Sony XR-C503 manual Connection example, Reset button

Page 4

Connection example

Przyk ad pod ±czenia

èpËÏepË Áa c‚˙pÁ‚aÌËfl Csatlakoztat·si pÈld·k

Coe‰ËÌeÌËfl ‚ ÔpËÏepe

RCA pin cord (not supplied)

Kabel wtykowy RCA (nie za ±czony) RCA ÔËÌo‚ Ía·eÎ (Ìe ce ‰ocÚa‚fl)

RCA csatlakozÛs vezetÈk (nem tartozÈk) òÚ˚p¸Ío‚˚È ¯Ìyp RCA ( e‚xo‰ËÚ ‚ ÍoÏÔÎeÍÚ)

 

from car aerial

 

od anteny samochodowej

 

OÚ a‚ÚoaÌÚeÌa

 

autÛantenn·tÛl

 

O Ú a ‚ Ú o Ï o · Ë Î ¸ Ì o È a Ì Ú e Ì Ì ˚

Rear speakers

BUS AUDIO IN

G o niki tylne

3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚o‚pËÚeÎË h·tsÛ hangszÛrÛk áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

ANT

Power amplifier

LINE OUT REAR

LINE OUT FRONT

BUS CONTROL IN

L

R

BUS cable (not supplied)

£±cze BUS (nie dostarczone)

BUS ͇·ÂÎ (Ì Ò ‰ÓÒÚ‡‚fl Ò ‡Ô‡ ‡Ú‡) BUS k·bel (nem tartozÈk)

䇷Âθ BUS (Ì ‚õÓ‰ËÚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ)

REMOTE IN

CD/MD changer

Zmiennik dyskÛw CD/MD (mini- dysk)

ìÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ÒÏfl̇ ̇ CD/MD CD/MD-v·ltÛ

CÏeÌ˘ËÍ ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍÓ‚/ ÏËÌË-‰ËÒÍÓ‚

Rotary remote (supplied)

Pilot obrotowy (dostarczony) êÓÚ‡ˆËÓÌÌÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ ‡‚ÎÂÌË (Ì Ò ‰ÓÒÚ‡‚fl Ò ‡Ô‡ ‡Ú‡) ForgÛ t·vvezÈrlõ (a v·ltÛ tartozÈka) êÓÚ‡ˆËÓÌÌ˚È ÔÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl (‚õÓ‰ËÚ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ)

After connecting the Rotary Remote, slightly loosen the screw to fasten the plug holder 6.

Wzmacniacz mocy

ìc Ë Î ‚ a Ú e Î e r õ s Ì t õ

ì c Ë Î Ë Ú e Î ¸ Ï o ˘ Ì o c Ú Ë

Power amplifier

Wzmacniacz mocy

ìc Ë Î ‚ a Ú e Î e r õ s Ì t õ

ì c Ë Î Ë Ú e Î ¸ Ï o ˘ Ì o c Ú Ë

Front speakers

G o niki przednie

èpe‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË el¸lsõ hangszÛrÛk èepe‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

 

Fuse (15 A)

 

 

Bezpiecznik (15 A)

 

 

EÎ. Ôpe‰ÔaÁËÚeÎ (15 A)

 

biztosÌtÈk (15 A)

 

 

è Î a ‚ Í Ë È

 

7

Ôpe‰oxpaÌËÚeθ (15 A)

 

 

RCA pin cord (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) or RC-65 (5Ê m)) (not

 

 

supplied)

 

 

Kabel wtykowy RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) lub

 

 

RC-65 (5 m)) (nie za ±czony)

 

 

RCA ÔËÌo‚ Ía·eÎ (RC-63 (1 Ï), RC-64 (2 Ï) RC-65 (5 Ï)

Blue

 

(Ìe ce ‰ocÚa‚fl)

 

Niebieski

 

RCA csatlakozÛs vezetÈk (RC-63 (1 m), RC-64 (2m), vagy

 

RC-65 (5 m)) (nem tartozÈk)

C Ë Ì

 

òÚ˚p¸Ío‚˚È ¯Ìyp RCA (RC-63 (1 Ï), RC-64 (2 Ï) ËÎË

kÈk

 

RC-65 (5 Ï)) (Ìe ‚xo‰ËÚ ‚ ÍoÏÔÎeÍÚ)

É o Î y · o È

ANT REM

Blue/white striped

 

 

W niebiesko-bia e paski

Max. supply current 0.1 A

Ha Ë‚ËˆË ·flÎo/cË̸o

Maks. natÍøenie pr±du 0,1 A

kÈk/fehÈr csÌkos

MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ

0,1 A

C „ o Î y · ˚ Ï Ë / · e Î ˚ Ï Ë

max. t·p·ram 0,1A

AMP REM Ô o Î o c Í a Ï Ë

MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0,1 A

Max. supply current 0.3 A Maks. natÍøenie pr±du 0,3 A MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ 0,3 A max. t·p·ram 0,3A

 

Po pod ±czeniu pilota obrotowego, naleøy lekko poluºniÊ

 

rubkÍ by umocowaÊ wtyczkÍ 6.

