Caution
•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
•Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
•Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when the ignition key is in the accessory position.
•Run all ground wires to a common ground point.
Zasady bezpieczeÒstwa
•Niniejszy sprzÍt jest przeznaczony wy ±cznie do pracy przy zasilaniu pr±dem sta ym o 12 V i ujemnym uziemieniu.
•ProszÍ przed wykonaniem pod ±czeÒ od ±czyÊ uziemienie akumulatora, aby zapobiec wyst±pieniu zwarcia.
•ØÛ ty i czerwony wej ciowy przewÛd zasilaj±cy proszÍ pod ±czyÊ dopiero po pod ±czeniu wszystkich innych przewodÛw.
•Czerwony przewÛd zasilaj±cy naleøy koniecznie pod ±czyÊ do koÒcÛwki +12 V, ktÛra jest zasilana zawsze po przekrÍceniu kluczyka w stacyjce do po oøenia, w ktÛrym w ±cza siÍ zasilanie przyrz±dÛw.
•Wszystkie przewody uziemiaj±ce naleøy poprowadziÊ do wspÛlnego miejsca uziemienia.
èpe‰yÔpeʉeÌËe
•ToÁË aÔapaÚ e ÍoÌcÚpyËpaÌ Áa pa·oÚa caÏo c Ôpa‚ ÚoÍ 12 V Ë ÁaÁeÏfl‚aÌe Ìa oÚpˈaÚeÎÌaÚa Í Î e Ï a .
•èpe‰Ë ‰a ÌaÔpa‚ËÚe c‚˙pÁ‚aÌeÚo oÚÍa˜eÚe ÁaÁeÏfl‚a˘aÚa ÍÎeÏa Ìa aÍyÏyÎaÚopa Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa. Áa ‰a ËÁ·e„ÌeÚe Í˙cË c˙e‰ËÌeÌËfl.
•C‚˙pÊeÚe Ê˙ÎÚËfl Ë ˜ep‚eÌ ÁaxpaÌ‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌËˆË caÏo cÎe‰ ÍaÚo cÚe c‚˙pÁaÎË ‚c˘ÍË ocÚaÌaÎË Ôpo‚o‰ÌˈË.
•ì·e‰eÚe ce, ˜e c˙c cË„ypÌocÚ c‚˙pÁ‚aÚe ˜ep‚eÌËfl ÁaxpaÌ‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ Í˙Ï ÔoÎoÊËÚeÎÌaÚa ÍÎeÏa c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ce Ôo‰a‚a ÚoÍ ÔpË ÔoÎoÊeÌËe Ìa Íβfla Áa ÁaÔa΂aÌe Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë.
•èo‰‚e‰eÚe ‚c˘ÍË ÁaÁeÏfl‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌËˆË Í˙Ï o·˘a ÁaÁeÏfl‚a˘a Úo˜Ía.
Figyelem
•Ez a kÈsz¸lÈk csak 12 V-os negatÌv fˆldelÈs˚, egyen·ram˙ akkumul·torrÛl ¸zemeltethetõ.
•Egy esetleges rˆvidz·rlat elker¸lÈse ÈrdekÈben vegye le az autÛ akkumul·tor·nak csatlakozÛj·t a kÈsz¸lÈk csatlakoztat·sa elõtt.
•A s·rga Ès a piros szÌn˚ t·pvezetÈket csak az ˆsszes tˆbbi vezetÈk bekˆtÈse ut·n csatlakoztassa.
•A piros vezetÈket ahhoz a +12V-os csatlakoz·si ponthoz csatlakoztassa, mely ·ramot kap, ha az indÌtÛkulcs fÈlig van elfordÌtva.
•Az ˆsszes fˆldelõvezetÈket kˆzˆs fˆldelõponthoz csatlakoztassa.
èpe‰ocÚepeÊeÌËe
•ÑaÌÌ˚È ÔpË·op cÍoÌcÚpyËpo‚aÌ ÚoθÍo ‰Îfl ˝ÍcÔÎyaÚaˆËË Ìa ÏËÌyce c ÔocÚoflÌÌ˚Ï ÌaÔpflÊeÌeÏ 12 B.
•èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ oÚcoe‰ËÌËÚe
Á a Á e Ï Î fl ˛ ˘ y ˛ Í Î e Ï Ï y a‚ÚoÏo·ËθÌo„o aÍÍyÏyÎflÚopa ‰Îfl Ôpe‰oÚ‚pa˘eÌËfl ÍopoÚÍo„o
Á a Ï ˚ Í a Ì Ë fl .
•ÜeÎÚ˚È Ë ÍpacÌ˚È ceÚe‚˚e Ôpo‚o‰a Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÚoθÍo ÔocÎe Úo„o, ÍaÍ ‚ce ocÚaθÌ˚e Ôpo‚o‰a Ôo‰coe‰ËÌeÌ˚.
•KpacÌ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰ Ôo‰Íβ˜aÈÚe Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ, Ío„‰a Íβ˜ ÁaÊË„aÌËfl ‚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË.
•Bce ÁaÁeÏÎfl˛˘Ëe Ôpo‚o‰a coe‰ËÌËÚe c Ôo‰xo‰fl˘eÈ Úo˜ÍoÈ Ìa Ïacce.
If Your Car has an Accessory Position on the Ignition Key Switch
— POWER SELECT Switch
To turn the Power Select Function on
Press the OFF button while pressing the SEL button.
To turn the accessory position ON or OFF, the clock will be displayed or not. To avoid battery wear, the clock is not displayed when the unit is initialization.
Jeøeli posiadany przez PaÒstwa samochÛd posiada specjalne
po oøenie po przekrÍceniu klucza w stacyjce, w ktÛrym w ±cza siÍ zasilanie przyrz±dÛw
—prze ±cznik POWER SWITCH
W celu uaktywnienia funkcji Power Select (wybÛr zasilania)
ProszÍ nacisn±Ê przycisk OFF trzymaj±c przyci niÍtym przycisk SEL.
Prze ±czenie ustawienia dla uaktywnienia w przypadku specjalnego po oøenia kluczyka do w ±czania zasilania przyrz±dÛw do pozycji ON lub OFF, powoduje, øe wskazania zegara bÍd± albo wy wietlane albo nie bÍd± wy wietlane. Aby zapobiec zbytnemu zuøyciu akumulatora, wskazania zegara nie s± wy wietlane podczas inicjalizacji sprzÍtu.
Ko„aÚo Ba¯ËflÚ a ‚ Ú o Ï o · Ë Î Ì fl Ï a ÔoÎoÊeÌËe Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë Ìa Íβ˜a Áa ÁaÔa΂aÌe
—POWER SELECT Ô p e ‚ Í Î ˛ ˜ ‚ a Ú e Î
3a ‰a Áa‰eÈcÚ‚aÚe ÙyÌ͈ËflÚa POWER SELECT, ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa OFF ÍaÚo e‰Ìo‚peÏeÌÌo ÌaÚËcÍaÚe ·yÚoÌa SEL.
3a ‰a ‚Íβ˜ËÚe ‚ ÔoÎoÊeÌËe c˙c cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë (ON) ËÎË ‰a „o ËÁÍβ˜ËÚe (OFF), Úpfl·‚a ˜aco‚ÌËÍ˙Ú ‰a c˙oÚ‚eÚÌo ‰a ce ÔoÍaÁ‚a ËÎË ‰a Ìe ce ÔoÍaÁ‚a Ìa eÍpaÌa. 3a ‰a ce ËÁ·e„Ìe ËÁÌoc‚aÌe Ìa aÍyÏyÎaÚopa, ˜aco‚ÌËÍ˙Ú Ìe ce ÔoÍaÁ‚a ÔpË ËÌˈËaÎËÁËpaÌe Ìa aÔapaÚa.
Ha autÛja kÈszenlÈti gy˙jt·s pozÌciÛval rendelkezik
—POWER SELECT kapcsolÛ
A t·p·ram v·lasztÛ funkciÛ bekapcsol·sa
Nyomja meg egyszerre az OFF Ès a SEL gombot.
Ha ON-ra ·llÌtja a funkciÛt, ˙gy a kÈsz¸lÈk mindig kijelzi a pontos idõt, ha pedig OFF-ra, ˙gy csak akkor jelenik meg a pontos idõt, ha ÷n elõzõleg bekapcsolta a kÈsz¸lÈket.
