP

PROG/VCR+ para salir.

-- -- : --

-- : --

--

--

-- -- : --

-- : --

--

--

 

• Location of Controls

No hay imagen de reproducción, o la

corresponda con el canal de salida del videograbador (3 o 4)

imagen de reproducción tiene ruidos

(BO p. 4), o seleccione LINE.

o contiene rayas...

• Ajuste el selector VCR/TV a “VCR”.

 

• Ajuste el control TRACKING en una de las dos direcciones. (BO p. 3)

 

• Pruebe a realizar la limpieza de cabezales. (BO p. 3)

 

 

En la reproducción de efectos

• Ponga el Control de Bloqueo Vertical del televisor en

especiales, la imagen puede contener

“MANUAL” y luego realice el ajuste.

algunos saltos verticales cuando se

 

utiliza un televisor con Control de

 

Bloqueo Vertical Automático...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For assistance in Puerto Rico call Panasonic Sales Company (787) 750-4300 or fax (787)768-2910

When shipping the unit carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include a letter detailing the complaint and provide a day time phone number where you can be reached.

IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.

CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.

Limited Warranty Limits And Exclusions

This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT

para rápida

Video Input Connector

VHF/UHF Antenna Input Terminal

Enchufe el cable de CA.

Presione para obtener la conexion “CABLE/DSS VCR TV” y presione para seleccionar.

parada para rebobinado/avance rápido del cassette.

 

 

 

 

 

 

 

-- -- : --

 

 

-- : -- -- --

 

CANCELAR: ADD / DLT

 

ELEGIR

:

 

FIJAR :

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No se puede controlar el VCR...

Asegúrese de que el aparato está encendido.

 

• Revise las pilas del control remoto.

 

Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a

COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration,

consulta

Presione EJECT en el control remoto, o

INACTIVO (AO p. 10)

CH AUTO SET PROCEEDING

Cambie el idioma luego de la fijación inicial (para su

VCR C / A CLOCK CHANNEL

SELECT CONNECTION VCR TV

STOP/EJECT en el VCR para expulsar

4 Presione POWER off para ajustar el

el cassette.

temporizador.

(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)

 

(Multi

• Asegúrese de que no está funcionando una grabación con

temporizador.

faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone

 

AUDIO

IN FROM ANT.

 

 

R

 

 

 

L

VHF/UHF

VHF/UHF Antenna

 

VIDEO

OUT TO TV

 

 

 

IN 1 OUT

 

Output Terminal

Video Output

Audio Output

 

Connector

Connector (L/R)

CANCEL : STOP

AUTO CLOCK SET

PROCEEDING

CANCEL : STOP

ayuda vea la página 12 de las operaciones avanzadas.)

CABLE / DSS BOX VCR TV

VCRCABLE / DSS BOX TV

Confirme el canal de salida de su convertidor de cable o receptor de DSS presione que permitiran selecionar el mismo canal de salida que su convertidor o DSS. Presione para seleccion.

OPERACIONES BÁSICAS PARA

REVISIÓN, REEMPLAZO O

LA GRABACIÓN

BORRADO DE PROGRAMACIONES

1 Inserte el cassette con lengüeta de

(no se puede efectuar durante la grabación)

a

 

 

 

 

 

 

1) Presione PROG/VCR+.

protección de grabación (p. 3).

VCR Plus+

PROG. L I STA

FE

I N I C

PARADA CA VEL

• La alimentación del VCR se activa.

 

7

9

: 00A

12

: 00A 08

SP

2) Presione

para

 

8

10

: 00P

12

: 00P 02

SP

En la pantalla Multi Función se ilumina

 

10 8

: 00P

9

: 00P 10

SP

seleccionar la linea.

 

SU 9

: 00P 10

: 00P L1

LP

 

 

 

 

 

 

 

Function

CONTROL REMOTO

CORRECCIÓN

NO funciona el control remoto...

• Asegúrese de que el aparato está encendido.

 

• Asegúrese de que el control remoto está en le modo de VCR.

 

• Apunte el control remoto derectamente al sensor remoto del

 

VCR. (BO p. 7)

 

• Evite que ningún objeto interrumpa la señal del control remoto.

 

• Revise las pilas del control remoto (BO p. 3)

 

• Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a

 

INACTIVO (AO p. 10)

other than a Factory Servicenter or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.

THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, cost of having someone remove or re-install an installed unit if applicable, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other recorded content. The items listed are not exclusive, but are for illustration only.)

(Spanish Quick Use

Table of Contents

Si está usanndo un convertidor de TV por cable y en su area hay un canal de Public Broadcast Station (PBS), ajuste su convertidor al canal PBS de su area. Si está usando un receptor DSS, este debe estar apagado.

