
FU N C I O N A M I E N TO
Visualización de los subtítulos
El TV descodifica y muestra los subtítulos emitidos con algunos programas de TV. Suele tratarse de subtítulos para sordos o de traducciones.
Todos los videos graban la señal de los subtítulos de los programas televisivos, por lo que las cintas de video domésticas también ofrecen subtítulos. La mayoría de DVD y cintas de video comerciales también ofrecen subtítulos. Compruebe el símbolo de los subtítulos del programa de televisión y en el embalaje de la cinta: .
1
Pulse el botón MENU para visualizar el menú.
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO 
para seleccionar “Configuración” y, después, pulse el botón
ENTER .
2
Pulse los botones
ARRIBA/ABAJO 
para seleccionar “Subtítulo” y, después, pulse el botón
ENTER.
▼ | Misspellings and unusual |
3characters sometimes occur during closed caption transmissions, especially pulse el botón
ENTERthose of live events. There maybe
a
parasmallseleccionardelay before captionsappear
“Subtítulo”when you change channels. These are not malfunctions of the TV
In caption mode, captions appear4 at the bottom of the screen, and they usually cover only a Pulse los botones
portion of the picture.
ARRIBA/ABAJO
para seleccionar “Apag.” In text mode, information unrelated ou “Enc.” y, después,
to the program, such as news or pulse el botón ENTER .
weather, is displayed. Text
coversPulseaellargebotónportionEXIT of the para salir.
5
En función de la emisión concreta, puede ser necesario realizar cambios en “Canales” y “Campo”.
Pulse el botón EXIT para salir.
Nota: Puede también pulsar el botón CAPTION en el mando a distancia para configurar caption.
Canales y campos distintos muestran información diferente: Campo 2 incorpora información adicional que complementa la información en Campo 1. (Por ejemplo, Canal 1 puede ofrecer subtítulos en inglés, mientras que Canal 2, subtítulos en español).