 

ëΉ Ò‚˙ Á‚‡Ì ̇ ÓÚ‡ˆËÓÌÌÓÚÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ

 

ÛÔ ‡‚ÎÂÌËÂ, ÎÂÍÓ ‡Áõ··ÂÚ ‚ËÌÚ˜ÂÚ‡Ú‡, Á‡ ‰‡

 

Á‡Ú„ÌÂÚ ‰˙ ʇ˜‡ ̇ ˘ÂÔÒ· 6.

 

A forgÛ t·vvezÈrlõ csatlakoztat·sa ut·n lazÌtsa meg a

 

csavart a 6-os sz·mmal jelˆlt dugasztartÛ rˆgzÌtÈsÈre.

6

èÓÒΠÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó

 

ÛÔ ‡‚ÎÂÌËfl ÌÂÏÌÓ„Ó ÓÚÔÛÒÚËÚ ‚ËÌÚ ‰Îfl Á‡Í ÂÔÎÂÌËfl

 

‰Â ʇÚÂÎfl ‡Á˙Âχ 6.

to power aerial control lead or power supply lead of aerial booster amplifier <Note> In case of without power aerial, or aerial booster, not necessary to connect this lead.

do sterowania anteny dzia aj±cej na zasilanie lub do wzmacniacza przy ±czu anteny dzia aj±cej na zasilanie

<Uwaga> Jeøeli nie ma anteny dzia aj±cej na zasilanie, lub nie ma wzmacniacza, nie pod ±czaÊ kabla.

Í˙Ï ÔpÓ‚Ó‰ÌËÍ Á‡ ÛÔ ‡‚ÎeÌË ̇ a‚ÚÓχÚ˘̇ ‡ÌÚÂ̇ ËÎË Í˙Ï Á‡õ ‡Ì‚‡˘ Ô Ó‚Ó‰ÌËÍ Ì‡ ‡ÌÚÂÌÂÌ ÛÒË΂‡ÚÂÎ <ᇷÂÎÂÊ͇> Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â Ìflχ ‡‚ÚÓχÚ˘̇ ‡ÌÚÂ̇ ËÎË ‡ÌÚÂÌÂÌ ÛÒË΂‡ÚÂÎ, Ì  ÌÂÓ·õÓ‰ËÏÓ ‰‡ Ò‚˙ Á‚‡Ú ÚÓÁË Ô Ó‚Ó‰ÌËÍ.

motoros antenna vezÈrlõvezetÈkÈhez vagy antenna erõsÌtõ t·p·ram- vezetÈkÈhez

<TudnivalÛ> Ha nem csatlakoztat motoros antenn·t, ill. antenna erõsÌtõt, ˙gy nincs sz¸ksÈg a fenti vezetÈk bekˆtÈsÈre.

ÍÔ Ó‚o‰y yÔpa‚ÎeÌËfl caÏo‚˚‰‚Ëra˛˘eÈcfl aÌÚeÌÌoÈ ËÎË Í Ô Ó‚o‰y ÔËÚaÌËfl aÌÚeÌÌoro ycËÎËÚeÎfl

<èpËÏe˜aÌËe> B cÎy˜ae oÚcyÚcÚ‚Ëfl caÏo‚˚‰‚Ëra˛˘eÈcfl aÌÚeÌÌ˚ ËÎË aÌÚeÌÌoro ycËÎËÚeÎfl ‰aÌÌ˚È Ô Ó‚o‰ Ôo‰Íβ˜aÚ¸ Ìe Ú e·yeÚÒfl.

MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0,3 A

to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch

Be sure to connect the black earth lead to it first

 

Light blue

 

Jasno-niebieski

to the interface cable of a car telephone

ë‚ÂÚÎÓ ÒËÌ

vil·goskÈk

do miÍdzyfazowego kabla telefonu komÛrkowego

TEL MUTE ë‚ÂÚÎÓ-„ÓÎÛ·ÓÈ

Í˙Ï ËÌÚÂÙÂÈÒÂÌ Í‡·ÂΠ̇ ‡‚ÚÓÚÂÎÂÙÓÌ

 

r·diÛtelefon interface-k·belÈhez

 

Í Ì‡ ÛÊÌÓÏÛ Í‡·Âβ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓ„Ó ÚÂÎÂÙÓ̇

 

Red

Czerwony

óe p ‚ e Ì piros

K p a c Ì ˚ È

do przy ±cza +12 V, ktÛre jest zasilane w pozycji kluczyka zap onu, w ktÛrej funkcjonuje wyposaøenie pojazdu

ProszÍ pamiÍtaÊ, by pod ±czyÊ do niego czarny przewÛd uziemienia jako pierwszy

K˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘aÚa ÍÎeÏa c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ce Ôo‰a‚a ÚoÍ, Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌe e ‚ ÔoÎoÊeÌËe Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë. ì‚epeÚe ce, ˜e Ô˙p‚o cÚe c‚˙pÁaÎË ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ.

a + 12V-os csatlakoz·si ponthoz, mely ·ramot kap, ha az indÌtÛkulcs fÈlig van elfordÌtva

 

 

Left

 

 

Lewy

Front speakers

ã fl ‚

bal

G o niki przednie

ã e ‚ ˚ È

 

 

èpe‰ÌË

 

‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË

 

el¸lsõ

hangszÛrÛk

Right

èepe‰ÌËe

Prawy

„poÏÍo„o‚opËÚeÎË

ÑeceÌ

 

 

 

 

jobb

 

 

è p a ‚ ˚ È

 

 

Left

Rear speakers

Lewy

ã fl ‚

G o niki tylne

bal

 

 

3a‰ÌË

 

ã e ‚ ˚ È

‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË

 

h·tsÛ hangszÛrÛk

 

áa‰ÌËe

Right

„poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Prawy ÑeceÌ jobb

è p a ‚ ˚ È

White striped

Bia o pr±økowany ç‡ ·ÂÎË Ë‚ËˆË fehÈr csÌkos

ÅÂÎ˚È ‚ ÔÓÎÓÒÍÛ

Grey striped

W szare pr±øki ç‡ ÒË‚Ë Ë‚ËˆË sz¸rke csÌkos ë ˚È ‚ ÔÓÎÓÒÍÛ

Green striped

W zielone pr±øki ç‡ ÁÂÎÂÌË Ë‚ËˆË zˆld csÌkos áÂÎÂÌ˚È ‚ ÔÓÎÓÒÍÛ

Purple striped

W fioletowe pr±øki ç‡ ÎË·‚Ë Ë‚ËˆË bÌbor csÌkos

èÛ ÔÛ Ì˚È ‚ ÔÓÎÓÒÍÛ

Yellow

ØÛty

Ü˙ Î Ú s·rga

Üe Î Ú ˚ È

Black

Czarny

óe p e Ì fekete

óe p Ì ˚ È

Elõszˆr a fekete fˆldelõvezetÈket csatlakoztassa hozz·.

ÍÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ, Ío„‰a Íβ˜ ÁaÊË„aÌËfl ‚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË

CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe Í ÌeÈ ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰

to the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black earth lead to it first.

do przy ±cza +12 V, ktÛre jest zawsze zasilane

ProszÍ pamiÍtaÊ, by pod ±czyÊ do niego czarny przewÛd uziemienia jako pierwszy

K˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘aÚa ÍÎeÏa c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ‚ËÌa„Ë ce Ôo‰a‚a ÚoÍ. ì‚epeÚe ce , ˜e Ô˙p‚o cÚe c‚˙pÁaÎË ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ.

A+12V-os, folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt ·llÛ csatlakoz·si ponthoz Elõszˆr a fekete fˆldelõvezetÈket csatlakoztassa hozz·.

ÍÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ ‚ce„‰a

CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe Í ÌeÈ ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰.

to a metal point of the car

First connect the black earth lead, then connect the yellow and red power input leads.

do metalowego elementu pojazdu

ProszÍ wpierw pod ±czyÊ czarny przewÛd uziemienia, nastÍpnie proszÍ pod ±czyÊ øÛ ty i czerwony przewÛd zasilaj±cy.

Í˙Ï ÏeÚaÎÌa Ôo‚˙pxÌocÚ oÚ a‚ÚoÏo·ËÎa

è˙p‚o c‚˙pÊeÚe ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ Ë cÎe‰ Úo‚a c‚˙pÊeÚe Ê˙ÎÚËfl Ë ˜ep‚eÌËfl ÁaxpaÌ‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌˈË.

az autÛ egyik fÈm pontj·hoz

Elõszˆr a fekete fˆldelõvezetÈket, majd a s·rga Ès a piros szÌn˚ t·pvezetÈket csatlakoztassa.

Í ÏeÚaÎ΢ecÍoÈ Úo˜Íe Ìa Ïacce a‚ÚoÏo·ËÎfl

CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰, ÁaÚeÏ - ÊeÎÚ˚È Ë ÍpacÌ˚È Ôpo‚o‰a ÔËÚaÌËfl.

Reset button

When the installation and connections are over, be sure to press the reset button with a ballpoint pen etc.

Przycisk Reset

Po zakoÒczeniu montaøu i pod ±czenia radia naleøy pamiÍtaÊ o wci niÍciu przy pomocy d ugopisu itp. przycisku reset (powrÛt do pierwotnego ustawienia).

Reset button Przycisk Reset ÅyÚoÌ Reset reset gomb

KÎa‚˯a ÔepeycÚaÌo‚ÍË

ÅyÚoÌ Reset

CÎe‰ ÍaÚo Áa‚˙p¯ËÚe ËÌcÚaÎËpaÌeÚo

Ëc‚˙pÁ‚aÌeÚo, o·eÁaÚeÎÌo ÌaÚËcÌeÚe ·yÚoÌa Áa ÔpoÏflÌa Ìa ÌacÚpoÈÍaÚa c ‚˙pxa Ìa xËÏËÍaÎÍa ËÎË Ìe˘e ‰py„o.

Reset gomb

Ha befejezte kÈsz¸lÈke beszerelÈsÈt Ès csatlakoztat·s·t, feltÈtlen¸l nyomja meg a reset gombot egy golyÛstollal, vagy m·s hasonlÛ eszkˆzzel.

K Î a ‚ Ë ¯ a ÔepeycÚaÌo‚ÍË

Ko„‰a ycÚaÌo‚Ía Ë Ôo‰Íβ˜eÌËfl Áa‚ep¯eÌ˚, ÌaÊÏËÚe ÍÎa‚˯y ÔepeycÚaÌo‚ÍË c ÔoÏo˘¸˛ ¯apËÍo‚oÈ py˜ÍË Ë Ú.‰.

Image 4
Contents Connection diagram Parts for installation and connectionsÀÌcÚaÎËpaÌe/C‚˙pÁ‚aÌe ‹zembehelyezÈs/Csatlakoztat·s ÌcÚaÌo‚Ía/Coe‰ËÌeÌËflHow to detach and attach the front panel PrecautionsMounting example Zasady bezpieczeÒstwa Èpe‰yÔpeʉeÌËeFigyelem Èpe‰ocÚepeÊeÌËeReset button Connection example

XR-C503 specifications

The Sony XR-C503 is an advanced car audio receiver that sets a new standard for audio quality and user experience in the automotive sound domain. Designed for enthusiasts who demand high fidelity on the go, the XR-C503 integrates cutting-edge technologies and a range of features to deliver an exceptional listening experience.

One of the standout characteristics of the XR-C503 is its high power output, ensuring that even at higher volumes, the sound delivered remains clear and distortion-free. This receiver boasts a built-in amplifier that provides ample wattage, allowing users to connect a variety of speakers, whether they are factory-installed or aftermarket, without sacrificing audio quality.

In terms of connectivity, the XR-C503 includes multiple sources to suit diverse listening preferences. It is equipped with a USB port, allowing users to connect flash drives loaded with high-quality music files. Additionally, it supports Bluetooth technology for seamless wireless streaming. This feature enables users to enjoy their favorite tracks directly from their smartphones and other devices while keeping their hands safely on the wheel.

The XR-C503 also features an AM/FM tuner with RDS support, ensuring that users can easily access their favorite radio stations. The Digital Signal Processing technology within the receiver enhances the audio output by allowing users to customize the sound to their liking. With adjustable EQ settings and various sound fields, users can tweak their audio experience to match their unique preferences.

Another remarkable aspect of the XR-C503 is its user-friendly interface. The receiver sports a sleek and modern design with an easy-to-read display that provides clear visibility even in bright sunlight. The intuitive control layout allows users to navigate through their music and settings effortlessly, creating a stress-free driving experience.

Furthermore, the XR-C503 is compatible with a wide range of media formats, including MP3, WMA, and WAV, providing flexibility in content choice. The receiver also features an auxiliary input for connecting additional devices, further enhancing its versatility.

In summary, the Sony XR-C503 is a powerhouse of car audio technology. With its high power output, advanced connectivity options, customizable sound settings, and user-friendly design, it stands as an excellent choice for anyone looking to elevate their driving soundtrack. Whether commuting or going on a road trip, the XR-C503 ensures that every drive is accompanied by crystal-clear audio, enriching the overall driving experience.