VCR C / A CLOCK CHANNEL

SELECT CONNECTION CABLE / DSS BOXVCR TV

CABLE / DSS BOX OUTPUT CH CH 01

 

“VCR”.

 

 

ELEGIR

:

 

 

 

 

 

 

2 Presione CH

, o las teclas de

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

Presione

para

 

números para seleccionar el canal.

VCR Plus+

 

PROG.

L I STA

 

FE

I N I C

 

PARADA CA VEL

3 Presione SPEED para seleccionar la

7

9

: 00A

12

: 00A 08

SP

seleccionar programa

 

8

10

: 00P

12

: 00P

02

SP

 

10

8

: 00P

9

: 00P

10

SP

deseado.

 

 

SU 9

: 00P

10

: 00P

L1

LP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display, Rear

 

• Si ei sensor remoto recive directamente la lus del fluorescente o luz

 

solar puede causar interferencia con la señal del control remoto.

 

 

Los botones “ACTION” y/o “PROG”

• Verifique las conexiones entre VCR, cable o antena y TV.

• Presione el botón VCR para el modo de “VCR”. (AO p. 2)

no responden...

• Revise las baterias del control remoto. (BO p. 3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your

Guide)

Important Safeguards and Precautions

2

Before Using

3

Connections and Initial Setup (Ready to Play)

4

Playback / Record on a Tape

5

Note to CABLE system installer:

3 Las fijaciones se realizan

Si aparece en la pantalla “FIJACION

AUTOMATICA DEL RELOJ ES

automáticamente. Cuando termina las

INCOMPLETO”, Ajuste el reloj como se

fijaciones, aparecerá la siguiente pantalla. describe a continuación.

 

VCR

 

C / A

 

CLOCK

 

CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR

C / A

CLOCK

CH

 

 

9/29/ 2002 SUN 2 : 20PM

 

 

 

 

 

 

AUTO CLOCK SET IS

 

 

 

 

 

 

 

 

DST : ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INCOMPLETE

 

 

 

SETT I NG : CH 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO CLOCK SET

 

 

PLEASE SET CLOCK BY

 

 

 

 

 

PRESSING ACTION KEY

 

 

 

 

 

COMPLETED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

velocidad de grabación (p. 3)

CANCELAR: ADD / DLT

 

 

ELEGIR

:

FIJAR :

 

 

• SP

=

Reproducción estándar,

SAL I R

: PROG

 

 

c Para reemplazar programa...

• LP

=

Larga duración,

• SLP =

Superlarga duración.

4 Presione REC para comenzar a grabar.

VCR Plus+

PROG. L I STA

1) Presione para

FECHA

I N I CI O PARADA

CA

desplegar menu.

7 SAB

9:00A 12:00A

08

• Para eliminar escenas indeseadas,

HOY

 

 

SLP

2) Repita paso 2 (ver

 

 

 

presione PAUSE/SLOW para pausar, y al

ELEGIR FECHA DE I N I C I O

arriba) para introducir

ELEGIR

:

FIJAR :

 

presionar nuevamente se reanuda la

 

TERMINAR : PROG

 

el nuevo programa.

grabación.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

View of the

Varios

CORRECCIÓN

No se pueden ver los programas en

• Asegúrese que la TV este encendida.

• Asegúrese que la TV esté conectado a la salida de la VCR

el televisor...

(VCR Out).

 

 

• Verifique conexiones entre VCR,cable o antena y TV.

 

• Ajuste el selector VCR/TV a “TV”. (BO p. 5)

 

• Asegúrese que la apropiada señal fue seleccionada.

No se puede introducir la cassette de

• Inserte el cassette con el lado de la ventana hacia arriba y la

vídeo...

pestaña de grabación frente a usted.

 

dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.

PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.

Customer Services Directory

For Product Information, Operating Assistance, Literature Request, Dealer Locations,

Timer Recording

6

Location of Controls

7, 8

Spanish (Español) Quick Use Guide

9, 10, 11

Limited Warranty / Customer Services Directory .... 12

5

Para cancelar programas…

• Verifique que no tenga ningún cassette dentro del aparato.

This reminder is provided to call the CABLE system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC in USA (and to the Canadian Electrical Code in Canada) that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.

Panasonic Consumer Electronics Company,

P

Division of Matsushita Electric Corporation of America

One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094

Panasonic Sales Company (“PSC”),

 

Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.

Printed in Indonesia

Ave. 65 de Infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park,

LSQT0578B

Carolina, Puerto Rico 00985

S1201-1052

Ajuste Manual del Reloj

Si la colocacion de tiempo fue incompleta.

a Presione la tecla ACTION en el control remoto para visualizar la pantalla del menú RELOJ.

VCR

C / A

RELOJ

CANAL

1/

/

 

:

 

 

VERANO:ACT

ELEGIR MES

 

 

ELEGIR :

FIJAR :

SALIR

: ACT I ON

 

b Presione para seleccionar el mes y para ajustar. De la misma forma, seleccione y ajuste la fecha, año, hora y DST (Hora de Verano).

VCR C / A RELOJ CANAL

9/29/ 2002 DOM 2 : 20PM

VERANO:ACT

FIJACION ES COMPLETO

F I JA R :

I N I C I AR : ACT I ON

c Presione dos veces la tecla ACTION para poner el RELOJ en marcha y pase al paso 4 anterior.

Presione STOP para detener la grabación.

Grabación de un toque.

Presione REC repetidamente para ajustar la duración de la grabación como sigue: como sigue: 30 min. 1 hr 1:30hr 2:00 3:00 4:00 Salida.

La VCR se apagara automáticamente en en intervalo seleccionado de tiempo.

Ver un canal y grabar otro.

Presione VCR/TV.

(La indicación VCR se apagara en la “visualización de Multi-Función”)

Seleccione canales de TV (Mientras permanece grabando)

Seleccione canales con VCR.

Presione VCR/TV (la indicación “VCR” se encenderá en la vizualización multi-función)

VCR Plus+

 

PROG.

L I STA

Presione ADD/DLT

FE I N I C

 

PARADA

CA VEL

-- -- : --

 

-- : --

-- --

 

8 10 : 00P

12

: 00P

02

SP

 

10 8 : 00P

9

: 00P

10

SP

 

SU 9 : 00P 10

: 00P

L1

LP

 

CANCELAR: ADD / DLT

 

 

 

ELEGIR

:

 

FIJAR :

 

 

SAL I R

: PROG

 

 

 

d Presione PROG/VCR+ Para terminar programacion.

PARA CANCELAR LA GRABACIÓN CON TEMPORIZADOR

(la grabación está teniendo lugar)

Presione POWER y luego STOP dentro de los 10 segundos para cancelar la grabación con temporizador (el indicador TIMER se apagará en la Pantalla de Multi- Función)

VCR)

No se puede extraer la cassette de

• Inserte o conecte completamente el cable de alimentación de

vídeo...

AC a la toma de pared.

 

La cassette de vídeo es expulsada al

• Asegúrese que la pestaña de grabación del cassette este

dar comienzo a una grabación o al

intacta. (BO p. 3)

 

desactivar la alimentación para la

 

grabación con teporizador...

 

En el modo de Detención, el motor

• Para activar rápidamente el mecanismo de reproducción, el

(CILINDRO) sigue girando...

cilindro sigue rotando durannte 3 minutos. Esto disminuye el

 

tiempo de respuesta desde la parada hasta la reroducción o

 

hasta la el modo de búsqueda en rebobinado.

Si no puede resolver su problema, por favor comunicarse al Centro de llamadas del Cliente para asistencia del producto al 1-800-211-PANA(7262). Para localizar un centro de servicios autorizado, llame sin costo al

1-800-211-PANA(7262) o envie un correo a : consumerproducts@panasonic.com

and all Customer Service inquiries please contact:

1-800-211-PANA (7262), Monday-Friday 9 am-9 pm; Saturday-Sunday 9 am-7 pm, EST. or send e-mail : consumerproducts@panasonic.com

Web Site: http://www.panasonic.com

You can purchase parts, accessories or locate your nearest servicenter by visiting our Web Site.

Accessory Purchases:

1-800-332-5368 (Customer Orders Only)

Panasonic Services Company 20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032 (6 am to 5 pm Monday - Friday; 6 am to 10:30 am Saturday; PST)

(Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, Check)

Service in Puerto Rico

Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. Panasonic Sales Company/ Factory Servicenter: Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5, San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 Phone (787)750-4300 Fax (787)768-2910

VCR Plus+ and PlusCode are registered trademarks of Gemstar Development Corporation. The VCR Plus+ system is manufactured under license from Gemstar Development Corporation.

As an ENERGY STAR® Partner, Matsushita Electric Corporation of America has determined that this product or product model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.

Please read these instructions carefully before attempting to connect, operate or adjust this product. Please save this manual.

Spanish Quick Use Guide is included.

(Guía para rápida consulta en español está incluida.)

LSQT0578B

- 8 -

- 9 -

- 10 -

- 11 -

- 12 -

As of April 2002

For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262) or send e-mail to : consumerproducts@panasonic.com

Image 1
Contents Model No. PV-V4612/PV-V4612S Connections Initial Setup SafeguardsCleaning SpecificationsFeatures ResetDubbing Before Requesting Service CopyUsing VCR Plus+ System Tape Timer RecordingBroadcast Stereo