EcÎË Ìa Ba¯eÏ a‚ÚoÏo·ËÎe ecÚ¸ ÔpoÏeÊyÚo˜Ìafl ÔoÁˈËfl Ìa
Ôe p e Í Î ˛ ˜ a Ú e Î e ÁaÊË„aÌËfl
—èepeÍβ˜aÚeθ POWER SELECT
ÑÎfl ‚Íβ˜eÌËfl îyÌ͈ËË B˚·opa èËÚaÌËfl ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y OFF, ‰epÊa ÌaÊaÚoÈ ÍÎa‚˯y SEL. èpË ‚Íβ˜eÌËË (ON) ËÎË ‚˚Íβ˜eÌËË (OFF) ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË ˜ac˚ ·y‰yÚ ÎË·o Ë̉ˈËpo‚aÚ¸cfl, ÎË·o ÌeÚ. ÑÎfl Ôpe‰oÚ‚pa˘eÌËfl paÁpfl‰ÍË aÍÍyÏyÎflÚopa ˜ac˚ Ìe Ë̉ˈËpy˛Úcfl, Ío„‰a ÔpË·op ‚ Ìepa·o˜eÏ cocÚoflÌËË.
Change the position with a jeweler’s screwdriver, etc.
Przestawienia prze ±cznika moøna dokonaÊ przy pomocy rubokrÍta jubilerskiego itp. èpoÏeÌeÚe ÔoÎoÊeÌËeÚo c ÔoÏo˘Úa Ìa ÙËÌa oÚ‚epÚÍa ËÎË ‰py„ ËÌcÚpyÏeÌÚ.
¡llÌtsa be a helyes pozÌciÛt egy mini csavarh˙zÛ, vagy m·s hasonlÛ eszkˆz segÌtsÈgÈvel.
àÁÏeÌflÈÚe ÔoÁËˆË˛ c ÔoÏo˘¸˛ ˛‚eÎËpÌoÈ oÚ‚epÚÍË Ë Ú . ‰ .
Reset Button
When the installation and connections are over, be sure to press the reset button with a ballpoint pen etc.
Przycisk Reset
Po zakoÒczeniu montaøu i pod ±czenia radia naleøy pamiÍtaÊ o wci niÍciu przy pomocy d ugopisu itp. przycisku reset (powrÛt do pierwotnego ustawienia).
ÅyÚoÌ Reset
CÎe‰ ÍaÚo Áa‚˙p¯ËÚe ËÌcÚaÎËpaÌeÚo Ë c‚˙pÁ‚aÌeÚo, o·eÁaÚeÎÌo ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa Áa ÔpoÏflÌa Ìa ÌacÚpoÈÍaÚa c ‚˙pxa Ìa xËÏËÍaÎÍa ËÎË Ìe˘e ‰py„o.
Reset gomb
Ha befejezte kÈsz¸lÈke beszerelÈsÈt Ès csatlakoztat·s·t, feltÈtlen¸l nyomja meg a reset gombot egy golyÛstollal, vagy m·s hasonlÛ eszkˆzzel.
K Î a ‚ Ë ¯ a ÔepeycÚaÌo‚ÍË
Ko„‰a ycÚaÌo‚Ía Ë Ôo‰Íβ˜eÌËfl Áa‚ep¯eÌ˚, ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y ÔepeycÚaÌo‚ÍË c ÔoÏo˘¸˛ ¯apËÍo‚oÈ py˜ÍË Ë Ú.‰.
Example 1
Przyk ad nr 1 èpËÏep 1
1.pÈlda èpËÏep 1
CDX-3103
Front speakers
G o niki przednie
èpe‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË el¸lsõ hangszÛrÛk èepe‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
Rear speakers
G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË h·tsÛ hangszÛrÛk áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
Example 2 Przyk ad nr 2 èpËÏep 2 2. pÈlda èpËÏep 2
CDX-3103
LINE OUT
REAR
Power amplifier
Wzmacniacz mocy
ìc Ë Î ‚ a Ú e Î e r õ s Ì t õ
ì c Ë Î Ë Ú e Î ¸ Ï o ˘ Ì o c Ú Ë
Front speakers
G o niki przednie
èpe‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË el¸lsõ hangszÛrÛk èepe‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
Rear speakers
G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË h·tsÛ hangszÛrÛk áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË
Rear speakers
G o niki tylne
3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË h·tsÛ hangszÛrÛk áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË